BATCH NUMBER :
0624
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZAC La Peyrolière
84405 APT Cedex – France
www.deltaplus.eu
Laboratoires notifiés / Notified Body
n°0075 - C.T.C. (Centre Technique Cuir, Chaussure, Maroquinerie)
Parc TONY GARNIER 4, rue HERMANN-FRENKEL - 69367 LYON Cedex 07 - France
Certifying and Monitoring (article 11) Notified Body:
n°0624 CENTROCOT – Centro Tessile Cotoniero e Abbigliamento S.p.A.
Piazza Sant'Anna 2 - 21052 - BUSTO ARSIZIO - ITALY
GANTS DE PROTECTION
FR
conformes aux exigences essentielles de la Directive 89/686/CEE
et aux exigences générales des normes EN420:2003, EN388:2003, EN374-1:2003
COMPOSITION : Gant PVC rouge
(H) Référence / (I) Taille / (J) Longueur
INSTRUCTIONS D'EMPLOI :
Gant de protection, étanche à l'eau et à l'air, contre les risques mécaniques prévus, pour un usage général contre
les micro-organismes (bactéries, champignons), les éclaboussures de produits chimiques faiblement concentrés,
sans dangers de risques électriques ou thermiques.
LIMITES D'UTILISATION :
Ne pas utiliser hors de son domaine d'utilisation défini dans les instructions d'emploi ci-dessus. Ces gants ne
contiennent pas de substance connue comme étant cancérogènes, ni toxiques. Veillez à l'intégrité de vos gants avant
et pendant l'utilisation, les remplacer si nécessaire.
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE :
Stockage dans l'emballage d'origine à l'abri de la lumière et de l'humidité.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN :
Aucun entretien particulier n'est préconisé pour ces types de gants.
PERFORMANCES
Les niveaux sont obtenus sur la paume des gants. Ils vont du moins performant (niveau 0) au plus performant
(niveaux 3, 4, 5 ou 6 selon norme). 0 indique que le gant a un niveau de performance plus faible que le minimum
pour le danger individuel donné. X : indique que le gant n'a pas été soumit à l'essai ou que la méthode d'essai ne
semble pas convenir du fait de la conception des gants ou du matériau.
Plus la performance est élevée plus la capacité du gant est grande à résister au risque associé. Les niveaux de
performance sont basés sur les résultats d'essais en laboratoire, lesquels ne reflètent pas nécessairement les
conditions réelles du lieu de travail, de par l'influence de divers autres facteurs, tels que la température, l'abrasion, la
dégradation, etc.
(A) L'abrasion (de 0 à 4) : Aptitude du gant à résister à l'usure
(B) La coupure (de 0 à 5) : Aptitude du gant à résister à la coupure par tranchage
(C) La déchirure (de 0 à 4) : Aptitude du gant à résister à la déchirure
(D) La perforation (de 0 à 4) : Aptitude du gant à résister à la perforation
(E) La dextérité (de 0 à 5) : Aptitude manuelle à accomplir une tâche (habileté)
(F) La pénétration (de 1 à 3) : Diffusion, à une échelle non moléculaire, d'un produit chimique et/ou d'un micro-
organisme à travers les porosités, les coutures, les micro-trous ou autres imperfections présentes dans le matériau
du gant de protection.
(G) La perméation (de 0 à 6) : Processus par lequel un produit chimique se diffuse à travers le matériau d'un gant
de protection, à l'échelle moléculaire.
Conforme aux exigences de la directive européenne 89/686/CEE, notamment en terme d'ergonomie, d'innocuité,
d'aération de souplesse et aux normes européennes EN420:2003, EN388:2003 (4.1.1.1) et EN374-1 :2003. Testé
selon les normes EN374-2:2003 détermination de la résistance à la pénétration (Niveau 2 : NQA<1,5) et EN374-
3:2003 détermination de la résistance à la perméation (Méthanol = indice 1/6 ; n-Heptane 99%: = indice 1/6 ; Soude
caustique 40% = indice 6/6 ; Acide sulfurique 96% = indice 3/6).
PROTECTIVE GLOVES
EN
Compliant with the essential requirements of Directive 89/686/EEC
and the general requirement of standards EN420:2003 & EN388:2003, EN374-1:2003
COMPOSITION: Red PVC glove
(H) Références / (I) Size / (J) Length
INSTRUCTIONS FOR USE:
Protective glove, water and airtight, against mechanical risks designed for general use against micro-organisms
(bacteria, fungi), splashes of low concentrate chemical products, with no danger of electrical or thermal risks.
LIMITS OF USE:
Do not use this glove of the scope of use defined in the instructions above. This glove does not contain substance
known as being carcinogenic, neither toxic, nor likely to cause allergies to the sensitive people. Ensure your gloves
are intact before and during using its and replace if necessary.
INSTRUCTIONS OF STORAGE:
Store in original packaging in a dark, dry place.
INSTRUCTIONS FOR CLEANING/ MAINTENANCE:
No specific cleaning or maintenance for this type of glove.
PERFORMANCES:
The levels are obtained on the palm of the glove. They are in increasing levels of performance (3, 4, 5 or 6). 0 indicates
that the glove has a lower performance level than the minimum for the individual hazard given. X: indicates that the
glove has not been subjected to testing or the test method is not suitable due to the design of the gloves or the
material.
The higher the performance, the greater, the ability of the glove to withstand the associated risk. Performance levels
are based on the results of laboratory tests, which do not necessarily reflect real conditions in the workplace, due to
the influence of the other various factors such as the temperature, the abrasion, the dissipation...
(A) Abrasion (from 0 to 4): Ability of the glove to withstand wear
(B) Cutting (from 0 to 5): Ability of the glove to withstand cutting
(C) Tearing (from 0 to 4): Ability of the glove to withstand tearing
(D) Puncture (from 0 to 4): Ability of the glove to withstand puncture
(E) Dexterity (from 0 to 5): Manual ability to accomplish a task
(F) Penetration (from 1 to 3): Diffusion, at a molecular scale, of a chemical product and/or a micro-organism through
porosities, seams, micro-holes or other imperfections presents in the protective glove material.
(G) Permeation (from 0 to 6): Process by which a chemical product diffuses through the material of a protective
glove, at the molecular scale.
This glove complies with the European directive 89/686, notably regarding ergonomics, innocuousness, comfort,
ventilation and flexibility, with EN420:2003 (dexterity 5), EN388:2003 (4,1,1,1), EN374-1 :2003. Tested according to
EN374-2:2003 determination of penetration resistance (level 2, AQL<1,5), EN374-3:2003 levels of permeation from
1 to 6 (caustic soda 40%: index 6/6, sulphuric acid 96%: index 3/6, methanol: index 1/6, n-Heptane 99%: index 1/6).
GUANTI DI PROTEZIONE
IT
Conformi ai requisiti essenziali della Direttiva 89/686/CEE
Ed ai requisiti generali delle norme EN420:2003 & EN388:2003, EN374-1:2003
COMPOSIZIONE: Guanto PVC rosso
(H) Riferimenti / (I) Taglia / (J) Lunghezza
ISTRUZIONI PER L'USO:
Guanti di protezione, impermeabili all'acqua e all'aria, contro rischi meccanici previsti per un utilizzo generale contro i
microorganismi (batteri, funghi), schizzi di prodotti chimici debolmente concentrati, senza pericolo di rischi elettrici o termici.
LIMITI D'UTILIZZO:
Non utilizzare al di fuori del campo d'utilizzo indicato nelle istruzioni d'uso di cui sotto. Questi guanti non contengono
sostanze cancerogene, né tossiche. Curare l'integrità dei propri guanti prima e durante l'utilizzo, sostituirli se necessario.
ISTRUZIONI PER LO STOCCAGGIO:
Stoccare nell'imballaggio d'origine al riparo da luce ed umidità.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA & LA MANUTENZIONE:
Non è previsto alcun tipo di manutenzione particolare per questi tipi di guanti.
PRESTAZIONI:
Vedere la tabella in allegato, i livelli si ottengono sul palmo dei guanti. Vanno da quelli a minore prestazione (livello
0) a quelli a maggiore prestazione (livello 3, 4, 5 o 6). 0 indica che il guanto ha un livello di prestazione più scarso del
minimo per il rischio individuale considerato. X : indica che il guanto non è stato testato o che il tipo di test non sembra
essere conforme a livello della concezione dei guanti o dei materiali.
Più la prestazione è elevata, maggiore è la capacità del guanto di resistere al rischio associato. I livelli di prestazione
sono basati sui risultati delle prove in laboratorio, le quali non riflettono necessariamente le condizioni reali di un
ambiente di lavoro, anche per l'influenza di svariati altri fattori, come la temperatura, l'abrasione, la degradazione,
ecc.
(A) L'abrasione (da 0 a 4) : Capacità del guanto a resistere all'usura
(B) Il taglio (da 0 a 5) : Capacità del guanto a resistere al taglio da tranciatura
(C) La lacerazione (da 0 a 4) : Capacità del guanto a resistere alla lacerazione
(D) La perforazione (da 0 a 4) : Capacità del guanto a resistere alla perforazione
(E) La destrezza (da 0 a 5) : Capacità manuale di raggiungere un obiettivo (abilità)
(F) La penetrazione (da 1 a 3): Diffusione, su scala non molecolare, di un prodotto chimico e/o di un microorganismo
attraverso porosità, cuciture, micro fori o altre imperfezioni presenti nel materiale del guanto di protezione.
(G) La permeazione (da 0 a 6): Processo tramite cui un prodotto chimico si diffonde attraverso il materiale di un
guanto di protezione, su scala molecolare.
Conforme ai requisiti della direttiva europea 89/686/CEE, soprattutto in termini di ergonomia, sicurezza, aerazione,
morbidezza ed alle normative europee EN420:2003, EN388:2003 (4.1.1.1), EN374-1 :2003. Provato secondo le
norme EN374-2:2003 determinazione di resistenza alla penetrazione (Livello 2 : NQA<1,5) e EN374-3:2003
determinazione di resistenza alla permeazione (soda caustica 40%: indice 6/6, acido solforico 96%: indice 3/6, metanolo:
indice 1/6, n-Eptano 99%: indice 1/6).
ES
GUANTES DE PROTECCIÓN
Conformes a las exigencias esenciales de la Directiva 89/686/CEE
y a las exigencias generales de las normas EN420:2003 y EN388:2003, EN374-1:2003
COMPOSICIÓN: Guante PVC rojo
(H) Referencias / (I) Talla / (J) Longitud
INSTRUCCIONES DE EMPLEO:
Guante de protección, hermético al agua y al aire, contra riesgos mecánicos previsto par uso general contra los
microorganismos (bacterias, hongos), salpicaduras de productos químicos de baja concentración, sin peligro de riesgos
eléctricos o térmicos.
LÍMITES DE APLICACIÓN:
No usar fuera de su campo de aplicación definido en las instrucciones de empleo señaladas más abajo. Estos guantes no
contienen alguna sustancia conocida como carcinógena o tóxica. Cuide la integridad de sus guantes antes y durante el
uso; reemplácelos si es necesario.
INSTRUCIONES DE ALMACENAMIENTO:
Almacenar en su embalaje original protegido de la luz y la humedad.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
No se recomienda ningún mantenimiento en particular para este tipo de guantes.
RENDIMIENTOS:
Ver la tabla del lado, los niveles se obtienen sobre la palma de los guantes. Van de menor rendimiento (nivel 0) a
mayor rendimiento (nivel 3,4, 5 o 6). 0 indica que el guante tiene un nivel de rendimiento más débil que el mínimo
para el peligro individual dado. X : indica que el guante no ha sido sometido a la prueba o que el método de prueba
no parece conveniente tomando en cuenta la concepción de los guantes o el material.
Mientras más alto el rendimiento, mayor la capacidad del guante para resistir al riesgo asociado. Los niveles de
rendimiento se basan en los resultados de pruebas de laboratorio, las cuales no reflejan necesariamente las
condiciones reales del lugar de trabajo, en cuanto a la influencia de diversos otros factores, como la temperatura, la
abrasión, la degradación, etc...
(A) La abrasión (de 0 a 4): Aptitud del guante para resistir el desgaste
(B) El corte (de 0 a 5): Aptitud del guante para resistir el corte por rebanado
(C) El desgarro (de 0 a 4): Aptitud del guante para resistir el desgarro
(D) La perforación (de 0 a 4): Aptitud del guante para resistir la perforación
(E) La dexteridad (de 0 a 5): Aptitud manual para cumplir con una labor (con capacitación)
(F) La penetración (de 1 a 3): Difusión, a una escala no molecular, de un producto químico y(o) de un
microorganismo a través de las porosidades, las costuras, los microperforaciones u otras imperfecciones presentes
en el material del guante de protección.
(G) La permeación (de 1 a 6): Proceso por el cual un producto químico se difunde a través del material de un guante
de protección, a escala molecular.
Conforme a las exigencias de la directiva europea 89/686/CEE, especialmente en términos de ergonomía, inocuidad,
comodidad, ventilación y flexibilidad, y a las normas europeas EN420:2003, EN388:2003 (4.1.1.1), EN374-1:2003.
Probados según las normas EN374-2:2003 de determinación de la resistencia a la penetración (Nivel 2: NQA<1,5)
y EN374-3:2003 determinación de la resistencia a la permeación (soda cáustica 40% : índice 6/6, ácido sulfúrico 96%
: índice 3/6, metanol : índice 1/6 ; n-Heptano 99% : índice 1/6).
LUVAS DE PROTECÇÃO
PT/BR
em conformidade com as exigências essenciais da Directiva 89/686/CEE
e com as exigências gerais das normas EN420:2003 & EN388:2003, EN374-1:2003
COMPOSIÇÃO: Luvas em PVC vermelhas
(H) Referências / (I) Tamanho / (J) Comprimento
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
Luvas de protecção contra riscos mecânicos previstas para utilização geral, contra riscos químicos, microrganismos
(bactérias, fungos), estanque ao ar e à água, sem perigo de riscos eléctricos ou térmicos.
RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
Não utilizar fora do campo de utilização definido nas instruções abaixo indicadas. Estas luvas não contêm
substâncias conhecidas como cancerígenas, nem tóxicas. Verificar a integridade das suas luvas antes e durante a
utilização. Substituir se necessário.
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO:
Armazenar em lugar seco, ao abrigo do gelo e da luz nas suas embalagens de origem.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO:
Não é necessária nenhuma manutenção particular para este tipo de luvas.
DESEMPENHOS:
Ver quadro anexo, os níveis são obtidos a partir da palma da mão. Vão do menos eficaz (nível 0) ao mais eficaz
(nível 3, 4, 5 ou 6). 0 indica que a luva tem um nível de eficiência mais baixo que o mínimo para o perigo individual
apresentado. X: Indica que a luva não foi submetida ao ensaio ou que o método de ensaio não parece ser
conveniente devido à concepção das luvas ou do material.
Quanto maior o desempenho, maior a capacidade da luva para resistir ao risco associado. Os níveis de desempenho
baseiam-se em resultados de testes em laboratório, os quais não reflectem necessariamente as condições reais do
local de trabalho, sujeitas à influência de diversos factores, como a temperatura, a abrasão e a degradação, etc.
(A) A abrasão (de 0 a 4): Aptidão da luva a resistir ao desgaste
(B) O corte (de 0 a 5): Aptidão da luva a resistir ao corte por golpe
(C) O rasgamento (de 0 a 4): Aptidão da luva a resistir ao rasgamento
(D) A perfuração (de 0 a 4): Aptidão da luva a resistir à perfuração
(E) A destreza (de 0 a 5): Aptidão manual para desempenhar uma tarefa (habilidade)
(F) Penetração (de 1 a 3): Difusão, numa escala não molecular, de um produto químico e/ou microrganismo através
de porosidades, costuras e orifícios de pequenas dimensões ou outras imperfeições presentes no material da luva
de protecção.
(G) Permeação (de 0 a 6): Processo através do qual um produto químico se difunde através do material da luva de
protecção, a uma escala molecular.
Em conformidade com as exigências da directiva europeia 89/686/CEE, nomeadamente em termos de ergonomia,
inocuidade, respirabilidade e flexibilidade, e com as normas europeias EN420:2003, EN388:2003 (4.1.2.1), EN374-
1 :2003. Testado de acordo com as normas EN374-2:2003, para determinação da resistência à penetração (Nível 2:
NQA<1,5), e EN374-3:2003 para determinação da resistência a permeação (Metanol (A) = índice 2/6; soda cáustica
40% (K) = índice 6/6; ácido sulfúrico 96% (L) = índice 3/6).
INFORMAÇÕES ADICIONAIS PARA O BRASIL
Certificado de Aprovação Ministério do Trabalho e Emprego
Importado e distribuído por: Delta Plus – CNPJ: 08.025.426/0001-01 – SAC +5511-3103 1000 –
sac@prosafety.com.br
NL
VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN
Conform de essentiële eisen van de richtlijn 89/686/EEG
en de algemene eisen van de normen EN420:2003 & EN388:2003, EN374-1:2003
SAMENSTELLING: rode PVC-handschoenen
(H) Referenties / (I) Maat / (J) Lengte
GEBRUIKSAANWIJZINGEN:
Veiligheidshandschoenen, ondoorlaatbaar voor water en lucht tegen mechanische risico's geschikt voor algemeen gebruik
tegen micro-organismen (bacteriën, schimmels), opspattende zwak verdunde chemicaliën, zonder gevaar van thermische
of elektrische risico's.
GEBRUIKSBEPERKINGEN:
Niet gebruiken buiten het in de gebruiksaanwijzingen hieronder vastgestelde toepassingen. Deze handschoenen bevatten
geen substanties die bekend staan als kankerverwekkend of giftig. In dit geval niet langer gebruiken en een arts
raadplegen. Controleer uw handschoenen voor en tijdens het gebruik op gebreken en vervang indien nodig.
OPSLAGAANWIJZINGEN:
In de oorspronkelijke verpakking in een donkere en vochtvrije omgeving bewaren.
INSTRUCTIES VOOR REINIGING EN ONDERHOUD:
Geen enkel bijzonder onderhoud is vereist voor dit type handschoenen.
KWALITEIT:
Zie bijgevoegde tabel, de niveaus staan op de palm van de handschoenen. Zij lopen van mindere kwaliteit (niveau
0) tot betere kwaliteit (niveau 3, 4, 5 of 6). 0 geeft aan dat de handschoen een lager kwaliteitsniveau heeft dan het
minimaal vereiste voor het individueel gegeven risico. X: geeft aan dat de handschoenen niet zijn getest of dat de
testmethode niet lijkt te voldoen gezien het ontwerp of het materiaal van de handschoenen.
Hoe hoger de kwaliteit, hoe beter de handschoenen bestand zijn tegen het desbetreffende risico. De prestatieniveaus
zijn gebaseerd op de testresultaten in het laboratorium, die niet altijd met de werkelijke condities van de werkplek
overeenkomen door de invleod van veel andere factoren zoals temperatuur, schuren en beschadigen etc...
(A) Schuurbestendig (van 0 tot 4): niveau van schuurbestendigheid
(B) Snijbestendigheid (van 0 tot 5): niveau van snijbestendigheid
(C) Schuurbestendigheid (van 0 tot 4): niveau van scheurbestendigheid
(D) Perforatiebestendigheid (van 0 tot 4): niveau van perforatiebestendigheid
(E) Handzaamheid (van 0 tot 5): niveau van handzaamheid om handmatig een taak te kunnen uitvoeren
(F) Doordringbaarheid (1 tot 3): verspreiding, op niet-moleculair niveau, van een chemische stof en/of een micro-
organisme via de poriën, naden, microgaatjes of andere imperfecties die voorkomen in het materiaal van de
veiligheidshandschoenen.
(G) Doorlaatbaarheid (0 tot 6): proces via welk een chemisch product zich op moleculair niveau kan verspreiden
door het materiaal van veiligheidshandschoenen.
Conform de eisen van de Europese richtlijn 89/686, vooral met betrekking tot ergonomie, niet-schadelijkheid, ventilatie en
soepelheid en de Europese normen: EN420:2003, EN388:2003 (4.1.1.1), EN374-1 :2003. Getest volgens de normen
EN374-2:2003 bepaling van de doordringbaarheidsweerstand (niveau 2 : NQA<1,5) en EN374-3:2003 bepaling van
de doorlaatbaarheidsweerstand (bijtende soda 40%: coëfficiënt 6/6, zwavelzuur 96%: coëfficiënt 3/6, methanol:
coëfficiënt 1/6; n-heptaan 99%: coëfficiënt 1/6).
SCHUTZHANDSCHUHE
DE
Gemäß den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 89/686/EWG
und den allgemeinen Anforderungen der Normen EN420:2003 & EN388:2003, EN374-1:2003
ZUSAMMENSETZUNG: PVC-Handschuh rot
(H) Referenz / (I) Größe / (J) Länge
HINWEISE ZUR ANWENDUNG:
Schutzhandschuh, Wasser- und luftdicht, für allgemeinen Gebrauch, Schutz vor mechanischen Gefährdungen,
Mikroorganismen (Bakterien, Pilze) und Spritzern schwach konzentrierter Chemikalien, kein Schutz vor thermischen und
elektrischen Gefährdungen.
EINSCHRÄNKUNGEN IM GEBRAUCH:
Den Schutzhandschuh nicht für andere als die in den nachfolgenden Hinweisen zur Anwendung aufgeführten Zwecke
verwenden. Diese Handschuhe weisen keinerlei Substanzen auf, die als krebserregend oder giftig bekannt sind. Die
Handschuhe müssen vor und während der Verwendung unbeschädigt sein. Wenn notwendig, müssen sie ersetzt werden.
HINWEISE ZUR AUFBEWAHRUNG:
In der Originalverpackung vor Licht und Feuchtigkeit geschützt aufbewahren.
HINWEISE ZU REINIGUNG UND PFLEGE:
Diese Art Schutzhandschuh bedarf keiner besonderen Pflege.
SCHUTZ:
Siehe beigefügte Tabelle. Das Schutzniveau ist auf der Handfläche des jeweiligen Schutzhandschuhs vermerkt.
Niveau 0 bietet den geringsten Schutz, Niveau 3, 4, 5 oder 6 den höchsten. 0 bedeutet, dass der Schutzhandschuh
ein noch geringeres Schutzniveau als das für eine individuell gegebene Gefahr erlaubte Minimum bietet. X: bedeutet,
dass der Schutzhandschuh entweder keinerlei Tests unterzogen wurde oder dass das Testverfahren aufgrund des
Handschuhaufbaus oder der Materialien nicht durchführbar scheint.
Je höher die Leistungsklasse ist, umso größer ist die Fähigkeit des Handschuhs, vor dem jeweiligen Risiko zu
schützen. Die Leistungsklassen basieren auf Prüfergebnissen im Labor, die nicht notwendigerweise den realen
Bedingungen am Arbeitsplatz entsprechen, wo verschiedener Faktoren, wie Temperatur, Verschleiß und Abnutzung
usw. zusammenwirken.
(A) Abrieb (von 0 bis 4): Beständigkeit des Handschuhs gegen Verschleiß
(B) Schnitt (von 0 bis 5): Beständigkeit des Handschuhs gegen Schnitte
(C) Reißen (von 0 bis 4): Beständigkeit des Handschuhs gegen Reißen
(D) Durchlöcherung (von 0 bis 4): Beständigkeit des Handschuhs gegen Durchlöcherung
(E) Bewegungsfreiraum (von 0 bis 5): Bewegungsfreiheit der Hand, um eine Aufgabe erfüllen zu können
(Geschicklichkeit). Je höher das Schutzniveau ist, desto mehr Schutz bietet der Handschuh vor dem jeweiligen Risiko.
Die verschiedenen Schutzniveaus basieren auf Ergebnissen von Labortests, die jedoch den tatsächlichen
Bedingungen am Arbeitsplatz nicht unbedingt entsprechen.
(F) Penetration (von 1 bis 3): Diffusion einer Chemikalie und/oder von Mikroorganismen auf nicht molekularer Ebene
durch poröses Material, Nähte, Löcher oder anderen Beschädigungen des Materials eines Schutzhandschuhs.
(G) Permeation (von 1 bis 6): Diffusion einer Chemikalie durch das Material eines Schutzhandschuhs auf molekularer
Ebene.
Entspricht den Anforderungen der Richtlinie 89/686/CEE, hauptsächlich hinsichtlich Ergonomie, Verträglichkeit,
Tragekomfort, Belüftung und den Europäischen Normen EN420:2003, EN388:2003 (4.1.1.1), EN374-1 :2003.
Getestet gemäß Norm EN374-2:2003 Bestimmung des Widerstandes gegen Penetration (Klasse 2: AQL < 1,5) und
EN374-3:2003 Bestimmung des Widerstandes gegen Permeation (Natronlauge 40%: Wert 6/6, Schwefelsäure 96%:
Wert 3/6, Methanol: Wert 1/6, n-Heptan 99%: Wert 1/6).
RĘKAWICE OCHRONNE
PL
Spełniające szczegółowe wymagania zawarte w Dyrektywie 89/686/EWG
oraz ogólne wymagania wynikające z norm EN420:2003 i EN388:2003, EN374-1:2003
OPIS: Rękawica PCV czerwony
(H) Symbole / (I) Rozmiar / (J) Długość
ZASTOSOWANIE:
Rekawice ochronne, wodoszczelne oraz nieprzepuszczajace powietrza, przewidziane do uzytku ogólnego,
zabezpieczajace przed zagrozeniami mechanicznymi, mikroorganizmami (bakterie, grzyby) oraz odpryskami
produktów chemicznych nisko skoncentrowanych, nie chronia przed zagrozeniami elektrycznymi ani termicznymi.
WARUNKI STOSOWANIA:
Nie należy stosować niezgodnie z przeznaczeniem określonym w poniższej instrukcji. Rękawice nie zawierają substancji
rakotwórczych ani toksycznych. Zarówno przez użyciem jak i podczas stosowania należy sprawdzić, czy rękawice nie są
uszkodzone i w razie potrzeby należy je wymienić.
PRZECHOWYWANIE:
Przechowywać w opakowaniu fabrycznym, chronić przed działaniem światła i wilgoci.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
Nie zaleca się żadnej szczególnej konserwacji rękawic tego typu.
WYTRZYMAŁOŚĆ:
Patrz załączona tabela, wyznaczone poziomy odnoszą do strony chwytnej rękawic. Są one przedstawione od
najmniej (poziom 0) do najbardziej wytrzymałych (poziom 3, 4, 5 lub 6). 0 informuje, że poziom wytrzymałości
rękawicy jest niższy od wymaganego minimum, niezbędnego do zapewnienia bezpieczeństwa osobistego.
X oznacza, że rękawica nie została poddana badaniu lub metoda zastosowana podczas badań nie wydaje się być
odpowiednia ze względu na projekt rękawicy lub materiał.
Im większa jest wytrzymałość, tym większa jest odporność rękawicy na poszczególne zagrożenia. Poziom
wytrzymałości jest określany na podstawie badań laboratoryjnych, które niekoniecznie odzwierciedlają rzeczywiste
warunki panujące w miejscu pracy, na które maja wpływ inne czynniki takie jak temperatura, tarcie, uszkodzenia, itp.
(A) Tarcie (od 0 do 4): Odporność rękawicy na zużycie
(B) Cięcie (od 0 do 5): Odporność rękawicy na uszkodzenie poprzez pocięcie
(C) Rozdarcie (od 0 do 4): Odporność rękawicy na rozdarcie
(D) Perforacja (de 0 do 4): Odporność rękawicy na perforację
(E) Zręczność (de 0 do 5): Zdolność manualna przy wykonywaniu prac (zręczność)
(F) Przesiąkanie (od 1 do 3) : Dyfuzja w ujęciu niecząteczkowym produktu chemicznego i/lub mikroorganizmu
poprzez powierzchnie porowate, szwy, dziury o mikroskopijnych rozmiarach oraz inne szczeliny występujące w
materiale, z którego wykonana jest rękawica ochronna.
(G) Przenikanie (od 0 do 6) : Proces, w którym następuje dyfuzja produktu chemicznego przez materiał rękawicy
ochronnej w ujęciu cząsteczkowym.
Zgodne z wymaganiami dyrektywy europejskiej 89/686/CEE, przede wszystkim w zakresie ergonomii,
nieszkodliwości, wentylacji i elastyczności, oraz z normami europejskimi EN420:2003, EN388:2003 (4.1.1.1), EN374-
1 :2003. Przetestowany zgodnie z normą EN374-2:2003, określanie wytrzymałości na przesiąkanie, (Poziom 2:
NA<1,5) oraz z normą EN374-3:2003, określenie wytrzymałości na przenikanie (soda kaustyczna 40 %: współczynnik
współczynnik 3/6, metanol: współczynnik 1/6, n-Heptan 99 %: współczynnik 1/6).
6/6, kwas siarkowy
96%:
ΓΑΝΤΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
EL
σύμφωνα με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις της Οδηγίας 89/686/EOK
και τις γενικές απαιτήσεις των προτύπων EN420:2003 & EN388:2003, EN374-1:2003
ΣΥΝΘΕΣΗ : Γάντι PVC κόκκινο
(H) Κωδικοί / (I) Μέγεθος / (J) Μήκος
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ:
Γάντι προστασίας , στεγανό στο νερό και στον αέρα, ενάντια στους προβλεπόμενους μηχανικούς κινδύνους, για μια γενική
χρήση ενάντια στους μικροοργανισμούς (βακτήρια, μύκητες), στα πιτσιλίσματα των χημικών προϊόντων ασθενώς
συμπυκνωμένων, χωρίς τον φόβο ηλεκτρικών ή θερμικών κινδύνων.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ:
Μην χρησιμοποιείται εκτός του πεδίου χρήσης που ορίζεται στις παραπάνω οδηγίες. Στην περίπτωση αυτή, να
διακόπτεται η χρήση και να ζητείται ιατρική συμβουλή. Φροντίζετε τα γάντια σας να είναι άθικτα πριν και κατά τη χρήση,
αντικαταστήστε τα εάν απαιτείται.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ:
Αποθήκευση στην αρχική συσκευασία μακριά από φως και υγρασία.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ:
Δεν απαιτείται ειδική συντήρηση για αυτό το είδος γαντιού.
ΑΠΟΔΟΣΕΙΣ:
Βλ. παρακείμενο πίνακα, τα επίπεδα έχουν ληφθεί στην παλάμη του γαντιόύ. Ακολουθείται η σειρά από τη
μικρότερη απόδοση (επίπεδο 0) στη μεγαλύτερη (επίπεδο 3, 4, 5 ή 6). Επίπεδο 0 σημαίνει ότι το γάντι αποδίδει
λιγότερο από το ελάχιστο, για τον δεδομένο κίνδυνο. X: Σημαίνει ότι το γάντι δεν ελέγχθηκε ή ότι η μέθοδος ελέγχου
δεν φαίνεται να είναι κατάλληλη, είτε λόγω της σχεδίασης του γαντιού, είτε λόγω του υλικού.
Όσο μεγαλύτερη απόδοση έχει το γάντι, τόσο μεγαλύτερη ικανότητα έχει να ανθίσταται στον σχετικό κίνδυνο. Τα
επίπεδα απόδοσης βασίζονται σε αποτελέσματα εργαστηριακών δοκιμών, οι οποίες δεν αντικατοπτρίζουν επακριβώς
τις πραγματικές συνθήκες του τόπου εργασίας, λόγω της επίδρασης άλλων παραγόντων, όπως είναι η θερμοκρασία,
η διάβρωση, η φθορά κ.λπ.
(Α) Στην τριβή (από 0 έως 4): Ικανότητα του γαντιού να αντέχει στη φθορά
(Β) Στην κοπή (από 0 έως 5) Ικανότητα του γαντιού να αντέχει στην κοπή με διατομή
(Γ) Στο σχίσιμο (από 0 έως 4) Ικανότητα του γαντιού να αντέχει στο σχίσιμο
(Δ) Στη διάτρηση (από 0 έως 4): Ικανότητα του γαντιού να αντέχει στη διάτρηση
(Ε) Στην επιδεξιότητα (από 0 έως 5): Ικανότητα εκτέλεσης μιας χειρωνακτικής εργασίας (επιδεξιότητα)
(Ζ) Η διείσδυση (από 1 έως 3) : Διάχυση, σε μη μοριακή κλίμακα, ενός χημικού προϊόντος και / ή ενός μικρό-
οργανισμού στο πορώδες, τις ραφές, τις τρυπίτσες ή άλλες ατέλειες του υλικού του γαντιού προστασίας.
(Η) Η διαπερατότητα (από 0 έως 6) : Διαδικασία κατά την οποία ένα χημικό προϊόν διαχέεται στο υλικό ενός
γαντιού προστασίας, σε μοριακή κλίμακα.
Συμμορφώνονται προς τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής οδηγίας 89/686/CEE, ιδίως όσον αφορά την εργονομία, την
ακινδυνότητα, τον αερισμό, τη μαλακότητα, καθώς και τα ευρωπαϊκά πρότυπα EN420:2003, EN388:2003 (4.1.1.1),
EN374-1 :2003. Δοκιμασμένα σύμφωνα με τα πρότυπα EN374-2:2003 καθορισμός της αντοχής στη διείσδυση
(Επίπεδο 2 : NQA<1,5) και EN374-3:2003 καθορισμός της αντοχής στη διαπερατότητα (Καυστικό νάτριο 40%:
δείκτης 6/6 ; Θειικό οξύ 96% : δείκτης 3/6, μεθανόλη : δείκτης 1/6 ; n-Επτάνιο 99% : δείκτης 1/6).
保护手套
ZH
符合欧洲指令 89/686/EEC 的主要要求
以及欧洲标准 EN420:2003, EN388:2003, EN374-1:2003 的通用要求
成分 : 红色 PVC 手套
(H) 参考资料 / (I) 尺寸 / (J) 长度
使用说明:
多功能防护手套。可用于防护机械、微生物,低浓度化学品喷溅等风险,防水。
禁用:
禁止在上述使用说明外使用本产品。本产品不含任何致癌有害物质,过敏人群亦适用。
在每次使用前要先检查其完整性,必要时要进行更换。
清洁与保养方法:
这类手套毋需特殊保养。
禁用:
禁止在以上说明规定以外的情况下使用本手套。 本手套不含致癌、有毒或可导致敏感人群过敏的物
质。
使用前请检查以确保手套未被使用。 如有必要,更换手套。
性能:
见附表,从手掌部分试验所获取的等级。它们从性能较弱(0 级)至性能最强(3, 4, 5
或 6 级)。
0 表示手套的性能等级比给出个别危险最低等级更弱。
X : 表示未对手套进行试验,或是试验方法似乎不符合手套或材料设计的实际。
手套的性能越好,其抵抗相关危险的能力就越强。 性能等级以在实验室中所测得的
试验结果为基础来确定,试验不一定能在温度、磨损、损坏等各种因素的影响上如
实反映实际工作条件。
(A) 磨损 ( 0 至 4) :手套耐磨损强度
(B) 切割 (0 至 5) : 手套耐切割强度
(C) 扯裂 ( 0 至 4) : 手套耐扯裂强度
(D) 穿孔 ( 0 至 4) : 手套耐穿孔强度
(E) 灵活 ( 0 至 5) : 手工完成任务的灵活性
这些性能等级是以实验室试验结果为基础的,这些试验条件并不一定反映出工作场
地的实际条件。
(F)穿透度(1 至 3):在非分子尺寸等级上,防护手套材料表现出来的,一种化学
品和/或微生物可穿过材料的孔隙、线缝、小孔或其他薄弱结构的可扩散程度。
(G)渗透度(0 至 6):在分子尺寸等级上,一种化学品穿过防护手套材料进行扩散
过程的可渗透程度性能等级越高,手套有关耐性越强。
符合 89/686/CEE 欧洲指令要求,特别是在人体工学、无毒无害、舒适方便、空气
流通和柔顺性能方面符合 EN420:2003, EN388:2003 (4.1.1.1), EN374-1 :2003, 测
试根据 EN374-2:2003 EN374-2:2003 标准测试,确定抗穿透度(2 级:
NQA<1.5),据 EN374-3:2003 标准测试,确定抗渗透度
硫酸的抗渗透性:指数 3/6,甲醇:指数 1/6,99% 正庚烷:指数 1/6)。
OCHRANNÉ RUKAVICE
CZ
V souladu s hlavními požadavky směrnice 89/686/EHS
a s obecnými požadavky norem EN420:2003 a EN388:2003, EN374-1:2003
SLOŽENÍ: Rukavice PVC červená
(H) Reference / (I) Velikost / (J) Délka
NÁVOD K POUŽITÍ:
Ochranné rukavice, vodotěsné a vzduchotěsné, proti mechanickým rizikům, určené pro všeobecné použití proti
mikroorganizmům (baktérie, houby), rozstřiku málo koncentrovaných chemikálií, bez elektrického nebo tepelného
nebezpečí.
OMEZENÍ POUŽITÍ:
Rukavice nepoužívejte nad rámec jejich použití, který je definován v níže uvedeném návodu k použití. Tyto rukavice
neobsahují látky, které by byly rakovinotvorné či jedovaté. Tyto rukavice neobsahují látky, které by byly rakovinotvorné
či jedovaté. Před použitím a během něj dbejte na celistvost rukavic, v případě potřeby je vyměňte.
POKYNY PRO SKLADOVÁNÍ:
Skladujte v původním balení chráněném před světlem a vlhkostí.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBU:
Pro tento typ rukavic se nedoporučuje žádná zvláštní údržba.VÝKONNOSTI:
Viz přiložená tabulka, úrovně se vztahují k dlani rukavic. Představují rozsah od nejmenší (úroveň 0) až po nejvyšší
výkonnost (úroveň 4, 5 či 6). 0 udává, že rukavice má úroveň výkonnosti menší než je minimální úroveň pro dané
individuální nebezpečí. X: udává, že rukavice nebyla podrobena testu nebo metoda testu neodpovídá tomu, jak byly
rukavice či materiál koncipovány.
Čím vyšší je kvalita rukavic, tím větší je schopnost odolávat souvisejícímu riziku. Úroveň kvality vychází z výsledků
zkoušek v laboratoři, které neodrážejí nutně skutečné podmínky na pracovišti z důvodů vlivu různých jiných faktorů,
jako například teplota, obroušení, poškození, atd.
(A) Odření (od 0 do 4): Rukavice jsou odolné vůči odření
(B) Protržení (od 0 od 5): Rukavice jsou odolné vůči protržení materiálu způsobené říznutím
(C) Roztržení (od 0 do 4): Rukavice jsou odolné vůči roztržení
(D) Perforace (od 0 do 4): Rukavice jsou odolné vůči perforaci
(E) Zručnost (od 0 do 5): Schopnost provádět manuální práce (obratnost)
(F) Penetrace (od 1 do 3): Difúze, nikoliv na molekulární úrovni, chemické látky nebo mikroorganismu přes póry,
švy, mikroskopické otvory nebo jiné nedokonalosti, přítomné v materiálu ochranných rukavic.
(G) Permeace (od 0 do 6): Proces, kterým difunduje chemická látka materiálem ochranných rukavic na molekulární
úrovni.
Splňuje požadavky evropské směrnice 89/686/EHS, zejména pokud jde o střihové řešení, neškodnost, pohodlí,
prodyšnost a měkkost a evropských norem EN420:2003, EN388:2003 (4.1.1.1), EN374-1 :2003. Testováno na
základě EN374-2:2003 Stanovení odolnosti proti penetraci (Úroveň 2: NQA<1,5) a EN374-3:2003 Stanovení
odolnosti proti permeaci (40% louh sodný: index 6/6, 96% kyselina sírová: index 3/6, metanol: index 1/6, 99% n-Heptan:
index 1/6).
MĂNUŞI DE PROTECTIE
RO
Conformes cu exigenţele principale ale Directivei 89/686/CEE
şi cu exigenţele generale ale normelor EN420:2003 şi EN388:2003, EN374-1:2003
COMPOZIŢIE: Mănuşă PVC roşu
(H) Referinţe / (I) Mărime / (J) Lungime
INDICAŢII DE FOLOSIRE:
Mănuşă de protecţie, etanşă la apă şi la aer, împotriva riscurilor mecanice, prevăzută pentru o utilizare generală
împotriva microorganismelor (bacterii, ciuperci), a împroşcărilor cu produse chimice slab concentrate, fără pericol de
riscuri electrice sau termice.
LIMITE DE FOLOSIRE:
A nu se utiliza în alte scopuri decât cele menţionate în instrucţiunile de folosire de mai jos. Aceste mănuşi nu conţin
substanţe recunoscute ca fiind cancerigene sau toxice. Asiguraţi-vă cu privire la integritatea mănuşilor dvs. înainte şi în
timpul utilizării şi înlocuiţi-le, dacă este necesar.
INSTRUCŢIUNI DE PĂSTRARE:
Stocare în ambalajul original, la adăpost de lumină şi umiditate.
INSTRUCŢIUNI DE CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE:
Acest tip de manuşi nu necesită vreo întreţinere specială
PERFORMANŢE:
Vezi tabelul alăturat, nivelurile sunt obţinute pe palma mănuşilor. De la cele mai puţin performante (nivel 0) la cele
mai performante (nivelul 4, 5 sau 6). 0 indică faptul că mănuşa are un nivel de performanţă sub limita minimă pentru
pericolul individual dat. X : indică faptul că mănuşa nu a fost supusă testelor sau că metoda de încercare pare să nu
convină concepţiei mănuşii sau a materialului.
Cu cât performanţa este mai ridicată, cu atât capacitatea mănuşii de a rezista riscului asociat este mai mare. Nivelurile
de performanţă se bazează pe rezultatele încercărilor în laborator, care nu reflectă neapărat condiţiile reale ale locului
de muncă din cauza influenţei altor factori diverşi, precum temperatura, abraziunea, degradarea etc.
(A) Abraziune (de la 0 la 4): Rrezistenţa mănuşii la uzură
(B) Tăiere (de la 0 la 5): Rezistenţa mănuşii la tăiere
(C) Rupere (de la 0 la 4): Rezistenţa mănuşii la rupere
(D) Perforare (de la 0 la 4): Rezistenţa mănuşii la perforare
(E) Dexteritate (de la 0 la 5): Aptitudinea manuală de a îndeplini o sarcină (abilitate)
(F) Penetrarea (de la 1 la 3): Difuzia, la o scară nemoleculară, a unui produs chimic şi/sau a unui microorganism prin
porozităţile, cusăturile, micro-găurile sau alte imperfecţiuni prezente în materialul mănuşii de protecţie.
(G) Permeaţia (de la 0 la 6): Proces prin care un produs chimic se difuzează prin materialul unei mănuşi de protecţie
la scară moleculară.
Conformă cu cerinţele directivei europene 89/686/CEE, în special cu privire la ergonomie, inocuitate, aerisire şi
supleţe, şi cu standardele europene EN420:2003, EN388:2003 (4.1.1.1), EN374-1 :2003. Testat conform cu EN374-
2:2003 determinarea rezistenţei la penetrare (Nivel 2: NCA<1,5) şi EN374-3:2003 determinarea rezistenţei la
permeaţie (sodă caustică 40%: indice 6/6, acid sulfuric 96%: indice 3/6, metanol: indice 1/6, n-heptan 99%: indice
1/6).
VÉDŐKESZTYŰ
HU
A 89/686/EGK irányelv alapvető követelményeinek és az EN420:2003
& EN388:2003, EN374-1:2003 szabványok általános követelményeinek megfelel
ÖSSZETÉTEL : Piros PVC kesztyű
(H) Cikkszám / (I) Méret / (J) Hosszúság
(40% 烧碱:指数 6/6,96%