Resumen de contenidos para AND A&D Medical UB-1100BLE
Página 1
Wrist Digital Blood Pressure Monitor Model UB-1100BLE Instruction Manual English Original Manuel d’instructions Français Traduction Manual de Instrucciones Español Traducción Manuale di Istruzioni Italiano Traduzione 使用手冊 中文 翻譯 ﺕ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍ ﺔ ﻌﺭﺑﻳ ﺍﻟ ﺍﻟﺗﺭﺟﻣﺔ 1WMPD4003739...
Contents Dear Customers ..............................2 Preliminary Remarks ............................2 Precautions ................................2 Parts Identification ............................... 5 Contents ................................5 Symbols ................................6 Using the Monitor ............................... 10 Measurements ..............................17 What Is The IHB/AFib Indicator? ........................21 What Is The AFib? ............................. 21 WHO Classification Indicator ..........................
Clean the device and cuff with a dry, soft cloth or a cloth dampened with water and a neutral detergent. Never use alcohol, benzene, thinner or other harsh chemicals to clean the device or cuff.
Página 5
If you have had a mastectomy, please consult a doctor before using the device. Do not let children use the device by themselves and do not use the device in a place within the reach of infants. It may cause accidents or damage.
Página 6
People who have a severe circulatory deficit in the wrist must consult a doctor before using the device, to avoid medical problems. Do not self-diagnose the measurement results and start treatment by yourself. Always consult your doctor for evaluation of the results and treatment.
Parts Identification RED LED Start Switch OLED Reset Switch Cuff USB Connector Contents ・1 Blood Pressure Monitor ・1 Instruction Manual ・1 Charging Cable English 5...
International protection symbol: IP classification is degrees of protection provided by enclosures in accordance with IEC 60529. This device is protected against solid foreign objects of 12mm diameter and greater such as a finger. This device is not protected against water.
Página 9
HIGH. The height of the blood pressure monitor is as your heart. higher than your heart. Measurement is in progress. Remain as still as Appears while measurement is in progress. possible. Apply the cuff correctly, and take another The pulse is not detected correctly. measurement. /min English 7...
Página 10
Firmware is updating. Appears when irregular heart beat is detected. Appears when your arm was in the Incorrect position Take another measurement and ensure your wrist is at during measurement, either higher than your heart or the same height as your heart.
Página 11
Symbols that appear on the display (continued) Symbols Function / Meaning Recommended Action Appears when your arm is in the correct position during measurement. English 9...
Data will be stored on the monitor and transferred to the app on next connection. Multiuser Mode Measurement(In-app): Up to 6 users (5 accounts and 1 visitor) can use and store data on the app. Each user must have a mobile device paired with the monitor.
Using the Monitor Charging the Device Battery may be partially charged but be sure to charge the device completely upon first use after purchase. 1. Remove the USB connector cover. 2. Connect the charging cable. 3. During charging, the red LED will illuminate. 4.
Página 14
Please use the specified charging cable shipped with the device. Blood pressure measurement cannot be done during charging. When disconnecting the AC adapter from the electrical outlet, grasp and pull the AC adapter body out the outlet.
Do not use Bluetooth® connection in the range of a wireless LAN or other wireless devices, near devices that emit radio waves such as microwaves, in locations where there are many obstructions, or in other locations where signal strength is weak. Doing so may result in frequent loss of connection, very slow communication speeds and errors. ...
Página 16
Bluetooth® Transmission This product is equipped with a Bluetooth® 4.1 wireless function and can connect to the following Bluetooth® devices. Apple iOS v.8.0 or newer Android OS 4.4.4,5.1,6.0, and 7.0 iPhone 4s or newer, Bluetooth® devices Selected iPad touch 5th gen;...
Página 17
Note: Default is in visitor non memory mode with out paining. CAUTION! The communication distance between this monitor and the receiver device is about 33 feet (10m). This distance can be reduced by the conditions in the surrounding environment, so be sure to check that the distance is short enough for a connection to be made after measurement is complete.
How to Take Accurate Measurements For the most accurate blood pressure measurement: Sit comfortably on a chair. Rest your arm on the table. Do not cross your legs. Keep your feet on the floor and straighten your back. Relax for about five to ten minutes before measurement.
The cuff starts to inflate. It is normal for the cuff to feel tight. The app displays the pressure value once inflation starts. When the measurement is complete, the app and the monitor will display results similar to the icon on the right.
Página 20
6. When the measurement is complete, the monitor will display result similar to the icon on the right. (Systolic, diastolic and pulse rate will scroll.) Note: Press the start button again to turn the monitor off. The monitor is also provided with an automatic power shut-off function.
Página 21
App Display Multiuser Mede Measurement 1. Up to 5 people can use and store readings on the app. Each user must have a mobile device paired with the monitor. (See pg.15 for pairing instructions.) 2. If you are taking the reading without the app, press the Start button on the monitor to switch between usernames.
Página 22
Visitor Mode is only available through the monitor. Data is not stored in visitor mode. Notes for Accurate Measurement Sit down in a comfortable position. Place your arm on a table with your palm facing upward and the cuff at the same level as your heart.
(AFib) occurs when the electrical signal in the atrium becomes confused and leads to disturbances in the pulse interval. AFib can cause blood to stagnate in the heat, which can easily create clots of blood, a cause of stroke and heart attack.
Why Measure Blood Pressure at Home? Blood pressure measured at a clinic or doctor's office may cause apprehension and can produce an elevated reading, 25 to 30 mmHg higher than that measured at home. Home measurement reduces the effects of outside influences on blood pressure readings, supplements the doctor's readings and provides a more accurate, complete blood pressure history.
Blood Pressure Variations An individual’s blood pressure varies greatly on a daily and seasonal basis. It may vary by 30 to 50 mmHg due to various conditions during the day. In hypertensive individuals’ variations are even more pronounced. Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep.
“Start” button and when the monitor will start measurement. For multiple user, a longer interval is useful. For single users, a shorter interval is useful. Default for single user is set at 1 second and for multiple user is set at 5 seconds. Remove User Allows user to remove himself as a user in the BP monitor.
The C.P.G. (Correct Position Guidance) indicator is the function to inform a difference HIGH between the height (wrist angle) of the blood pressure monitor and your cardiac height in the correct posture (Example: sitting posture, height of table and chair, etc.) during the LEVEL measurement.
The airplane mode feature can be used in an environment than does not allow the emittance of radio frequency. Measurement can be done in airplane mode and data will transfer to the app on next connection. 1. Hold the Start button and the airplane mode select screen will display.
Readings Sit comfortably and still. are too The cuff position is not Place your arm on a table with your palm facing upward and the wrist cuff at high or too correct. the same level as your heart. low.
Maintenance Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, contact the authorized dealer in your area or our customer service department. The A&D customer service will provide technical information, spare parts and units to authorized dealers.
Página 31
Technical Data Wireless communication ZY (MURATA Manufacturing Co. Ltd.) Bluetooth® Ver.4.1 Low Energy Technology BLP Frequency band: 2402 MHz to 2480 MHz Maximum RF output power: 2.1 dBm Operating conditions +10 °C to +40 °C / 15 %RH to 85 %RH/800 hPa to 1060 hPa Transport / Storage conditions -20 °C to +60 °C / 10 %RH to 95 %RH/700 hPa to 1060 hPa Dimensions...
Chers clients Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un moniteur de pression artérielle A&D de pointe, l’un des moniteurs les plus perfectionnés actuellement disponibles sur le marché. Conçu pour être simple à utiliser et précis, ce moniteur facilitera votre mesure quotidienne de la pression artérielle. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Página 35
Nettoyez l’appareil et le brassard à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon humidifié avec de l’eau et un détergent neutre. N’utilisez jamais d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques agressifs pour nettoyer l’appareil ou le brassard. L’appareil et le brassard ne sont pas résistants à...
L’appareil contient des petites pièces qui constituent un risque d’étouffement en cas d’ingestion accidentelle par des nourrissons. Ne touchez pas les batteries et le patient en même temps. Cela peut entraîner un choc électrique. Les dispositifs de communication sans fil tels que les dispositifs de mise en réseau domestique, les téléphones portables, les téléphones sans fil et leurs stations de base ou les talkies-walkies peuvent affecter ce moniteur de pression artérielle.
Identification des pièces DEL ROUGE Interrupteur de démarrage OLED Interrupteur de réinitialisation Brassard Connecteur USB Contenu 1 moniteur de pression artérielle 1 manuel d’instructions 1 câble de charge Français 5...
Symboles Symboles imprimés sur le boîtier de l’appareil et sur le brassard Symboles Fonction / signification Veille et mise en marche de l’appareil Courant continu Type BF : l’appareil et le brassard sont conçus pour assurer une protection spéciale contre les chocs électriques.
Página 39
Symboles apparaissant à l’écran Symboles Fonction / signification Action recommandée Pression artérielle systolique en mmHg Pression artérielle diastolique en mmHg Impulsions par minute Le niveau de charge de la batterie est faible. Chargez l’appareil. Mode User Select Sélectionnez l’utilisateur. L’application est connectée à l’appareil. L’application s’est déconnectée de l’appareil.
Página 40
Symboles apparaissant à l’écran (suite) Symboles Fonction / signification Action recommandée Pression artérielle instable due à un mouvement pendant la mesure. Les valeurs systolique et diastolique Effectuez une autre mesure. Err 1 présentent un écart de 10 mmHg l’une par rapport à Restez calme pendant la mesure.
Página 41
Symboles apparaissant à l’écran (suite) Symboles Fonction / signification Action recommandée Apparaît lorsque votre bras est dans la position correcte pendant la mesure. Français 9...
Utilisation du moniteur Le moniteur numérique de pression artérielle UB-1100BLE possède 5 modes de mesure. Mesure en mode application : L’utilisateur peut effectuer des mesures et visualiser leurs tendances dans l’application A&D Connect. Mesure en mode hors ligne : La mesure peut également être effectuée sans l’application A&D Connect. Les données sont stockées sur le moniteur et transférées vers l’application à...
Utilisation du moniteur Charge de l’appareil La batterie peut être partiellement chargée, mais assurez-vous de charger complètement l’appareil lors de la première utilisation après l’achat. 1. Retirez le cache du connecteur USB. 2. Raccordez le câble de charge. 3. Pendant la charge, la DEL rouge s’allume. 4.
Página 44
Utilisation du moniteur MISE EN GARDE ! L’autonomie de la batterie varie selon la température ambiante et peut être réduite à basse température. Veuillez utiliser le câble de charge spécifié fourni avec l’appareil. Aucune mesure de pression artérielle ne peut être effectuée pendant la charge. ...
Fonction sans fil Dans l’hypothèse peu probable où ce moniteur causerait des interférences radioélectriques à une autre station sans fil, changez l’emplacement d’utilisation de ce moniteur ou arrêtez immédiatement de l’utiliser. Veillez à l’utiliser dans un emplacement où la visibilité est bonne entre les deux appareils que vous souhaitez connecter.
Página 46
Bluetooth® Transmission Ce produit est équipé d’une fonction sans fil Bluetooth® 4.1 et peut se connecter aux dispositifs Bluetooth® suivants. Apple iOS version 8.0 ou plus récente Android OS 4.4.4, 5.1, 6.0 et 7.0 iPhone 4s ou plus récent, Dispositifs Bluetooth® sélectionnés iPad touch 5e génération ;...
Página 47
Utilisation du moniteur Configuration de l’appareil (appariement) 1. Assurez-vous que la fonction Bluetooth® de l’appareil mobile est activée. 2. Lancez l’application A&D Medical CONNECT. L’icône de gauche clignote sur le moniteur. 3. Acceptez la demande d’appariement dans la fenêtre contextuelle. Appariement multi-utilisateur Le moniteur peut être enregistré...
Página 48
Utilisation du moniteur Application du brassard de poignet 1. Enveloppez le brassard autour de votre poignet à environ 1 cm (0,4”) au-dessus de votre main comme indiqué sur la figure ci-dessous. 2. Serrez bien le brassard à l’aide de la bande velcro. Remarque : pour des mesures précises, serrez bien le brassard et effectuez la mesure sur un poignet nu.
Mesures Mesure en mode application Assurez-vous que la fonction Bluetooth® de l’appareil mobile est activée. Ouvrez l’application A&D Connect. L’application détecte automatiquement la présence du moniteur. Appuyez sur le bouton Take Measurement (Effectuer une mesure), puis sur le bouton Start (Démarrer) sur l’écran de l’application.
Mesures Mesure en mode hors ligne Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) sur le moniteur. Le logo A&D apparaît pendant une seconde, puis l’écran User Select s’affiche. Appuyez à nouveau sur le bouton Start (Démarrer) pour sélectionner un utilisateur ou basculez entre les noms d’utilisateur sur l’écran User Select.
Mesures Transfert de la mesure stockée Le moniteur peut stocker jusqu’à 100 relevés par utilisateur, qui peuvent être transférés vers l’application à la connexion suivante. Pour transférer les données, ouvrez l’application A&D Connect et sélectionnez Upload Measurement (Transférer la mesure) dans la fenêtre contextuelle du tableau de bord.
Página 52
Mesures Mesure en mode visiteur Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) sur le moniteur. Appuyez à nouveau sur le bouton Start (Démarrer) pour basculer entre les noms d’utilisateur de User Select jusqu’à « 0 Visitor ». L’indicateur C.P.G. affiche brièvement la position correcte du poignet. La mesure démarre automatiquement au bout de 3 secondes.
Qu’est-ce que l’indicateur IHB/AFib ? Lorsque le moniteur détecte un rythme irrégulier pendant les mesures, l’indicateur IHB/AFib apparaît à l’écran avec les valeurs de mesure. Un rythme cardiaque irrégulier se définit comme un rythme inférieur ou supérieur de 15 % au rythme moyen détecté...
À propos de la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle correspond à la force exercée par le sang contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se relâche. La pression artérielle se mesure en millimètres de mercure (mmHg).
Classification de la pression artérielle de l’OMS Document de référence : Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2 mmHg Des normes pour évaluer la pression artérielle élevée, sans tenir Hypertension de grade 3 (sévère) compte de l’âge, ont été établies par l’Organisation mondiale de Hypertension de grade 2 (modérée) la santé...
Réglages dans l’application Réglage Description Nickname L’utilisateur peut écraser le nom d’utilisateur affiché par défaut par le moniteur et attribuer un nom d’utilisateur personnel (jusqu’à 10 caractères). Start Time Permet à un utilisateur de choisir la durée de l’intervalle entre la pression du bouton « Start » et le moment où...
Réglages Réglage de l’indicateur C.P.G. L’indicateur C.P.G. (aide pour une position correcte) est une fonction qui informe de la HAUT différence entre la hauteur (angle du poignet) du moniteur de pression artérielle et la hauteur de votre cœur dans la posture correcte (exemple : position assise, hauteur de la NIVEAU table et de la chaise, etc.) pendant la mesure.
Réglages Appuyez sur Next pour régler votre position C.P.G. Placez le moniteur de poignet au niveau de votre cœur et appuyez sur Set. Le moniteur de pression artérielle mémorise alors votre meilleure position. Vous verrez une coche dans la case Set my Position indiquant que l’opération a été...
Dépannage Symptôme Cause probable Solution Batterie faible Chargez la batterie. L’appareil ne Erreur interne du moniteur Appuyez sur l’interrupteur de réinitialisation. se met pas de pression artérielle. sous tension. Le câble de charge de la Retirez le câble de charge. batterie est raccordé.
Maintenance N’ouvrez pas l’appareil. Il utilise des composants électriques délicats et une unité d’air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous ne pouvez pas régler le problème à l’aide des instructions de dépannage, contactez le revendeur agréé dans votre zone ou notre service après-vente. Le service après-vente A&D fournira aux revendeurs agréés des informations techniques et des pièces et unités de rechange.
Página 61
Caractéristiques techniques Communication sans fil ZY (MURATA Manufacturing Co. Ltd.) Bluetooth® Ver.4.1 Low Energy Technologie BLP Bande de fréquences : 2 402 MHz à 2 480 MHz Puissance de sortie RF maximale : 2,1 dBm Conditions de fonctionnement +10 °C à +40 °C / 15 % à 85 % d’humidité relative / 800 hPa à 1 060 hPa Conditions de transport / stockage -20 °C à...
Página 63
Contenido Bienvenida ................................2 Cuestiones preliminares ............................2 Precauciones ............................... 2 Identificación de partes ............................5 Contenido ................................5 Símbolos ................................6 Uso del monitor ..............................10 Mediciones ................................. 17 ¿Qué es un indicador de arritmia/FA? ....................... 21 ...
Bienvenida ¡Enhorabuena! Tiene en sus manos un monitor de presión arterial A&D de última tecnología, uno de los monitores más avanzados disponibles en el mercado. Gracias a su precisión y facilidad de uso, este monitor facilitará en gran medida el control diario de su presión arterial. Le recomendamos que lea detenidamente este manual antes de utilizar por primera vez el dispositivo.
Página 65
Tanto el dispositivo como el brazalete no son resistentes al agua. Evite exponerlos a la lluvia, el agua o el sudor. Pueden producirse distorsiones en la medición si el dispositivo se utiliza cerca de televisores, hornos microondas, teléfonos móviles, rayos X u otros dispositivos generadores de campos eléctricos intensos. Cuando reutilice el dispositivo, asegúrese de que esté...
Dispositivos inalámbricos, como teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus bases, dispositivos domésticos de red o walkie-talkies pueden interferir sobre el monitor de presión arterial. Por lo tanto, debe mantenerse una distancia de 1 m (3,2 pies) respecto a dichos dispositivos. Desenchufe el adaptador de corriente CA cuando no lo esté...
Identificación de partes LED ROJO Botón Start (Inicio) OLED Botón de restablecimiento Brazalete Conector USB Contenido 1 monitor de presión arterial 1 manual de instrucciones 1 cable de carga Español 5...
Símbolos Símbolos impresos en el dispositivo y el brazalete Símbolos Función/significado Modo en espera y encendido del dispositivo. Corriente directa Tipo BF: el dispositivo y el brazalete han sido diseñados para proteger al usuario frente a descargas eléctricas. Etiqueta de dispositivos médicos conformes con la directiva de la CE Representante de la UE Fabricante Fecha de fabricación...
Símbolos que se muestran en pantalla Símbolos Función/significado Acción recomendada Presión arterial sistólica en mmHg Presión arterial diastólica en mmHg Pulsaciones por minuto El nivel de batería es bajo Cargue el dispositivo Modo de selección de usuario Seleccione el usuario La aplicación está...
Página 70
Símbolos que se muestran en pantalla (continuación) Símbolos Función/significado Acción recomendada Presión arterial inestable debido a que se ha producido un movimiento durante la medición. Los Realice otra medición. Err 1 valores sistólico y diastólico difieren en menos de No se mueva mientras se realiza. 10 mmHg.
Página 71
Símbolos que se muestran en pantalla (continuación) Símbolos Función/significado Acción recomendada Se muestra cuando el brazo está en la posición correcta durante la medición. Español 9...
Uso del monitor El monitor digital de tensión arterial UB-1100BLE permite cinco modos de medición. Medición en la aplicación: El usuario puede realizar mediciones y ver sus tendencias en la aplicación A&D Connect. Medición en el modo sin conexión: La medición también se puede llevar a cabo sin la aplicación A&D Connect. Los datos se guardarán en el monitor y se transferirán a la aplicación la próxima vez que se conecte.
Uso del monitor Carga del dispositivo Es posible que la primera vez que se utilice el dispositivo, la batería esté parcialmente cargada, pero deberá cargarla por completo después del primer uso. 1. Retire la cubierta del conector USB. 2. Conecte el cable de carga. 3.
Página 74
Uso del monitor PRECAUCIÓN La vida útil de la batería varía en función de la temperatura ambiente y puede verse acortada a bajas temperaturas. Utilice el cable de carga que se proporciona con el dispositivo. No es posible realizar ninguna medición de presión arterial mientras se está cargando. ...
Función inalámbrica En el caso poco probable de que este monitor produzca interferencias de ondas de radio en otra estación inalámbrica, deje de utilizarlo inmediatamente y cambie su ubicación. Asegúrese de utilizarlo en una ubicación en la que la visibilidad entre los dispositivos que desea conectar sea correcta.
Página 76
Bluetooth® Transmisión Este producto está equipado con función inalámbrica Bluetooth® 4.1 , y puede conectarse a los dispositivos Bluetooth® siguientes. Apple iOS v.8.0 o posteriores Android OS 4.4.4, 5.1, 6.0 y 7.0 iPhone 4s o posteriores Dispositivos Bluetooth® seleccionados iPad Touch 5ª generación; Solo teléfonos Android.
Uso del monitor Configuración del dispositivo (vinculación) 1. Asegúrese de que el Bluetooth® de su dispositivo móvil esté ACTIVADO. 2. Inicie la aplicación A&D Medical CONNECT. El icono de la izquierda parpadeará en el monitor. 3. Acepte la solicitud de vinculación de la ventana emergente. Vinculación de varios usuarios El monitor se puede registrar para hasta cinco usuarios.
Uso del monitor Colocación del brazalete 1. Envuelva el brazalete alrededor de su muñeca sobre 1 cm (0,4”) por encima de la mano, como se muestra en la ilustración siguiente. 2. Ajuste firmemente el brazalete mediante la tira de velcro. Nota: Para lograr una medición precisa, ajuste el brazalete y realice la medición sobre la muñeca desnuda.
Mediciones Medición en la aplicación Asegúrese de que el Bluetooth® de su dispositivo móvil esté ACTIVADO. Abra la aplicación A&D Connect. La aplicación detectará automáticamente la presencia del monitor. Pulse el botón Take Measurement (Realizar medición), seguido de Start (Inicio), en la pantalla de la aplicación. Número de usuario Nombre de usuario Pantalla de la aplicación...
Página 80
Mediciones Medición en el modo sin conexión Pulse el botón Start (Inicio) del monitor. Se muestra el logotipo de A&D durante 1 segundo y, a continuación, la pantalla de selección de usuarios. Vuelva a pulsar el botón Start (Inicio) para seleccionar un usuario o para cambiar de nombre de usuario en la pantalla User Select (Selección de usuario).
Mediciones Carga de mediciones guardadas El monitor puede guardar hasta 100 lecturas por usuario, que pueden transferirse a la aplicación la próxima vez que se conecte. Para transferir datos, abra la aplicación A&D Connect y seleccione Upload Measurement (Cargar medición) en la ventana emergente del panel. Upload Measurement Pantalla de la (Cargar medición)
Mediciones Medición en el modo visitante Pulse el botón Start (Inicio) del monitor. Vuelva a pulsar el botón Start (Inicio) para cambiar el nombre de usuario de «0 Visitor» (Visitante 0). El indicador CPG mostrará brevemente la correcta posición de la muñeca. La medición comienza automáticamente tras 3 segundos.
¿Qué es un indicador de arritmia/FA? Cuando el monitor detecta un ritmo anómalo durante la medición, se mostrará el indicador de arritmia/FA en la pantalla con los valores registrados. Ritmo cardíaco irregular se define como aquel que es un 15 % inferior o superior al promedio del ritmo cardíaco detectado en la medición de la presión arterial sistólica y diastólica.
Acerca de la presión arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la fuerza ejercida por la sangre sobre las paredes de las arterias. La presión sistólica se produce cuando el corazón se contrae. La presión diastólica se produce cuando el corazón se expande. La presión arterial se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
Clasificación de presión arterial OMS La Organización Mundial de la Salud (OMS) establece los Material de referencia: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2 mmHg estándares de presión sanguínea, independientemente de la edad, Hipertensión de grado 3 (grave) como se muestra en el cuadro siguiente. Hipertensión de grado 2 (moderada) Hipertensión de grado 1 (leve) Alta-normal...
Configuración mediante la aplicación Ajuste Descripción Nickname (Alias) El usuario puede sobrescribir el nombre que el monitor muestra de forma predeterminada, y asignarle uno personalizado (hasta 10 caracteres). Start Time Permite al usuario elegir cuánto tiempo transcurre entre que se pulsa el botón Start (Inicio) (Tiempo de inicio) y el momento en el que el monitor comienza a realizar la medición.
Ajuste Indicador CPG HIGH El indicador CPG (Correct Position Guidance, guía de posición correcta) informa sobre la (ALTO) diferencia de altura (ángulo de la muñeca) del monitor de presión arterial y la altura del corazón en la postura correcta (por ejemplo, sentado, altura de la mesa y la silla, etc.) LEVEL durante la medición.
Ajuste Pulse Next (Siguiente) para establecer su posición CPG. Coloque el monitor de muñeca al nivel del corazón y pulse Set (Establecer). El monitor de presión arterial memoriza su mejor posición. Se mostrará una marca en el cuadro Set my Position (Establecer mi posición) una vez finalizado el procedimiento.
Solución de problemas Síntoma Posible causa Solución Poca batería Cargue la batería. No se Error interno del monitor Pulse el botón de restablecimiento. enciende el de presión arterial. dispositivo. Está conectado el cable Desconecte el cable de carga. de carga de la batería. El brazalete Poca batería Cargue la batería.
Mantenimiento No abra el dispositivo. Este dispositivo hace uso de componentes eléctricos y de una compleja unidad de aire que podrían resultar dañados. Si no puede resolver el problema mediante las instrucciones de solución de problemas, póngase en contacto con un distribuidor autorizado local o con el nuestro departamento de atención al cliente.
Página 91
Datos técnicos Comunicación inalámbrica ZY (MURATA Manufacturing Co. Ltd.) Bluetooth® Ver.4.1 baja energía Tecnología BLP Banda de frecuencia: de 2402 a 2480 MHz Potencia de salida de RF máxima: 2,1 dBm Condiciones de funcionamiento +10 a +40 °C / de 15 a 85 % de humedad relativa / de 800 a 1060 hPa Condiciones para -20 °C a +60 °C / 10 a 95 % de humedad relativa/700 a 1060 hPa transporte/almacenamiento...
Cari clienti Congratulazioni per aver acquistato un misuratore di pressione sanguigna A&D all’avanguardia, uno dei più avanzati oggi disponibili. Progettato per una facilità d’uso e accuratezza, questo monitor agevolerà il regime giornaliero della pressione arteriosa. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta. Il marchio e i loghi Bluetooth®...
Página 95
Il dispositivo e il bracciale non sono resistenti all’acqua. Evitare che pioggia, sudore e acqua sporchino il dispositivo e il bracciale. Le misurazioni potrebbero risultare distorte se il dispositivo viene utilizzato in prossimità di televisori, forni a microonde, telefoni cellulari, dispositivi radiografici o altri dispositivi con forti campi elettrici. Quando si riutilizza il dispositivo, verificare che sia pulito.
Página 96
Non toccare le batterie e il paziente allo stesso tempo. Potrebbero verificarsi scosse elettriche. I dispositivi di comunicazione wireless, quali dispositivi di rete domestici, telefoni cellulari, telefoni cordless e le loro stazioni di base e i walkie-talkie possono influenzare questo monitor della pressione arteriosa. Mantenere pertanto una distanza minima di 1 metro/3,2 piedi da tali dispositivi.
Identificazione delle parti LED ROSSO Interruttore di avviamento OLED Interruttore di azzeramento Bracciale Connettore USB Contenuto 1 Monitor della pressione arteriosa 1 Manuale di istruzioni 1 Cavo di ricarica Italiano 5...
Simboli Simboli stampati sulla custodia del dispositivo e sul bracciale Simboli Funzione / Significato Standby e accensione del dispositivo. Corrente continua Tipo BF: dispositivo e bracciale sono progettati in modo da fornire una protezione speciale contro le scariche elettriche. Etichetta di direttiva CE sui dispositivi medici Rappresentante UE Produttore Data di produzione...
Página 99
Simboli visualizzati sul display Simboli Funzione / Significato Azione raccomandata Pressione sanguigna sistolica in mmHg Pressione sanguigna diastolica in mmHg Pulsazioni al minuto Caricare il dispositivo La batteria è scarica Selezionare l’utente Modalità Selezione utente L’applicazione è connessa al dispositivo L’applicazione è...
Página 100
Simboli visualizzati sul display (continua) Simboli Funzione / Significato Azione raccomandata Pressione arteriosa instabile a causa del movimento Effettuare un’altra misurazione. durante la misurazione. I valori sistolici e diastolici Err 1 Rimanere fermi durante la misurazione. sono compresi entro 10 mmHg l’uno dall’altro. Il valore della pressione non è...
Página 101
Simboli visualizzati sul display (continua) Simboli Funzione / Significato Azione raccomandata Visualizzato se il braccio si trova nella posizione corretta durante la misurazione. Italiano 9...
Uso del monitor Il monitor digitale della pressione arteriosa UB-1100BLEdispone di 5 modalità di misurazione. Misurazione in modalità In-App: L’utente può effettuare misurazioni e visualizzare le proprie tendenze nell’app A&D Connect. Misurazione in modalità Offline: La misurazione può anche essere completata senza l’app A&D Connect. I dati verranno memorizzati sul monitor e trasferiti all’app alla connessione successiva.
Uso del monitor Caricamento del dispositivo La batteria potrebbe essere già carica parzialmente, ma accertarsi comunque di caricare completamente il dispositivo al primo utilizzo dopo l’acquisto. 1. Rimuovere la copertura del connettore USB. 2. Collegare il cavo di ricarica. 3. Durante la ricarica, il LED rosso si illumina. 4.
Página 104
Uso del monitor ATTENZIONE! La durata della batteria varia con la temperatura ambiente e potrebbe essere inferiore a basse temperature. Utilizzare il cavo di ricarica specificato spedito con il dispositivo. Non è possibile eseguire la misurazione della pressione sanguigna durante la ricarica. ...
Funzione wireless Nell’improbabile caso in cui questo monitor provochi interferenze da onde radio a una diversa stazione wireless, cambiare la posizione in cui viene utilizzato questo monitor o arrestarne immediatamente l’uso. Accertarsi di utilizzarlo in una posizione in cui la visibilità tra i due dispositivi che si desidera connettere è buona. La distanza di connessione viene ridotta dalla struttura degli edifici o da altri ostacoli.
Página 106
Bluetooth® Trasmissione Questo prodotto è dotato di funzione wireless Bluetooth® 4.1 e può connettersi ai seguenti dispositivi Bluetooth®. Apple iOS v.8.0 o più recente Android OS 4.4.4,5.1,6.0 e 7.0 iPhone 4s o più recente, Dispositivi Bluetooth® selezionati iPad touch 5a gen; Solo telefoni Android.
Página 107
Uso del monitor Impostazione del dispositivo (associazione) 1. Accertarsi che la funzione Bluetooth® del dispositivo mobile sia attivata. 2. Avviare l’app A&D Medical CONNECT. L’icona sulla sinistra lampeggerà sul monitor. 3. Accettare la richiesta di associazione dalla finestra a comparsa. Associazione multiutente Il monitor può...
Página 108
Uso del monitor Applicazione del bracciale sul polso 1. Avvolgere il bracciale attorno al polso a circa 1 cm (0,4”) sopra la mano come illustrato nella figura di seguito. 2. Applicare il bracciale stretto utilizzando la striscia in Velcro. Nota: per misurazioni accurate, applicare il bracciale stretto e misurare sul polso nudo. Come eseguire misurazioni accurate Per una più...
Misurazioni Misurazione in modalità In-App Accertarsi che la funzione Bluetooth® del dispositivo mobile sia attivata. Aprire l’app A&D Connect. L’app rileverà automaticamente la presenza del monitor. Premere il pulsante Take Measurement, seguito dal pulsante Start sulla schermata dell’app. Numero utente Nome utente Take measurement Display dell’app...
Página 110
Misurazioni Misurazione in modalità Offline Premere il pulsante Start sul monitor. Dopo la visualizzazione del logo A&D per 1 secondo, verrà visualizzata la schermata User Select. Premere nuovamente il pulsante Start per selezionare un utente o passare da un nome utente all’altro dalla schermata User Select.
Página 111
Misurazioni Caricamento di una misurazione memorizzata Il monitor può memorizzare fino a 100 letture per utente che possono essere trasferite all’app alla connessione successiva. Per trasferire i dati, aprire l’app A&D Connect e selezionare Upload Measurement dalla finestra a comparsa della dashboard. Upload Measurement Display dell’app Misurazione in modalità...
Página 112
Misurazioni Misurazione in modalità visitatore Premere il pulsante Start sul monitor. Premere nuovamente il pulsante START per passare da un nome utente all’altro e selezionare “0 Visitor”. L’indicatore C.P.G. visualizzerà brevemente la posizione corretta del polso. La misurazione ha inizio automaticamente dopo 3 secondi.
Cos’è l’indicatore IHB/AFib? Quando il monitor rileva un ritmo irregolare durante le misurazioni, viene visualizzato l’indicatore IHB/AFib sul display con i valori di misurazione. Per ritmo irregolare del battito cardiaco si intende un ritmo inferiore del 15% o superiore del 15% rispetto al ritmo medio rilevato dal misuratore durante la misurazione della pressione arteriosa sistolica e diastolica.
Informazioni sulla pressione arteriosa Cos’è la pressione arteriosa? La pressione sanguigna è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica si verifica quando il cuore si contrae. La pressione diastolica si verifica quando il cuore si espande. La pressione sanguigna viene misurata in millimetri di mercurio (mmHg).
Página 115
Classificazione della pressione arteriosa dell’OMS Gli standard per valutare l’ipertensione arteriosa, indipendentemente Riferimento: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2 mmHg dall’età, sono stati stabiliti dall’Organizzazione Mondiale della Sanità Ipertensione di grado 3 (grave) (OMS), come illustrato nella tabella. Ipertensione di grado 2 (moderata) Ipertensione di grado 1 (lieve) Normale alta Normale...
Impostazioni dall’App Impostazione Descrizione Nickname L’utente può sovrascrivere il nome utente predefinito visualizzato sul monitor, assegnando un nome utente personale (fino a 10 caratteri). Start Time Consente a un utente di scegliere la lunghezza dell’intervallo tra la pressione del pulsante “Start”...
Impostazioni Impostazione dell’indicatore C.P.G. L’indicatore C.P.G. (Correct Position Guidance, Guida alla posizione corretta) è la funzione ALTO che informa della differenza tra l’altezza (angolazione del polso) del monitor della pressione arteriosa e l’altezza del cuore nella postura corretta (Esempio: posizione di seduta, altezza A LIVELLO del tavolo e della sedia, ecc.) durante la misurazione.
Impostazioni Premere Next per impostare la posizione del C.P.G. Portare il monitor del polso a livello del cuore Quindi premere Set. Il monitor della pressione arteriosa memorizza ora la posizione migliore. Si vedrà un segno di spunta nella casella Set my Position a indicare l’avvenuta esecuzione. Premere Next per Impostazione del monitor impostare la posizione...
Risoluzione dei problemi Sintomo Probabile causa Trattamento Batteria scarica Caricare la batteria. Errore interno del L’alimentazio monitor della pressione Premere l’interruttore di azzeramento. ne non si sanguigna. accende. Il cavo di ricarica della Rimuovere il cavo di ricarica. batteria è collegato. Il bracciale Batteria scarica Caricare la batteria.
Manutenzione Non aprire il dispositivo. Esso utilizza componenti elettrici delicati e una complessa unità pneumatica che potrebbero danneggiarsi. Se non è possibile risolvere il problema tramite le istruzioni per la risoluzione dei problemi, contattare il rivenditore autorizzato nella propria zona o il nostro servizio clienti. Il servizio clienti A&D fornirà...
Página 121
Dati tecnici Comunicazione wireless ZY (MURATA Manufacturing Co. Ltd.) Bluetooth® Ver.4.1 Bassa energia Tecnologia BLP Banda di frequenza: da 2.402 MHz a 2.480 MHz Potenza RF massima in uscita: 2,1 dBm Condizioni di funzionamento Da +10 °C a +40 °C / Da 15% RH a 85% RH / Da 800 hPa a 1.060 hPa Condizioni di trasporto/stoccaggio Da -20 °C a +60 °C / Da 10% RH a 95% RH / Da 700 hPa a 1060 hPa Dimensioni Circa 54 [L] x 76 [A] x 21 [P] mm...