ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully.
Página 6
ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number. The serial number will be needed when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries. Serial Number: ENOF01300-1 ENOF01901-0 Serial Number: Date of purchase:...
Página 7
ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,”...
Página 11
INDEX 1 GENERAL SAFETY INFORMATION 2. SPECIFICATIONS 3. PARTS NAME 4. LABEL LOCATIONS 5. INSTALLATION 6. PRE-OPERATING PREPARATIONS 7. ENGINE OPERATION 8. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 9. ADJUSTMENT 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 11. TROUBLESHOOTING 12. TOOL KIT AND SPARE PARTS 13.
GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
Página 13
GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recommended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct maintenance procedures following maintenance section of this manual (See page 65).
SPECIFICATIONS ENOM00810-B MODEL FEATURE Model M40D2 M50D2 Type EFTO EPTO EFTO EPTO Transom heights Tiller Handle Remote Control Multi-function tiller handle Power Tilt Gas-assisted tilt Manual tilt *1: Option ENOM00811-B MODEL NAME EXAMPLE M50D2 MFL Product Horse Minor Starter Steering Lubrication Model description genera-...
Página 15
SPECIFICATIONS ENOM01650-0 40D2 50D2 MF 40D2 50D2 Item MODEL Overall Length mm (in) 1143 (45.0) Overall Width mm (in) 384 (15.1) S mm (in) 1225 (48.2) L mm (in) 1352 (53.2) Overall Height LL mm (in) 1427 (56.2) UL mm (in) 1479 (58.2) S mm (in) 403 (15.9)
Página 16
Gear Reduction Ratio 1.85 (13 : 24) Operator Sound Pressure 91.2 (ICOMIA 39/94) dB (A) Hand Vibration Level (ICOMIA 38/94) m/s Remark: Specifications subject to change without notice. Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
Página 17
Gear Reduction Ratio 1.85 (13 : 24) Operator Sound Pressure 91.2 (ICOMIA 39/94) dB (A) Hand Vibration Level – (ICOMIA 38/94) m/s Remark: Specifications subject to change without notice. Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
PARTS NAME ENOM01653-0 40D2MF/50D2MF ENOF1902-0 1 Tilt Handle 10 Oil Plug (lower) 19 Starter Handle 2 Top Cowl 11 Water Strainer 20 Stop Switch 3 Hook Lever 12 Oil Plug (upper) 21 Choke Knob 4 Water Check Port 13 Clamp Bracket 22 Anode 5 Reverse Lock Lever 14 Thrust Rod...
Página 19
PARTS NAME ENOM01656-0 40D2EFTO/50D2EFTO ENOF01952-0 1 Tilt Handle 12 Water Strainer 23 Pilot Lamp 2 Top Cowl 13 Oil Plug (upper) 24 Main Switch 3 PTT Switch 14 Clamp Bracket 25 Battery Cords 4 Hook Lever 15 Thrust Rod 26 Power Trim & Tilt 5 Water Check Port 16 Clamp Screw 27 Anode...
Página 20
PARTS NAME ENOM01657-0 40D2EPO/50D2EPO ENOF01953-0 1 Tilt Handle 11 Water Strainer 21 Oil Tank 2 Top Cowl 12 Oil Plug (upper) 22 Fuel Filter 3 Hook Lever 13 Clamp Bracket 23 Spark Plug 4 Water Check Port 14 Thrust Rod 24 Oil Filter 5 Reverse Lock Lever 15 Clamp Screw...
Página 21
PARTS NAME ENOM01658-0 40D2EPTO/50D2EPTO ENOF01954-0 1 Tilt Handle 10 Propeller 19 Battery Cords 2 Top Cowl 11 Oil Plug (lower) 20 Power Trim & Tilt 3 PTT Switch 12 Water Strainer 21 Anode 4 Hook Lever 13 Oil Plug (upper) 22 Oil Tank 5 Water Check Port 14 Clamp Bracket...
Página 22
PARTS NAME ENOM00822-0 Remote control box & Fuel tank ENOF00127 F1 Control Lever Fuel Gauge Neutral Lock Arm Air Vent Screw PTT Switch Fuel Tank Cap Free Throttle Lever Fuel Connector (Engine side) Main Switch Primer Bulb Stop Switch Fuel Connector (Fuel tank side) Stop Switch Lock Stop Switch Lanyard...
Página 24
LABEL LOCATIONS Warning label urge to read the owner’s Warning label urge to read the owner's manual . manual. 3F0X72185-0 3F0X72185-0 Warning regarding engine stop switch. Warning regarding high temperature, (See page 45. ) high voltage, rotating object. ENOF00131 B Instruction regarding key switch.
Página 25
LABEL LOCATIONS Warning regarding gasoline (See page 31). ENOF00005-M Warning regarding gasoline (See page 31). ENOF00005-F...
Página 26
LABEL LOCATIONS ENOM01001-0 Serial number label locations r o t l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01904-1 1. Model code (Model name) 2. Rated power 3. Dry mass weight 4. Serial No. 5. Manufacturer name 6. Manufacturer address Description of serial number year code Last two digits of alphabet represent production year as below.
INSTALLATION Do not operate the outboard motor until it ENOM00024-A has been securely mounted on the boat in 1. Mounting the outboard motor on accordance with the instructions below. boat ENOW00009-0 ENOW00006-B WARNING WARNING Mounting the outboard motor without following this manual can lead to unsafe Before installing the outboard motor on the conditions such as poor maneuverabil- boat, hang the outboard motor with the...
Página 28
INSTALLATION please consult your authorized dealer. ENOM00025-A Position ... Above keel line Single-engine Installation Set engine at center of boat. 10−30 mm (0.4−1.2 in) ENOF01344-0 1. Bottom of hull 2. Anti ventilation plate ENOW00007-0 CAUTION Before beginning the running test, check ENOF01141 0 that the boat with maximum capacity 1.
Página 29
INSTALLATION ENOM00830-C Mounting bolts 234 (9.21”) Manual tilt type 117 (4.61”) 117 (4.61”) 1. To attach the outboard motor to the 39 (1.54”) boat, tighten the clamp screws by 25 (0.98”) 64 (2.52”) 25 (0.98”) turning their handles. 89 (3.50”) Also, use the bolts to secure the out- ø13 board motor brackets on transom...
INSTALLATION ENOM00840-0 2. Remote control device (12.9”) installation ENOW00850-0 Remote control box location ø12.5 1, 2 ø12.5 (9.9”) ENOF00613-0 View A ENOF00841 1 ENOW00008-A 1. Shift cable CAUTION 2. Throttle cable 3. Cable harness B Mounting bolts should be installed with the bolt head at inside surface of the Install the remote control box in a position transom.
INSTALLATION In case battery electrolyte comes in con- tact with: Skin, flush thoroughly with water. Eye, flush thoroughly with water, and then seek immediate medical treatment. In case battery electrolyte is swallowed: Seek immediate medical treatment. ENOW00013-A ENOF00842-0 WARNING Measure the distance from the remote Battery generates explosive hydrogen gas.
Página 32
INSTALLATION mended can lead to poor performance of, and/or damage to, the electrical system. ENON00006-A1 Note Recommended battery: 12V 70AH (800 Marine Cranking Amps (MCA) or 650 Cold Cranking Amps (CCA)) Specifications and features of batteries vary among the manu- facturers.
The fuel system components on your gasoline in the fuel tank for long periods TOHATSU engine will withstand up to 10% should be avoided. Long periods of stor- age, common to boats, create unique prob- ethyl alcohol (here in after referred to as lems.
PRE-OPERATING PREPARATIONS age if alcohol has washed protective oil When or before refueling: films from internal components. Be sure to remove the static electricity charged in your body before refueling. The sparks due to static electricity may ENOW00018-0 cause explosion of flammable gasoline. WARNING Stop the engine, and do not start the engine during refueling.
PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOF00027-A 1. Air vent screw 2. Fuel tank cap ENOF01963-0 2. Open the fuel tank cap slowly. 1. Genuine of recommended engine oil 3. Fill the fuel carefully not to over flow. 2. Filler lid 3. Oil tank cap ENOW0002A-A CAUTION Use of engine oils that do not meet these...
Página 36
PRE-OPERATING PREPARATIONS Pre-mixing type When portable fuel tank is used for Add engine oil into fuel oil tank. The mixing operation of outboard motor(s): ratio with gasoline is 50 : 1 (50 parts gaso- Pour engine oil into fuel tank, and then, gasoline.
Página 37
PRE-OPERATING PREPARATIONS Pour engine oil into fuel container, and During break-in then, gasoline. Add engine oil into fuel tank. The mixing Put cap on the container, and close ratio with gasoline during break-in is 50:1 tightly. (50 parts oil and one part gasoline). Mix Shake the container to mix engine oil well by hand.
Página 38
PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00645-0 Oil pump air vent Visually check whether there is air in the oil through the vinyl pipe connecting the oil tank with the oil pump. If present, Purge the air as follows: Loosen the air vent screw on the oil pump to purge the air, and tighten it when all air, as seen through the vinyl pipe on the oil pump side, has been purged.
PRE-OPERATING PREPARATIONS ]ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit ENOW00023-0 require break-in for the moving compo- CAUTION n e n t s a c c o r d i n g t o t h e c o n d i t i o n s Operating the outboard motor without described in the following time table.
PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00039-0 5. Warning system If outboard motor encounters an abnormal condition of fault, the warning buzzer will emit a continuous beep or intermittent short beeps and the warning lamp (LED) will synchronize with the buzzer and ENOF01957-0 engine speed will be limited (engine will not be stopped).
Página 41
PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00041-D Warning indicators, faults and remedy Warning indicators Description of faults Remedy Sound High Lamp speed speed Engine speed exceeds Continuous*1 maximum allowable min (rpm) Low oil level Continuous*1 Over heating Continuous*2 *1 Remote control type only *2 Option High speed ESG (Electronic Safety Governor) High speed ESG is a device to prevent over revolution of the engine.
Página 42
PRE-OPERATING PREPARATIONS Remedy Reduce the throttle to less than half opening, and move to safe place quickly, and stop the engine. Check the propeller for bent or dam- aged blades. Consult an authorized dealer if engine shows the same result even after replacing propeller with new one.
ENGINE OPERATION ENOM00042-0 Before starting ENOW00027-C CAUTION ENOW00022-C Before starting engine for the first time CAUTION after reassembling engine or off-season storage, disconnect stop switch lock and The engine oil is drained for shipping from crank approximately 10 times in order to the factory.
ENGINE OPERATION 1. Full open the air vent screw on the fuel tank cap. ENOF00651-A ENOF00027-A 1. Air vent screw 2. Fuel tank cap 2. Open the fuel tank cap slowly and release internal pressure completely. After that, close the fuel tank. 3.
ENGINE OPERATION 4. Squeeze primer bulb until it becomes ENOW00036-0 stiff to feed fuel to carburetor. Direct CAUTION arrow mark upward when priming. Be sure to stop engine immediately if cool- ing water check port is not discharging water, and check if cooling water intake is blocked.
Página 46
ENGINE OPERATION 3. Set the throttle grip to START position. ENOM01662-0 Tiller handle type 1. Be sure to install the stop switch lock to the stop switch, and attach the stop switch lanyard securely to the operator or to the operator's PFD (Personal Flo- tation Device.) ENOF01908-0 1.
Página 47
ENGINE OPERATION (For manual starter type) 7. Check the cooling water from cooling- water check port. 4. Pull the starter handle slowly until you feel engagement, keep pulling till you feel less resistance. Then pull it quickly. repeat if necessary until started. ENOF01911-0 1.
ENGINE OPERATION ENON00504-0 ENON00035-A Note Note The free throttle lever can not be raised The free accel lever can not be raised when when the control lever shift is in Forward or the control lever shift is in Forward or Reverse.
Página 49
ENGINE OPERATION 1. Remove the top cowl. 4. Insert the knotted end of the starter rope into the notch in the flywheel and wind the rope around the flywheel sev- eral turns clockwise. ENOF01961-0 ENOF01345-0 2. Remove starter lock cable from recoil 5.
ENGINE OPERATION 7. Set the control lever in the Neutral ENOM00044-A Engine speeds position. Idling speed after warming up. 8. Pull the starter handle slowly until you Clutch in (In gear) Clutch off (Out of gear) feel engagement, keep pulling till you 750 min (rpm) 900 min...
ENGINE OPERATION injury, and steering system and/or shift- ENOM00046-A ing mechanism may be damaged. 5. Forward, reverse, and acceleration ENOW00861-0 WARNING ENOW00037-0 WARNING Do not shift at high boat speed, or control may be lost, falling down or causing pas- Before shifting into forward or reverse, senger(s) to be thrown overboard.
Página 52
ENGINE OPERATION ENOM00890-A Tiller handle type ENOW00865-A CAUTION Do not force to shift when the throttle grip is not in the fully closed position, other- wise, steering system and/or shifting mechanism may be damaged. ENOW00867-0 WARNING ENOF01916-0 1. Shift lever Sudden acceleration and deceleration may 2.
ENGINE OPERATION Forward ENOM00049-A 1. Quickly push the control lever to the 6. Stopping the engine Forward (F) position 32°, where the gear is connected, while lifting up on ENOW00868-0 the lock button located under the con- WARNING trol lever grip. Be careful not to remove engine stop 2.
Página 54
ENGINE OPERATION ENOF00871 1 1. ON ENOF01958-0 2. START 1. ON 3. OFF 2. START 3. OFF ENOW00869-0 Side mount RC type WARNING 1. Put the control lever in the Neutral After stopping the engine: position and run the engine for 2-3 Close the air vent screw on the fuel tank minutes at idling speed for cooling cap.
ENGINE OPERATION ENOM00920-0 7. Steering ENOW00870-0 WARNING Sudden steering may cause passenger(s) to be thrown overboard or falling down. Tiller handle type Right turn Move the tiller handle to the left ENOF00869 A Left turn 1. Stop switch Move the tiller handle to the right. 2.
ENGINE OPERATION ENOM00050-0 8. Trim angle ENOW00043-A WARNING Adjust the trim angle when the engine is stopped. ENOF00051-1 Do not put hand or finger in between 1. Perpendicular to the water surface outboard motor body and clamp bracket when adjusting trim angle to prevent injury in case the outboard motor body ENOM00053-0 Improper trim angle (bow rises too...
Página 57
ENGINE OPERATION Manual Tilt type 4. Change the thrust rod position as fol- lowing picture. ENOF00674-A ENOF01238-1 1. Thrust rod 1. Push in 2. Higher 2. Rise the stopper 3. Lower 3. Pull out 5. Reinstall the thrust rod securely. Power Tilt type 6.
ENGINE OPERATION 5. Reinstall the thrust rod securely. ENON00921-0 Note 6. Operate the Power Tilt switch and Before tilting the outboard motor up, after lower the outboard. stopping the motor leave it in the running position for about a minute to allow water to drain from inside the engine.
Página 59
ENGINE OPERATION lift up the outboard motor slightly, and then allow gravity to lower it for you. ENOF01318-0 1. Tilt stopper ENOF00059-0 The outboard motor can also be tilted up 1. Reverse lock lever and down using the switch provided under 2.
ENGINE OPERATION manual relief valve is not closed, the out- ENOW00053-0 board motor will tilt up when operated in CAUTION reverse. While in shallow water drive position, do ENOW00873-0 not operate the outboard motor in Reverse. Operate the outboard motor at slow speed WARNING and keep the cooling water intake sub- merged.
Página 61
ENGINE OPERATION ENOM0006A-0 Power Tilt type 1. Operate the Power Tilt switch and tilt the outboard motor up into desired shallow water running position. ENOF00059-0 ENOF00067 2 1. Reverse lock lever 2. Tilt up position 3. Tilt down position 2. Return to normal running position: Put the reverse lock lever in the tilt down position, slightly lift up the out- board motor, and then put it down.
REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-A 1. Removing the outboard motor ENOW00890-A WARNING Before removing the outboard motor on the boat, hang the outboard motor with the hoist or equivalent device by attaching the engine hanger to the outboard. Use the hoist with allowable load is 250 kg (550 lbs) or above.
REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR Otherwise, engine damage or property damage could result from leaking oil. ENOF00680-0 ENOM00072-A 3. Trailering ENOF01727 0 ENOW00072-0 Keep the outboard motor in a vertical posi- CAUTION tion when carrying. Trailering in the tilted position may cause The optional outboard motor stand is rec- damage to the outboard motor, boat, etc.
Página 64
REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR It is intended to support the outboard motor while the boat is docked, beached, etc. When transporting a boat on a trailer with the outboard motor still attached, discon- nect the fuel line from the outboard motor beforehand and keep the outboard motor in the normal running position or on a tran- som saver bar.
ADJUSTMENT Friction adjustment of the throttle grip can ENOM00073-A 1. Steering friction be made with the throttle adjustment screw. Tiller handle type ENOW00074-A WARNING Do not overtighten the steering friction lever it could result in difficulty of move- ment resulting in the loss of control caus- ing an accident and could lead to severe injury.
ADJUSTMENT If the boat veers toward the left direct the trim tab towards A (left from rear of boat). If the boat veers toward the right direct the trim tab towards B (right from rear of boat). ENOF00078 2 1. Throttle friction adjustment screw 2.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic main- tenance as suggested in the maintenance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your passengers depends on how well you...
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM01664-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before and ENOW00078-0 after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnor- mality is found during pre-operation check or it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
INSPECTION AND MAINTENANCE *1 Have this handled by your dealer. ENOM00082-A Engine oil replenishing ENOW00079-A CAUTION Do not add engine oil of brand and grade other than existing one. In case engine oil of other brand or grade is added, drain all oil and ask dealer for treatment.
Página 70
INSPECTION AND MAINTENANCE ENON00026-0 Note It is recommended to check chemical prop- erties of water on which your outboard motor is regularly used. If outboard motor is used in salt water, brackish water or water with a high acidic level, use fresh water to remove salt, chemicals or mud from exterior and cool- ing water passage after every cruising or before storing outboard motor for long...
Página 71
And be sure to remove the propeller, when If the fuse continues to blow, request an starting the engine in the test tank. (See authorized Tohatsu dealer to inspect the page 73) outboard motor. 1. Stop the engine and disconnect the battery cable from the battery negative (-) terminal.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM01006-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENON00030-0 Note Your outboard motor should receive careful, and complete inspection at 300 hours. This is the best time for major maintenance procedures to be carried out. ENOM00093-A ENOM00094-0 Fuel filters and fuel tank cleaning Fuel filter (for engine) 1.
INSPECTION AND MAINTENANCE 5. Remove fuel and any water or debris board motor could lead to severe per- sonal injury. from the cup, filter and hoses. 6. Reassemble all parts. ENON00934-0 Note ENOM00096-A Please dispose of used oil in a manner that Fuel filter (for fuel tank) is compatible with the environment.
INSPECTION AND MAINTENANCE fire prevention and environment protection regulations. ENON00032-0 Note If water in the oil, giving it a milky colored appearance. Contact your dealer. ENOM00086-A Propeller replacement ENOW00084-0 WARNING ENOF01333-0 Do not begin propeller removal and installation procedure with spark plug 4.
Página 76
INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Put a piece of wood block between 7. Install a new split pin into the nut hole propeller blade and anti-ventilation and bend it. plate to hold propeller. ENOF00084-D ENOM00087-B Spark plugs replacement ENOW00087-0 ENOF00084-B WARNING 2.
Página 77
INSPECTION AND MAINTENANCE 5. Inspect the spark plug. Replace the spark plug if the electrodes are worn or i f t h e i n s u l a t o r s a r e c r a c k e d o r chipped.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of origi- nal size, replace it. ENON00029-0 Notes Never grease or paint the anode.
INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Oil level ENOM00089-B Power Tilt oil checking Recommended oil ENOW00088-0 Use an automatic transmission fluid or WARNING equivalent. Recommended oils are as shown below. Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or acciden- ATF Dexron III tal drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Remove the fuel hose from the out- ENOM00100-A 3. Off-season storage board motor. 3. Drain all fuel from the fuel hoses, fuel ENOW00934-0 pump, fuel filter (See page 71) and car- WARNING buretor (See page 81), and clean these parts.
Página 82
INSPECTION AND MAINTENANCE 8. Stand the outboard motor up vertically in a dry place. ENOF00680-0 ENOM00950-A Adding a fuel stabilizer When adding a fuel stabilizer additive (commercially available), first fill the fuel tank with fresh oil and fuel. If the fuel tank is only partially filled, air in the tank can cause the fuel to deteriorate during stor- ENOF01921-0...
INSPECTION AND MAINTENANCE 8. Check the drained fuel for the pres- ENOM00970-A Fuel system draining ence of water or other contaminants. If ENOW00028-A either is present, reassemble the out- WARNING board motor, refill the carburetor with fuel, and then drain the fuel again. For details on handling fuel, contact an Repeat this procedure until no water or authorized dealer.
INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Charge the battery completely before 7. Start the engine and warm up the storing it for the winter. engine for 3 minutes in the “NEUTRAL” position. 5. Recharge the battery once a month to prevent it from discharging and the 8.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00106-A ENOM00121-0 6. Cold weather precautions 8. Operation with multiple outboard motors If you moor your boat in cold weather at temperatures below 0°C (32°F), there is When operating the outboard motors in the danger of remained water freezing in reverse at more than the lowest speed, be the cooling water pump, which may dam- sure that all engines are running.
TROUBLESHOOTING ENOM01608-0 If you encounter problem with the engine, check the list below and locate the problem you are experiencing. Then follow the suggested remedies. Do not hesitate to contact your dealer, as professionals advice and assistance is the best way to keep the engine in optimum condition.
Página 87
TROUBLESHOOTING Unstable Cannot Engine engine Abnor- Abnor- Difficult obtain Overheat- starts. but Poor running mally high mally low to start high ing of stops idling speed or engine engine engine engine engine soon engine speed speeds speeds stops No sparks or weak sparks Insufficient cooling water flow...
TOOL KIT AND SPARE PARTS ENOM01665-0 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Name Quantity Remark Tool Bag Socket Wrench (21mm) Socket Wrench (10 x 13) Servicing Tools Socket Wrench Handle Pliers Screwdriver (Phillips-type and flat Adapter-type head) Emergency starter rope (1,600mm)
PROPELLER TABLE ENOM01610-0 To ensure optimum performance, the propeller should match the boat type and its load. Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine min (rpm) measured at wide open throt- tle, while cruising, is within the recommended range. 40D2, 50D2 5000 to 5800 min (rpm) 40 50...
Página 90
OWNER’S MANUAL M 40D M 50D 003-11038-EAH1 1801NB Printed in Japan...
Página 91
MANUEL DE L'UTILISATEUR M 40D M 50D Notice originale OB No.003-11038-EAH1...
Página 93
TOHATSU CORPORATION ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison. ENOM00113-0 DÉCLARATION CEDE CONFORMITÉ (DoC) Ce produit est conforme à certaines parties de la directive du Parlement européen. La déclaration de conformité...
ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord. Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute demande de renseignements techniques ou relatifs à la garantie. Numéro de série : ENOF01300-1 ENOF01901-0...
ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors- bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions.
Página 97
TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..... . 10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......12 3.
Página 99
TABLE DES MATIÈRES 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 9. RÉGLAGES 10.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
Página 101
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-B CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle M40D2 M50D2 Type EFTO EPTO EFTO EPTO Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Commande à distance Poignée de barre multifonction Dispositif de relevage Relevage assisté par gaz Relevage manuel *1: En option ENOM00811-B EXEMPLE POUR UN MODÈLE M50D2 MFL...
Página 103
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM01650-0 40D2 50D2 MF 40D2 50D2 Élément MODÈLE Longueur totale mm (in) 1143 (45.0) Largeur totale mm (in) 384 (15.1) S mm (in) 1225 (48.2) L mm (in) 1352 (53.2) Hauteur totale LL mm (in) 1427 (56.2) UL mm (in) 1479 (58.2) S mm (in) 403 (15.9)
Página 104
(ICOMIA 39/94) dB (A) Niveau de vibration transmis à la main (ICOMIA 38/94) m/s Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
Página 105
Niveau de vibration transmis à la main – (ICOMIA 38/94) m/s Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
NOM DES PIÈCES ENOM01653-0 40D2MF/50D2MF ENOF1902-0 1 Poignée de levage 10 Bouchon d'huile (inférieur) 21 Bouton du starter 2 Capot supérieur 11 Crépine d'entrée d'eau 22 Anode 3 Levier de capot 12 Bouchon d'huile (supérieur) 23 Filtre à carburant 4 Orifice de contrôle de la 13 Étrier de fixation 24 Bougie d'allumage circulation d'eau...
Página 107
NOM DES PIÈCES ENOM01656-0 40D2EFTO/50D2EFTO ENOF01952-0 1 Poignée de levage 12 Crépine d'entrée d'eau 24 Interrupteur principal 2 Capot supérieur 13 Bouchon d'huile (supérieur) 25 Câbles de batterie 3 Interrupteur autobloquant 14 Étrier de fixation 26 Dispositif d'inclinaison et 4 Levier de capot 15 Tige de butée de relevage 5 Orifice de contrôle de la...
Página 108
NOM DES PIÈCES ENOM01657-0 40D2EPO/50D2EPO ENOF01953-0 1 Poignée de levage 11 Crépine d'entrée d'eau 23 Bougie d'allumage 2 Capot supérieur 12 Bouchon d'huile (supérieur) 24 Filtre à huile 3 Levier de capot 13 Étrier de fixation 4 Orifice de contrôle de la 14 Tige de butée circulation d'eau 15 Vis de serrage...
Página 109
NOM DES PIÈCES ENOM01658-0 40D2EPTO/50D2EPTO ENOF01954-0 1 Poignée de levage 10 Hélice 20 Dispositif d'inclinaison et 2 Capot supérieur 11 Bouchon d'huile (inférieur) de relevage 3 Interrupteur autobloquant 12 Crépine d'entrée d'eau 21 Anode 4 Levier de capot 13 Bouchon d'huile (supérieur) 22 Réservoir d'huile 5 Orifice de contrôle de la 14 Étrier de fixation...
Página 110
NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant ENOF00127 F1 Levier de commande Jauge de carburant Bras de verrouillage du point Vis d'évent mort Bouchon du réservoir à Interrupteur autobloquant carburant Manette des gaz au point mort Raccord de carburant (côté...
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM01659-0 Emplacement des étiquettes de mise en garde 1, 2 5, 6 ENOF01955-1...
Página 112
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES Étiquette mise garde Étiquette mise garde recommandant vivement la lecture du recommandant vivement la lecture du manuel de l’utilisateur. manuel de l’utilisateur. 3F0X72185-0 3F0X72185-0 Étiquette de mise en garde relative à Étiquette de mise en garde relative aux l'interrupteur d'arrêt.
Página 113
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES Étiquette de mise en garde sur l'essence (Voir page 31). ENOF00005-L Étiquette de mise en garde sur l'essence (Voir page 31). ENOF00005-M Étiquette de mise en garde sur l'essence (Voir page 31). ENOF00005-F...
Página 114
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM01001-0 Emplacements de l'étiquette du numéro de série r o t l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01904-1 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche 4. N° de série 5.
INSTALLATION Ne mettez pas le moteur hors-bord en ENOM00024-A service jusqu'à ce qu'il ait été solidement 1. Montage du moteur hors-bord monté sur le bateau, conformément aux sur le bateau instructions ci-dessous. ENOW00009-0 ENOW00006-B AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de Avant d'installer le moteur hors-bord sur le m o n t a g e m o t e u r...
INSTALLATION Veuillez consulter votre distributeur agréé ENOM00025-A Position... Au-dessus de la ligne si cette condition ne peut être respectée de quille en raison de la forme du bas de votre Installation mono moteur bateau. Placez le moteur au centre du bateau. 10−30 mm (0.4−1.2 in) ENOF01344-0...
Página 117
INSTALLATION ENOM00830-C Boulons de fixation 234 (9.21”) Type à relevage manuel 117 (4.61”) 117 (4.61”) 1. Pour fixer le moteur hors-bord au 39 (1.54”) bateau, serrez les vis de serrage en 25 (0.98”) 64 (2.52”) 25 (0.98”) tournant leurs poignées. 89 (3.50”) De plus, utilisez les boulons pour fixer ø13...
INSTALLATION ENOM00840-0 2. Installation du dispositif de (12.9”) commande à distance ENOW00850-0 Emplacement du boîtier de commande à distance ø12.5 ø12.5 1, 2 (9.9”) ENOF00613-0 Vue A ENOW00008-A ENOF00841 1 CONSEIL DE PRUDENCE 1. Câble du changement de vitesse 2. Câble d'accélérateur 3.
INSTALLATION Lors de toute manipulation de la batterie, veillez à : lire attentivement toutes les mises en g a r d e f i g u r a n t s u r l e c o r p s d e l a batterie ;...
Página 120
INSTALLATION et le moteur hors-bord lorsqu'il tourne, 2. Connectez le câble positif (+) à la etc. borne positive (+) de la batterie, puis le Le démarreur peut ne pas fonctionner si câble négatif (-) à la borne négative (-). l e s c â b l e s n e s o n t p a s c o n n e c t é s Lors du débranchement de la batterie, correctement.
è m e un usage fréquent, veuillez vous reporter d'alimentation de votre moteur TOHATSU aux remarques relatives à la détérioration résistent à de l'essence contenant jusqu'à...
2. Remplissage du réservoir à CONSEIL DE PRUDENCE carburant En utilisant un moteur TOHATSU avec de l'essence contenant de l'alcool, il faut ENOW00019-0 é v i t e r q u e l e r é s e r v o i r à c a r b u r a n t...
Página 123
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Veillez à ne pas trop remplir le réservoir 1. Ouvrez complètement la vis d'évent du de carburant. Essuyez immédiatement bouchon du réservoir d'essence pour toute traînée d'essence. relâcher la pression interne. Pendant ou avant le nettoyage du réservoir d'essence: Démontez le réservoir de carburant du bateau.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM01660-0 ENOW00603-0 3. Recommandations relatives à CONSEIL DE PRUDENCE l'huile moteur Ne mélangez pas différentes marques d'huile. Le mélange de différentes marques ENOW00022-A d'huile ou de plusieurs types d'huile, même CONSEIL DE PRUDENCE de marque identique, peut entraîner la gélification du mélange et l'éventuelle L ' h u i l e m o t e u r e s t v i d a n g é...
Página 125
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE En cas d'utilisation d'un réservoir à ENOM01003-0 Procédure pour le mélange huile carburant intégré au bateau pour le moteur / essence fonctionnement du ou des moteurs ENOW00937-0 hors-bord : CONSEIL DE PRUDENCE Préparez un conteneur séparé pour procéder au mélange préalable.
Página 126
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE directement dans réservoir à Pendant le rodage carburant intégré au bateau. Ajoutez l'huile moteur dans le réservoir à Si vous utilisez néanmoins le réservoir à carburant. Pendant le rodage, le rapport carburant intégré, versez l'essence dans de mélange huile-essence est 50:1 (50 réservoir tout...
Página 127
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00645-0 Évent de pompe à huile Vérifiez de visu s'il se trouve de l'air dans l'huile par le tuyau en vinyle qui relie le réservoir d'huile à la pompe à huile. S'il y a de l'air, purgez-le comme suit : Desserrez la vis d'évent de la pompe à...
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de ENOW00023-0 propulsion nécessitent un rodage des CONSEIL DE PRUDENCE composants mobiles suivant les durées L'utilisation du moteur hors-bord sans re c o m m a n d é e s d a n s l e t a b l e a u c i - rodage peut réduire la durée de vie du dessous.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-0 5. Système d'alarme Si le moteur hors-bord présente une défaillance ou un problème, l'avertisseur sonore émettra un bip continu ou une série de bips intermittents. Dans ce cas, la l a m p e t é m o i n ( D E L ) s ' a l l u m e r a e n synchronisation avec l'avertisseur et la ENOF00851-A vitesse du moteur sera réduite (le moteur...
Página 130
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-D Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Description de la défaillance Remède Signal sonore Témoin basse haute vitesse vitesse Position Le régime du moteur dépasse les TR/MIN Continu*1 maximaux autorisés. Position Niveau d'huile faible Continu*1 Position Surchauffe...
Página 131
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Remède Réduisez les gaz jusqu'à ce que le papillon soit refermé à plus de la moitié, rejoignez rapidement un endroit sûr et arrêtez le moteur. Contrôlez si les pales de l'hélice ne sont pas tordues ou endommagées. Consultez un distributeur agréé...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 ENOW00027-C Avant le démarrage CONSEIL DE PRUDENCE Avant la première mise en service du ENOW00022-C moteur, après son remontage ou après CONSEIL DE PRUDENCE l'hivernage, il convient de déconnecter le m é c a n i s m e v e r r o u i l l a g e L ' h u i l e m o t e u r e s t v i d a n g é...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1. Desserrez complètement la vis d'évent du bouchon du réservoir de carburant. ENOF00651-A ENOF00027-A 1. Vis d'évent 2. Bouchon du réservoir à carburant 2. Ouvrez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour relâcher complètement la pression interne. Refermez ensuite le réservoir à...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle offre de la résistance pour alimenter le carburateur. Dirigez la flèche vers le haut lors de l'amorçage. ENOF00863-0 1. Réservoir de jaugeage 2. Eau ENOF00862-0 3. Au moins 10 cm (4 in) 1.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENON00010-0 Remarque 3. Positionnez la poignée des gaz sur START. La protection de démarrage en prise empêche le moteur de démarrer dans une position autre que celle du point mort. Le démarrage en prise du moteur mettra instantanément le bateau en mouvement et pourrait faire chuter les passagers, voire les projeter par-dessus bord.
Página 136
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (Modèle à démarrage manuel) 6. Replacer complètement le bouton du starter après le démarrage du moteur. 4. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une prise, continuez 7. Contrôlez l'écoulement de l'eau de à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la refroidissement via l'orifice de contrôle résistance faiblir, Ensuite, tirez dessus de l'eau de refroidissement.
Página 137
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Positionnez le levier de commande au 7. Repassez le levier d'accélération au point mort (N). point mort vers la position fermée. 4. Soulevez levier 8. Contrôlez l'écoulement de l'eau de d'accélération au point mort (moteur refroidissement via l'orifice de contrôle chaud et moteur froid).
Página 138
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ne replacez pas le couvercle du volant 3. Retirez les boulons (au nombre de 3) et moteur ni le capot supérieur après le enlevez le lanceur à rappel. démarrage du moteur. Ne tirez pas sur la corde du lanceur si une personne se trouve derrière vous.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR réduira sa durée de vie. ENOW00860-0 CONSEIL DE PRUDENCE Veillez à maintenir le faisceau à bonne distance des pièces rotatives. 6. Assurez-vous de placer le mécanisme de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR cez la manette des gaz au point mort vers a r r ê t i n v o l o n t a i re d u m o t e u r p e u t entraîner une perte de contrôle du le haut pour ouvrir les gaz.
Página 141
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00863-0 ENOW00867-0 CONSEIL DE PRUDENCE AVERTISSEMENT La vitesse de ralenti peut être plus élevée Une accélération et décélération soudaine pendant la mise en température du moteur. pourrait faire basculer ou projeter le(s) S'il est en position "Forward" (Marche passager(s) par-dessus bord.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1. Levier inverseur Marche arrière 2. Marche avant 1. Tirez rapidement levier 3. Marche arrière commande sur la position marche a r r i è re ( R ) à 3 2 ° , à l ' e n d ro i t o ù l ' e n g re n a g e e s t c o u p l é...
Página 143
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR consécutive à une perte de vitesse du bateau, il pourrait également entraîner la projection en avant de la ou des personnes présentes à bord et / ou des objets se trouvant sur le bateau. Modèle à poignée de barre 1.
Página 144
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00869 A ENOF00871 1 1. Interrupteur d'arrêt 1. Position ON 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt 2. Position START 3. Position OFF ENOM00910-0 Mécanisme de verrouillage de ENOW00869-0 l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange (Pour le modèle de AVERTISSEMENT marquage CE) La trousse à...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00920-0 7. Conduite ENOW00870-0 AVERTISSEMENT Tout changement soudain de direction pourrait faire basculer ou projeter les passagers par-dessus bord. Modèle à poignée de barre Virage à droite ENOF00893-0 Déplacez la poignée de barre vers la gauche. ENOM00050-0 Virage à...
Página 146
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR d ' a s s i e t t e a v a n t d e p o u r s u i v re l a navigation. Pour les modèles de moteurs hors-bord équipés d'un interrupteur autobloquant sur le capot inférieur, n'actionnez pas cet interrupteur pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle du...
Página 147
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Type à relevage assisté 6. Abaissez doucement le moteur hors- bord. Ajustement d'angle de relevage (type à relevage assisté) Ajustement d'angle du tableau arrière 1. Arrêtez le moteur. 2. Activez l'interrupteur du dispositif de relevage et relevez le moteur hors- bord.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR relever pour permettre l'écoulement de l'eau ENOM00060-A présente dans le moteur. 9. Relever et abaisser ENOW00055-0 ENOM00062-0 Type à relevage manuel AVERTISSEMENT Relevage Ne relevez pas ni n'inclinez le moteur hors- Poussez le levier de verrouillage de b o r d q u a n d d e s b a i g n e u r s o u d e s marche arrière vers le bas jusqu'à...
Página 149
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF01318-0 ENOF00059-0 1. Butée de relevage 1. Levier de verrouillage de marche arrière 2. Position relevée Le moteur hors-bord peut également être 3. Position abaissée relevé en activant l'interrupteur situé sous ENOM00069-A le capot inférieur. Modèle à dispositif d'inclinaison et de relevage Relevage 1.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00872-0 ENOM00068-A 10.Utilisation en eaux peu AVERTISSEMENT profondes Assurez-vous de fermer la soupape de décharge manuelle avant de démarrer le ENOW00051-0 moteur hors-bord. Si cette dernière n'est p a s f e r m é e , l e m o t e u r h o r s - b o rd s e AVERTISSEMENT relèvera lorsqu'il fonctionne en marche arrière.
Página 151
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Type à relevage manuel ENOM0006A-0 Type à relevage assisté 1. Position de fonctionnement en eaux 1. Activez l'interrupteur dispositif peu profondes d'inclinaison et de relevage et relevez Placez le levier de verrouillage de le moteur hors-bord dans la position marche arrière en position relevée et d e f o n c t i o n n e m e n t e n e a u x p e u levez le moteur hors-bord pour le...
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-A 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00890-A AVERTISSEMENT Avant d'enlever le moteur hors-bord du bateau, suspendez le moteur par son crochet de suspension à l'aide d'un palan ou d'un dispositif similaire. Veillez à utiliser un palan permettant d'utiliser une charge d'au moins 250 kg (550 lb).
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00066-0 ENON00021-A Remarque CONSEIL DE PRUDENCE Si le moteur hors-bord doit être couché, Évitez tout choc au moteur hors-bord veillez à vidanger le carburant et l'huile pendant le transport. Ceci pourrait moteur avant de le poser sur son côté l'endommager.
Página 154
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 1. Veillez à une garde au sol suffisante. ENOW00068-0 2. Barre de protection du tableau arrière AVERTISSEMENT ENOW00067-0 F e r m e z l a v i s d ' é v e n t d u r é s e r v o i r à AVERTISSEMENT carburant et le robinet de carburant avant tout transport ou entreposage du moteur et...
RÉGLAGES L'ajustement de la friction de la poignée ENOM00073-A 1. Friction d'embrayage des gaz peut être réalisé au moyen de la vis de réglage de la poignée des gaz. Modèle à poignée de barre ENOW00074-A AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop le levier de friction de d i re c t i o n c a r c e l a p o u r r a i t re n d re l e mouvement difficile et provoquer une perte de contrôle, pouvant causer un accident et...
RÉGLAGES droite, réglez la dérive située sous la plaque anti-cavitation. Si le bateau vire vers la gauche, dirigez la dérive vers A (gauche à partir de l'arrière du bateau). Si le bateau vire vers la droite, dirigez la dérive vers B (droite à partir de l'arrière du bateau).
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord d a n s l e s m e i l l e u r e s c o n d i t i o n s d e fonctionnement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier...
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01664-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-0 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas le moteur hors- bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en m a r c h e a f i n d ' é...
Página 159
INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Remplissez la cuve d'huile avec de ENOM00082-A Mise à niveau de l'huile moteur l'huile moteur d'origine. ENOW00079-A 4. Après avoir fait le plein du réservoir CONSEIL DE PRUDENCE d'huile, assurez-vous de bien avoir fermé le bouchon du réservoir d'huile. N'ajoutez pas de l'huile moteur d'une marque et d'une qualité...
Página 160
INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Fixez l'accessoire rinçage ENOW00920-0 branchez-y un tuyau d'arrosage. CONSEIL DE PRUDENCE Ouvrez l'eau et ajustez le flux (Assurez- Lors du nettoyage du moteur hors-bord, vous d'assujettir la prise d'eau située faites attention de ne pas pulvériser de dans l'embase avec du ruban adhésif).
Página 161
INSPECTION ET MAINTENANCE Veillez également à retirer l'hélice lors du démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage (Voir page 77) ENOF01420-0 ENOF00863-0 1. Accessoire de rinçage 1. Réservoir de jaugeage 2. Prise d'eau 2. Eau 3. Au moins 10 cm (4 in) ENOM00085-A Purge du réservoir ENOW00081-0...
Página 162
INSPECTION ET MAINTENANCE un distributeur Tohatsu agréé d'inspecter le moteur hors-bord. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de batterie de la borne négative (-). 2. Retirez le capot du moteur. 3. Retirez le couvercle du coffret à fusibles.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01006-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci- dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
Página 164
INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00030-0 Remarque Votre moteur hors-bord doit faire l'objet d'une inspection minutieuse et complète toutes les 300 heures. C'est le moment idéal pour suivre les principales procédures de maintenance. Vérifiez et nettoyez le réservoir aux ENOM00093-A Nettoyage des filtres et du intervalles spécifiés ou après l'entreposage réservoir à...
Página 165
INSPECTION ET MAINTENANCE 5. Coupelle 6. Indication d'écoulement du carburant. 2. Déconnectez les éventuels tuyaux du raccord de carburant (mâle) et de la pompe à carburant. 3. Retirez la coupelle, le filtre et les joints toriques du corps du filtre à carburant. 4.
Página 166
INSPECTION ET MAINTENANCE Nous vous conseillons de l'amener à votre station-service locale dans un récipient scellé pour être recyclé. Évitez de la jeter à la poubelle et de la déverser sur le sol ou dans les égouts. 1. Abaissez le moteur hors-bord. 2.
INSPECTION ET MAINTENANCE Après avoir installé la goupille d'arrêt, ENOW00928-0 dépliez-la pour l'empêcher de tomber, CONSEIL DE PRUDENCE ce qui pourrait entraîner le détachement de l'hélice pendant le fonctionnement. Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'huile pour embase après un Une hélice usée ou tordue réduit les re n v e r s e m e n t e t m e t t e z - l a a u re b u t p e r f o r m a n c e s d u m o t e u r e t p e u t...
Página 168
INSPECTION ET MAINTENANCE 6. Serrez l'écrou d'hélice au couple distance spécifiée. indiqué, puis alignez l'une des rainues sur l'orifice de la tige de l'arbre de 1. Arrêtez le moteur. l'hélice. 2. Enlevez le capot supérieur. Couple de serrage de l'écrou d'hélice : 3.
Página 169
INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00028-0 Remarque Couple serrage bougies d'allumage : 27.0 Nm (20 ft-lb) [2.7 kgf-m] Si aucune clé dynamométrique n’est disponible lors de la fixation d'une bougie d'allumage, il est possible d’approcher cette valeur de serrage en tournant la bougie à la main, puis en la serrant de 1/4 à...
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
Página 171
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00089-B Contrôle de l'huile du dispositif de relevage ENOW00088-0 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles.
Página 172
INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Une fois cette opération réalisée, fermez la valve en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre vers Électrique. ENOF00070-1 1. ÉLECTRIQUE 2. MANUEL...
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A ENOM00101-D Moteur 3. Hivernage 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et r i n c e z b i e n s y s t è m e ENOW00934-0 refroidissement d'eau à l'eau douce. AVERTISSEMENT Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface à...
Página 175
INSPECTION ET MAINTENANCE 6. Changez l'huile de l'embase (Voir ENON00021-A Remarque page 75). Si le moteur hors-bord doit être couché, 7. Appliquez de la graisse au point de veillez à vidanger le carburant et l'huile graissage (Voir page 83). moteur avant de le poser sur son côté 8.
Página 176
INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Après avoir ajouté le stabilsateur, faites conformément à la législation locale en matière de prévention des incendies et de tourner le moteur hors-bord dans l'eau protection de l'environnement. pendant 10 minutes pour vous assurer que le carburant présent dans le s y s t è...
INSPECTION ET MAINTENANCE 6. Entreposez la batterie dans un endroit sec. ENOM00104-E 4. Inspection pré-saisonnière Suivez les étapes ci-après avant la première utilisation du moteur au terme du remisage hors-saison. 1. Vérifiez le fonctionnement correct du levier inverseur et de la poignée des gaz.
INSPECTION ET MAINTENANCE 6. Avant démarrer moteur, 2. Retirez les bougies d'allumage et d é c o n n e c t e z l e m é c a n i s m e d e vidangez toute l'eau du moteur en verrouillage de l'interrupteur d'arrêt et tirant plusieurs fois sur le lanceur à...
INSPECTION ET MAINTENANCE 4. Consultez un distributeur pour qu'il inspecte le moteur hors-bord avant de le démarre à nouveau. ENOF01145-0 ENOM00121-0 8. Fonctionnement avec plusieurs moteurs hors-bord Lors du fonctionnement des moteurs hors-bord en marche arrière à une vitesse supérieure à la vitesse la plus basse, assu- rez-vous que tous les moteurs tournent.
DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM01608-0 Si vous rencontrez un problème avec le moteur, consultez la liste ci-dessous pour localiser la panne. Suivez ensuite les solutions proposées. N'hésitez pas à contacter votre distributeur. En effet, les conseils et l'assistance de professionnels demeurent le meilleur atout pour conserver votre moteur dans un état optimal.
Página 181
DIAGNOSTIC DE PANNE Régime Régime Difficulté Le moteur Régime Régime fonctionn élevé du démarre, Mauvais anormale anormale Surchauff ement moteur démarrag mais régime au ment ment e du instable impossibl e du s'arrête ralenti élevé du faible du moteur ou arrêt e à...
KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM01665-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Quantité Remarque Trousse à outils Clé à douille (21 mm) Clé à douille (10 x 13) Outils d'entretien Poignée de clé à douille Pince multiprise Tournevis (cruciforme et à...
Página 183
TABLEAU DES HÉLICES ENOM01610-0 Pour assurer une performance optimale, l'hélice doit correspondre au modèle du bateau et à sa charge. Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée.
Página 184
MANUEL DE L'UTILISATEUR M 40D M 50D 003-11038-EAH1 1801NB Imprimé au Japon...
Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión.
ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda. Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: ENOF01300-1 ENOF01901-0 Número de serie:...
Página 189
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,”...
Página 191
CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. DATOS TÉCNICOS ..........12 3.
Página 192
8. Funcionamiento con múltiples motores fueraborda ....87 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... . . 88 12.
ÍNDICE 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. DATOS TÉCNICOS 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados. ENOM00011-A MANTENIMIENTO Como propietario de este motor fueraborda, debe estar familiarizado con los...
DATOS TÉCNICOS ENOM00810-B CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo M40D2 M50D2 Tipo EFTO EPTO EFTO EPTO Alturas puntales popa Manilla de la caña del timón Control remoto Caña de timón multifunción Equipo motorizado de inclinación Inclinación asistida por gas Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-B EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO M50D2 MFL...
Página 197
DATOS TÉCNICOS ENOM01650-0 40D2 50D2 MF 40D2 50D2 Elemento MODELO Longitud total mm (in) 1143 (45.0) Anchura total mm (in) 384 (15.1) S mm (in) 1225 (48.2) L mm (in) 1352 (53.2) Altura total LL mm (in) 1427 (56.2) UL mm (in) 1479 (58.2) S mm (in) 403 (15.9)
Página 198
91.2 (ICOMIA 39/94) dB (A) Nivel de vibración de la mano (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 199
(ICOMIA 39/94) dB (A) Nivel de vibración de la mano – (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01653-0 40D2MF/50D2MF ENOF1902-0 1 Manilla de inclinación 10 Tapón del aceite (inferior) 20 Interruptor de parada 2 Cubierta superior del motor 11 Subtona del agua 21 Pomo del estrangulador 3 Palanca de gancho 12 Tapón del aceite (superior) 22 Ánodo 4 Portilla de comprobación 13 Sujeción de popa...
Página 201
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01656-0 40D2EFTO/50D2EFTO ENOF01952-0 1 Manilla de inclinación 12 Subtona del agua 23 Lámpara indicadora 2 Cubierta superior del motor 13 Tapón del aceite (superior) 24 Interruptor principal 3 Interruptor PTT 14 Sujeción de popa 25 Cables de batería 4 Palanca de gancho 15 Perno de fijación 26 Equipo motorizado de...
Página 202
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01657-0 40D2EPO/50D2EPO ENOF01953-0 1 Manilla de inclinación 11 Subtona del agua 23 Bujía 2 Cubierta superior del motor 12 Tapón del aceite (superior) 24 Filtro del aceite 3 Palanca de gancho 13 Sujeción de popa 4 Portilla de comprobación 14 Perno de fijación del agua 15 Tornillo mordaza...
Página 203
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01658-0 40D2EPTO/50D2EPTO ENOF01954-0 1 Manilla de inclinación 10 Hélice 19 Cables de batería 2 Cubierta superior del motor 11 Tapón del aceite (inferior) 20 Equipo motorizado de 3 Interruptor PTT 12 Subtona del agua inclinación y trimado 4 Palanca de gancho 13 Tapón del aceite (superior) 21 Ánodo...
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127 F1 Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto Tornillo de aireación muerto Tapa del depósito de Interruptor PTT combustible Palanca del acelerador libre Conector de combustible (lado Interruptor principal del motor)
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01659-0 Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2 5, 6 ENOF01955 2...
Página 206
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de advertencia nos Las etiquetas de advertencia nos p i d e n q u e l e a m o s e l m a n u a l d e p i d e n q u e l e a m o s e l m a n u a l d e propietario.
Página 207
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre la gasolina (ver page 32). ENOF00005-M Advertencia sobre la gasolina (ver page 32). ENOF00005-F...
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Ubicaciones de la etiqueta del número de serie r o t l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01904-1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco 4. Nº de serie 5.
INSTALACIÓN N o p o n g a e l m o t o r f u e r a b o r d a e n ENOM00024-A funcionamiento hasta que esté instalado 1. Montaje del motor fueraborda en de forma segura en la embarcación según la embarcación s e d e s c r i b e e n l a s i n s t r u c c i o n e s siguientes.
INSTALACIÓN 1.2 in.) por debajo del fondo del casco. ENOM00025-A Posición... Por encima de la línea Si la forma de la parte inferior de la de la quilla embarcación no permite lograr este Instalación de un motor estado, póngase en contacto con su proveedor.
Página 211
INSTALACIÓN ENOM00830-C Pernos de montaje 234 (9.21”) Modelos de inclinación manual 117 (4.61”) 117 (4.61”) 1. Para fijar el motor fueraborda a la 39 (1.54”) embarcación, apriete los tornillos 25 (0.98”) 64 (2.52”) 25 (0.98”) mordaza dando vuelta a sus manillas. 89 (3.50”) Además, use los pernos para fijar los ø13...
INSTALACIÓN ENOM00840-0 2. Instalación del dispositivo de (12.9”) control remoto ENOW00850-0 Ubicación de la caja de control remoto ø12.5 1, 2 ø12.5 (9.9”) ENOF00613-0 Vista A ENOF00841 1 ENOW00008-A 1. Cable del cambio PRECAUCIÓN 2. Cable del acelerador 3. Mazo de cables B Los pernos de montaje deben instalarse con la cabeza del perno en la superficie Instale la caja de control remoto en una...
INSTALACIÓN ojos, pérdida de visión. Utilice gafas de seguridad y guantes de goma. En caso de que el electrolito de la batería entre en contacto con: Piel, enjuague a fondo con agua. Ojos, enjuague a fondo con agua y, a continuación, busque asistencia médica de inmediato.
Página 214
INSTALACIÓN funcionamiento, las piezas eléctricas podrían resultar dañadas. Utilice siempre una batería totalmente cargada. ENOW00015-0 PRECAUCIÓN No utilice una batería no recomendada. El uso de una batería no recomendada puede ENOF00022-0 conllevar un mal rendimiento del sistema eléctrico o daños en el mismo. 1.
PRECAUCIÓN contiene etanol, debe tener en cuenta Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina ciertos efectos adversos que pueden c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR almacenamiento de la gasolina en el por el tornillo de aireación cuando se abra. depósito de combustible durante largos Las fugas de gasolina suponen un gran periodos de tiempo. Los largos periodos peligro de incendio.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Aleje el depósito de combustible de cualquier fuente de ignición, como chispas o llamas descubiertas. Realice la tarea en exteriores o en un área bien ventilada. Limpie inmediatamente la gasolina si ésta se derrama.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR motor con aceite siga las instrucciones, Tipo de premezcla ver page 68) Añada aceite para motor en el depósito de combustible. La proporción de la mezcla con la gasolina es de 50 : 1 (50 partes de gasolina y una parte de aceite).
Página 219
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR - El exceso de gasolina puede acortar la vida de la bujía y/o provocar un aumento de gases de combustión nocivos. Para ver las cantidades que hay que premezclar de aceite para motor y de gasolina, consulte la tabla en la página anterior.
Página 220
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR depósito mientras añadiendo ENOM00644-1 Llenado del depósito de aceite del gasolina en el depósito. motor. 1. Abra la tapa de llenado de la cubierta ENOM01661-0 Tipo de automezcla superior. ENOW00604-0 2. Abra el tapón del depósito de aceite. PRECAUCIÓN 3.
Página 221
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00645-0 Ventilación de la bomba de aceite Compruebe visualmente si hay aire en el aceite a través del tubo de vinilo que conecta el depósito de aceite con la bomba. Si lo hay, purgue el aire como se indica a continuación: Afloje el tornillo de ventilación de la bomba de aceite para purgar el aire y apriételo...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las A c t i v a r e l m o t o r f u e r a b o r d a s i n e l condiciones descritas en la siguiente tabla acondicionamiento puede acortar la vida de tiempos.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n t i n u o o v a r i o s t o n o s c o r t o s intermitentes, la luz de advertencia (LED) ENOF01957-0 se sincronizará...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-D Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido Lámp baja alta veloci veloci ENCE La velocidad del motor supera las RPM Continua*1 NDIDA máximas permitidas ENCE Nivel de aceite bajo...
Página 225
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Solución Reduzca el acelerador hasta menos de la mitad de apertura, desplácese hasta u n l u g a r s e g u r o r á p i d a m e n t e y detenga el motor.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOW00027-C Antes de arrancar PRECAUCIÓN Antes de arrancar el motor por primera vez ENOW00022-C tras volver a montarlo o después de su PRECAUCIÓN almacenamiento fuera de temporada, desconecte el bloqueo del interruptor de El aceite para motor se drena para su envío parada y arranque unas 10 veces para desde la fábrica.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR calor procedente de fuentes como la luz solar. 1. Abra por completo el tornillo de aireación de la tapa del depósito de combustible. ENOF00651-A ENOF00027-A 1. Tornillo de aireación 2. Tapa del depósito de combustible 2.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y asegúrese de quitar la hélice cuando arranque el motor en el tanque de pruebas. (Ver page 75) ENOF00861-A 1. Tire 2. Inserte 4. Apriete el bulbo de cebado hasta que ENOF00863-0 e s t é r í g i d o p a r a a l i m e n t a r e l 1.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Coloque la empuñadura del acelerador ENON00010-0 Nota en la posición START. La protección de arranque con una marcha metida sólo permite arrancar con la palanca de cambio en Neutro. Si el motor se arranca c o n u n a m a r c h a m e t i d a s e m o v e r á...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (Para el tipo de arranque 6. Vuelva colocar pomo estrangulador completamente hacia manual) atrás después de arrancar el motor. 4. Tire del pomo de arranque hasta que note que engrana, siga tirando hasta 7. Compruebe el agua de refrigeración a q u e n o t e m e n o s r e s i s t e n c i a .
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENON00504-0 ENON00035-A Nota Nota La palanca del acelerador libre no se puede La palanca de libre aceleración no se puede elevar cuando el cambio de la palanca de elevar cuando el cambio de la palanca de control está...
Página 232
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR parte del cuerpo (como el brazo) antes 4. Inserte el extremo anudado de la de arrancar el motor. cuerda de arranque en la muesca del volante y enrolle la cuerda varias veces 1. Retire la cubierta superior del motor. alrededor del volante en el sentido de las agujas del reloj.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 8. Tire del pomo de arranque hasta que ENOM00044-A Velocidades del motor note que engrana, siga tirando hasta Ve l o c i d a d d e r a l e n t í d e s p u é s d e l que note menos resistencia.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR embarcación y/o el posible daño del ENOM00046-A casco. 5. Hacia adelante, hacia atrás y Cuando esté navegando, no cambie aceleración nunca a Marcha atrás, o podría perder el control, cayéndose o provocando la ENOW00037-0 caída de los pasajeros por la borda. Esto supone graves lesiones personales y ADVERTENCIA que el sistema de dirección y/o el...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR caso, cambie el aceite para engranajes 2. Cuando el motor alcance la velocidad antes de lo especificado. de caceo (o ralentí), tire rápidamente de la palanca de cambio hacia la ENOW00864-0 posición Hacia atrás. PRECAUCIÓN Aceleración ENOW00867-0 N o a u m e n t e l a v e l o c i d a d d e l m o t o r...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM0900-0 Tipo RC montado lateralmente ENOW00867-0 ADVERTENCIA U n a a c e l e r a c i ó n y d e s a c e l e r a c i ó n repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda.
Página 237
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Posición START 1. ENCENDIDA 2. START 3. Totalmente cerrada 3. OFF 4. Totalmente abierta 2. Gire la llave del interruptor principal hasta la posición OFF o presione el 2. Ponga la palanca de cambio en interruptor de parada.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Bloqueo del interruptor de parada ENOM00920-0 7. Dirección ENOW00870-0 ADVERTENCIA Un cambio de dirección repentino puede hacer que los pasajeros se caigan o se caigan por la borda. ENOF00869 A Tipo con caña de timón 1.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR que la placa anticavitación quede paralela ENOM00050-0 8. Ángulo de inclinación a l a s u p e r f i c i e d e l a g u a d u r a n t e e l funcionamiento.
Página 240
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Ajuste del ángulo de inclinación (modelos con inclinación manual) El ajuste del ángulo de inclinación 1. Pare el motor. 2. Cambie a punto muerto (N). 3. Levante el fueraborda hasta la posición inclinada hacia arriba. 4.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 4. Cambie la posición del pasador de sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa. bloqueo de la manera indicada en la Asegúrese de inclinar lentamente el motor siguiente imagen. fueraborda. ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, asegúrese de desconectar la...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Posición inclinada hacia abajo ENOM00069-A Tipo equipo motorizado de inclinación y trimado Inclinación hacia arriba 1. Utilice interruptor equipo motorizado de inclinación y trimado e incline el motor fueraborda hacia arriba. ENOF00059-0 2. Bloquee la inclinación con el retén de 1.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR el interruptor incluido debajo de la cubierta alivio manual está suelta en la dirección "Manual". inferior. ENOF02358-0 Se puede inclinar hacia arriba o hacia abajo a pesar de que el interruptor principal esté “ON” (encendido) u “OFF” (apagado).
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Regreso a la posición de navegación ENOW00054-0 normal: PRECAUCIÓN Coloque la palanca de bloqueo de No incline más de lo necesario el motor marcha atrás en la posición inclinada fueraborda al navegar en aguas poco hacia abajo, levante ligeramente el profundas porque podría succionarse aire motor fueraborda, y luego bájelo.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-A ADVERTENCIA Antes de retirar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 250 kg (550 lbs) o más.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-0 ENON00021-A Nota PRECAUCIÓN Si fuera necesario acostar el motor El motor fueraborda no debe recibir fueraborda, asegúrese de drenar el combustible y el aceite para motor, y de golpes durante el transporte. Pueden que el lado de babor quede hacia abajo, hacer que se rompa.
Página 247
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00075-1 ENOW00068-0 ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depósito ENOF00073-A 1. Deberá existir una separación suficiente con el de combustible y la llave de combustible suelo. antes de transportar o guardar el motor 2.
AJUSTE ocasionando pérdida de control que a su ENOM00073-A vez puede provocar un accidente y puede 1. Fricción de la dirección causar lesiones graves. Tipo con caña de timón El ajuste de la fricción de la empuñadura del acelerador se puede realizar mediante ENOW00074-A el tornillo de ajuste del acelerador.
AJUSTE parte delantera del control remoto. Gire en ENOW00075-0 el sentido de las agujas del reloj para ADVERTENCIA aumentar la fricción y en el sentido Un ajuste inapropiado de la aleta de contrario para disminuirla. estabilidad podría provocar problemas de dirección.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01664-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00082-A Rellenado del aceite para motor ENOW00079-A PRECAUCIÓN No añada aceite para motor de una marca o grado distintos al que ya tiene. En caso de añadir un aceite para motor de otra marca o grado, drene todo el aceite y consulte su tratamiento a un distribuidor.
Página 253
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Retire el accesorio de descarga y la ENON00026-0 Nota c i n t a . D e s p u é s d e l e n j u a g u e , Se recomienda comprobar las propiedades asegúrese de volver a colocar el tapón químicas del agua en la que vaya a usar con del conector de enjuague.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01006-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00030-0 Nota Su motor fueraborda necesita una inspección cuidadosa y completa cada 300 horas. Este es el mejor momento para llevar a cabo las principales tareas de mantenimiento. almacenado durante un largo período de ENOM00093-A Limpieza de los filtros de tiempo (más de tres meses).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Si se encontraran, desconecte las 1. Toma de combustible 2. Filtro m a n g u e r a s d e l c o n e c t o r combustible (macho) y la bomba de ENOM00098-B combustible.
Página 258
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Coloque primero el tapón superior del aceite. Después, retire la boquilla del tubo de aceite y coloque el tapón inferior. ENOW00095-0 PRECAUCIÓN No reutilice la junta del tapón del aceite. Use siempre una junta nueva y apriete bien el tapón del aceite para evitar que entre agua en la unidad inferior.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Coloque una pieza de madera entre la ENOM00086-A Cambio de la hélice a s p a d e l a h é l i c e y l a p l a c a ENOW00084-0 anticavitación para sujetar la hélice. ADVERTENCIA No comience a quitar o poner la hélice c o n l o s c a p u c h o n e s d e l a s b u j í...
Página 260
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Apriete la tuerca de la hélice al par e l e c t r o d o s d e a c u e r d o c o n l a s especificado y alinee una de las especificaciones.
Página 261
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00028-0 Nota Par de apriete de la bujía: 27.0 Nm (20 ft-lb) [2.7 kgf-m] Si no dispone de una llave dinamométrica cuando vaya a ajustar una bujía, una buena estimación del par de apriete correcto es 1/ 4 a 1/2 de vuelta más apretado que el ajuste con los dedos.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00088-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s graves.
Página 264
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Cuando termine, cierre la válvula girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta el lado de Potencia. ENOF00070-1 1. POTENCIA 2. MANUAL...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-D Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Cambie el aceite para engranajes de la ENON00021-A Nota caja de cambio (ver page 73). Si fuera necesario acostar el motor 7. Aplique grasa en el punto de engrase fueraborda, asegúrese de drenar el (ver page 81). combustible y el aceite para motor, y de 8.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Después de añadir el aditivo, deje el ENOW00097-0 motor fueraborda funcionando en el ADVERTENCIA a g u a d u r a n t e 1 0 m i n u t o s p a r a Asegúrese de usar un trapo para eliminar asegurarse de que el combustible viejo el combustible que se quede en la cubierta...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Almacene la batería en un lugar seco. ENOM00104-E 4. Comprobación pretemporada Antes de utilizar por primera vez el motor después de haber estado guardado durante fuera de temporada, es preciso tomar las siguientes medidas: 1. Compruebe que el cambio y el acelerador funcionen correctamente.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Antes de arrancar el motor desconecte 3. Inyecte una cantidad suficiente de el bloqueo del interruptor de parada y aceite para motor a través de los el cigüeñal aproximadamente 10 orificios de las bujías. tirando del arrancador (Modelo de Tire del arrancador varias veces para arranque manual) o 3 veces durante 3 que el aceite circule por el motor...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Antes de volver a poner en marcha de nuevo el motor fueraborda consulte c o n u n d i s t r i b u i d o r p a r a q u e l o examine.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM01608-0 Si surge un problema con el motor, revise la lista que figura a continuación y encuentre el problema. Luego, siga las soluciones ofrecidas. No dude en contactar a su proveedor, ya que la asesoría y asistencia de profesionales siempre es la mejor forma de mantener su motor en condiciones óptimas.
Página 273
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor Velocidad No se Dificultad Velocidad Velocidad arranca inestable alcanzan Sobrecale para Falla el del motor del motor pero se del motor velocidad ntamiento arrancar ralentí anormalm anormalm para o el motor es altas del motor el motor ente alta ente baja...
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM01665-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Llave de tubo (21 mm) Herramientas de Llave de tubo (10 x 13) mantenimiento...
Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las min (rpm) del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado.
Página 278
MANUAL DEL PROPIETARIO M 40D M 50D 003-11038-EAH1 1801NB Impreso en Japón...
Página 279
MANUAL DO PROPRIETÁRIO M 40D M 50D Manual original OB No.003-11038-EAH1...
ENOM00006-A Para você, nosso cliente Obrigado por escolher um motor de popa TOHATSU. Agora você pode orgulhar-se de ser o proprietário de um excelente motor de popa que lhe servirá durante muitos anos. Este manual deverá ser lido na íntegra e os procedimentos de inspeção e manutenção que serão descritos mais adiante neste manual devem ser seguidos cuidadosamente.
Página 282
ENOM00005-A Número de série Por favor, anote no espaço seguinte o número de série do motor de popa. Este número de série será necessário para encomendar peças e quando são feitos questionamentos técnicos ou de garantia. Número de série: ENOF01300-1 ENOF01901-0 Número de série: Data da compra:...
Página 283
ENOM00007-0 AVISO: PERIGO/ADVERTÊNCIA/PRECAUÇÃO/Nota Antes de instalar, operar ou manipular de outra forma seu motor de popa, certifique-se de ter lido detalhadamente e compreendido este Manual do proprietário, bem como de seguir todas as instruções ali contidas. A informação precedida pelas palavras “PERIGO,” “ADVERTÊNCIA,”...
ÍNDICE 1 INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 2. ESPECIFICAÇÕES 3. NOMES DA PEÇAS 4. LOCALIZAÇÕES DA ETIQUETAS 5. INSTALAÇÃO 6. PREPARAÇÕES PRÉVIAS AO FUNCIONAMENTO DO MOTOR 7. OPERAÇÃO DO MOTOR 8. RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA 9. AJUSTE 10. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 11.
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ENOM00009-0 CONDUÇÃO SEGURA DA EMBARCAÇÃO Como operador/ condutor da embarcação, você é responsável pela segurança dos ocupantes da mesma e dos ocupantes das embarcações próximas, bem como pelo cumprimento dos regulamentos locais de navegação. Portanto, deve ter um profundo conhecimento da condução da embarcação, do motor de popa e seus acessórios.
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ENOM00010-0 REPARAÇÕES, PEÇAS DE REPOSIÇÃO E LUBRIFICANTES Recomendamos que as reparações ou manutenção deste motor de popa sejam realizadas por uma assistência técnica autorizada. Certifique-se de usar peças originais e os lubrificantes originais ou recomendados. ENOM00011-A MANUTENÇÃO Como proprietário deste motor de popa, você...
ESPECIFICAÇÕES ENOM00810-B CARACTERÍSTICA DO MODELO Modelo M40D2 M50D2 Tipo EFTO EPTO EFTO EPTO Alturas do espelho da popa Alça da cana do leme Controle remoto Alavanca do leme de múltiplas funções Power tilt Inclinação assistida por gasolina Inclinação manual *1: Opção ENOM00811-B EXEMPLO DO NOME DO MODELO M50D2 MFL...
Página 291
ESPECIFICAÇÕES ENOM01650-0 40D2 50D2 MF 40D2 50D2 Item MODELO Comprimento total mm (in) 1143 (45,0) Largura total mm (in) 384 (15,1) S mm (in) 1225 (48,2) L mm (in) 1352 (53,2) Altura total LL mm (in) 1427 (56,2) UL mm (in) 1479 (58.2) S mm (in) 403 (15,9)
Página 292
Pressão do som do operador 91.2 (ICOMIA 39/94) dB (A) Nível de vibração das mãos (ICOMIA 38/94) m/s Comentários: As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. O motor de popa Tohatsu é avaliado de acordo com ISO8665 (Potência do eixo da hélice).
Página 293
91.2 (ICOMIA 39/94) dB (A) Nível de vibração das mãos – (ICOMIA 38/94) m/s Comentários: As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. O motor de popa Tohatsu é avaliado de acordo com ISO8665 (Potência do eixo da hélice).
NOMES DA PEÇAS ENOM01653-0 40D2MF/50D2MF ENOF1902-0 1 Alça de inclinação 10 Tampa do óleo (inferior) 20 Interruptor de parada 2 Capota superior 11 Filtro separador de água 21 Botão do afogador 3 Alavanca de gancho 12 Tampa do óleo (superior) 22 Ânodo 4 Porta de controle de água 13 Suporte de braçadeira...
Página 295
NOMES DA PEÇAS ENOM01656-0 40D2EFTO/50D2EFTO ENOF01952-0 1 Alça de inclinação 12 Filtro separador de água 23 Lâmpada indicadora 2 Capota superior 13 Tampa do óleo (superior) 24 Interruptor principal 3 Interruptor PTT 14 Suporte de braçadeira 25 Cabos de bateria 4 Alavanca de gancho 15 Biela 26 Equipamento motorizado...
Página 296
NOMES DA PEÇAS ENOM01657-0 40D2EPO/50D2EPO ENOF01953-0 1 Alça de inclinação 11 Filtro separador de água 22 Filtro de combustível 2 Capota superior 12 Tampa do óleo (superior) 23 Vela de ignição 3 Alavanca de gancho 13 Suporte de braçadeira 24 Filtro de óleo 4 Porta de controle de água 14 Biela 5 Alavanca de bloqueio de...
Página 297
NOMES DA PEÇAS ENOM01658-0 40D2EPTO/50D2EPTO ENOF01954-0 1 Alça de inclinação 10 Hélice 19 Cabos de bateria 2 Capota superior 11 Tampa do óleo (inferior) 20 Equipamento motorizado 3 Interruptor PTT 12 Filtro separador de água de inclinação e passo 4 Alavanca de gancho 13 Tampa do óleo (superior) 21 Ânodo 5 Porta de controle de água...
NOMES DA PEÇAS ENOM00822-0 Caixa de controle remoto e tanque de combustível ENOF00127 F1 Alavanca de controle Medidor de combustível Braço de travamento neutro Parafuso de ventilação Interruptor PTT Tampa do tanque de Alavanca do aceleração livre combustível Interruptor principal Conector de combustível (lado Interruptor de parada do motor)
LOCALIZAÇÕES DA ETIQUETAS ENOM01659-0 Localização das etiquetas de advertência 1, 2 5, 6 ENOF01955 2...
Página 300
LOCALIZAÇÕES DA ETIQUETAS A etiqueta de advertência exige a A etiqueta de advertência exige a leitura do manual do proprietár’io. leitura do manual do proprietár’io. 3F0X72185-0 3F0X72185-0 Advertência sobre o interruptor de Advertência sobre alta temperatura, parada do motor. (Consulte page 46.) alta tensão, objeto rotativo.
Página 301
LOCALIZAÇÕES DA ETIQUETAS Advertência sobre gasolina (Consulte page 32). ENOF00005-M Advertência sobre gasolina (Consulte page 32). ENOF00005-F...
LOCALIZAÇÕES DA ETIQUETAS ENOM01001-0 Local da etiqueta do número de série r o t l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01904-1 1. Código de modelo (nome do modelo) 2. Potência nominal 3. Peso da massa seca 4. Número de série. 5. Nome de fabricação 6.
INSTALAÇÃO N ã o c o l o q u e o m o t o r d e p o p a p a r a ENOM00024-A funcionar até que esteja instalado de forma 1. Montagem do motor de popa na segura na embarcação, de acordo com as embarcação instruções abaixo.
INSTALAÇÃO casco. ENOM00025-A Posição ... Acima da linha da Se a condição acima não puder ser quilha cumprida devido à forma do fundo da sua Instalação de motor único embarcação, por favor consulte o seu revendedor autorizado. C o l o q u e o m o t o r n o c e n t r o d a embarcação.
Página 305
INSTALAÇÃO ENOM00830-C Braçadeiras de parafuso 234 (9.21”) Tipo de inclinação manual 117 (4.61”) 117 (4.61”) 1. Para fixar o motor de popa da 39 (1.54”) embarcação, aperte os parafuso de 25 (0.98”) 64 (2.52”) 25 (0.98”) aperto, rodando suas alças. 89 (3.50”) Além disso, use os parafusos para ø13...
INSTALAÇÃO ENOM00840-0 2. Instalação dos dispositivos de (12.9”) controle remoto ENOW00850-0 Localização da caixa de controle remoto ø12.5 ø12.5 1, 2 (9.9”) ENOF00613-0 Vista A ENOW00008-A ENOF00841 1 PRECAUÇÃO 1. Cabo de câmbio 2. Cabo do acelerador 3. Chicote de cabos B Parafusos de montagem devem ser instalados com a cabeça do parafuso na Instale a caixa de controle remoto em uma...
INSTALAÇÃO Evite que o eletrólito entre em contato com qualquer parte do corpo. O contato pode provocar queimaduras graves ou, se entrar em contato com os olhos, pode provocar a perda da visão. Use ó c u l o s d e s e g u r a n ç a e l u v a s d e borracha.
Página 308
INSTALAÇÃO Não desconecte os condutor da bateria e n q u a n t o m o t o r e s t i v e r funcionamento, as peças elétricas podem ser danificadas. Sempre use uma bateria totalmente carregada. ENOW00015-0 PRECAUÇÃO ENOF00022-0...
COMBUSTÍVEL Dificuldades partida Os motores TOHATSU funcionam de funcionamento forma satisfatória se for utilizada uma das m a rc a s p r i n c i p a i s d e g a s o l i n a s e m S e o u s o d e g a s o l i n a c o m á...
PREPARAÇÕES PRÉVIAS AO FUNCIONAMENTO DO MOTOR ENOM00043-B ENOW00020-0 2. Abastecimento de combustível PRECAUÇÃO ENOW00019-0 A o o p e r a r u m m o t o r T O H AT S U c o m gasolina com álcool, deve-se evitar o ADVERTÊNCIA armazenamento de gasolina no tanque de combustível por longos períodos.
PREPARAÇÕES PRÉVIAS AO FUNCIONAMENTO DO MOTOR Tenha cuidado para não transbordar o tanque de combustível. Limpe qualquer gasolina derramada imediatamente. Durante ou antes de limpar o tanque de gasolina: Desmonte o tanque de combustível da embarcação. Coloque o tanque de combustível longe de qualquer fonte de ignição, tais como faíscas ou chamas.
PREPARAÇÕES PRÉVIAS AO FUNCIONAMENTO DO MOTOR abastecer devidamente o motor com óleo Não recomendamos o uso de outro óleo siga as instruções, Consulte page 69) do motor a dois tempos. Tipo de pré-mistura Adicione o óleo do motor dentro do tanque de óleo combustível.
Página 313
PREPARAÇÕES PRÉVIAS AO FUNCIONAMENTO DO MOTOR - A falta de óleo do motor pode causar problemas graves no motor, como a apreensão do pistão. - O excesso de óleo do motor pode encurtar a vida da vela de ignição, e/ou causar aumento de escapes nocivos.
Página 314
PREPARAÇÕES PRÉVIAS AO FUNCIONAMENTO DO MOTOR ENOM01661-0 ENOM00644-1 Tipo mistura automática Reabastecimento do óleo do motor no tanque de óleo. ENOW00604-0 1. Abra a tampa de enchimento na PRECAUÇÃO capota superior. No caso improvável de a gasolina ser 2. Abra a tampa do tanque de óleo. abastecida por engano no tanque de 3.
Página 315
PREPARAÇÕES PRÉVIAS AO FUNCIONAMENTO DO MOTOR ENOM00645-0 Válvula de ar da bomba de óleo Verifique visualmente se existe ar no óleo através da tubulação de vinil que conecta o tanque de óleo à bomba de óleo. Se estiver presente, purgue o ar da seguinte forma: Solte o parafuso de ventilação na bomba de óleo para purgar o ar, e aperte-o...
PREPARAÇÕES PRÉVIAS AO FUNCIONAMENTO DO MOTOR ]ENOM00033-A 4. Amaciamento O seu novo motor de popa e unidade ENOW00023-0 inferior requerem amaciamento para os PRECAUÇÃO componentes que se deslocam de acordo Operar o motor de popa sem amaciamento com as condições descritas na tabela p o d e e n c u r t a r a v i d a d e s e r v i ç...
PREPARAÇÕES PRÉVIAS AO FUNCIONAMENTO DO MOTOR ENOM00039-0 5. Sistema de advertência Se o motor de popa encontrar uma condição anormal de falha, o sinal sonoro emite um bipe contínuo ou bipes curtos i n t e r m i t e n t e s c o m a l â m p a d a d e advertência (LED) sincronizada com o sinal ENOF01957-0 enquanto a rotação do motor fica limitada...
Página 318
PREPARAÇÕES PRÉVIAS AO FUNCIONAMENTO DO MOTOR ENOM00041-D Indicadores de advertência, falhas e solução Indicadores de advertência Descrição de falhas Solução Lâmp baixa alta veloci veloci dade dade A velocidade do motor excede a RPM máxima Contínuo*1 permitida Nível de óleo baixo Contínuo*1 Superaquecimento Contínuo*2...
Página 319
PREPARAÇÕES PRÉVIAS AO FUNCIONAMENTO DO MOTOR Solução Reduza a abertura do acelerador para menos da metade, e mova para um lugar seguro rapidamente e pare o motor. Revise visualmente se a hélice está curvada ou danificada. Consulte um revendedor autorizado se o m o t o r a p r e s e n t a r o m e s m o resultado, mesmo após a substituição da hélice por uma nova.
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOM00042-0 ENOW00027-C Antes de dar partida PRECAUÇÃO A n t e s d e d a r p a r t i d a n o m o t o r p e l a ENOW00022-C primeira vez após voltar a montá-lo ou PRECAUÇÃO a p ó...
OPERAÇÃO DO MOTOR aumentada devido ao calor procedente de fontes como a luz do sol. 1. Abra completamente o parafuso de ventilação na tampa do tanque de combustível. ENOF00651-A ENOF00027-A 1. Parafuso de ventilação 2. Tampa do tanque de combustível 2.
OPERAÇÃO DO MOTOR E não se esqueça de remover a hélice, ao ligar o motor no tanque de teste. (Consulte page 76) ENOF00861-A 1. Puxe 2. Insira 4. Aperte a bomba de injeção até que ENOF00863-0 f i q u e r í g i d a p a r a a l i m e n t a r o 1.
Página 323
OPERAÇÃO DO MOTOR 3. Coloque o punho do acelerador na ENON00010-0 Nota posição "START". A proteção de arranque com a marcha evita que o motor arranque em outra marcha que não seja em posição neutra. O arranque em marcha do motor irá mover a embarcação i m e d i a t a m e n t e , f a z e n d o c o m q u e o passageiro (s) seja jogado ou caia no mar.
OPERAÇÃO DO MOTOR (Para o tipo de arranque manual) 6. Retorne botão afogador totalmente após o motor ter dado 4. Puxe a alça de arranque lentamente partida. até notar que engrena, continue puxando até sentir menos resistência. 7. Verifique a água de refrigeração no Caso necessário, repita a operação o r i f í...
Página 325
OPERAÇÃO DO MOTOR 3. Defina a alavanca de controle na 7. Retorne a alavanca de aceleração livre posição Neutra. para a posição fechada. 4. Levante a alavanca de aceleração livre 8. Verifique a água de refrigeração no um pouco (tanto no motor frio e no o r i f í...
Página 326
OPERAÇÃO DO MOTOR a tampa do volante e a capota superior 3. Retire os parafusos (3 pcs) e remova o após ter dado partida no motor. motor de partida com arranque retrátil Não puxe a corda de arranque se houver algum transeunte atrás.
OPERAÇÃO DO MOTOR reduz a vida útil do motor. ENOW00860-0 PRECAUÇÃO Certifique-se de manter o arnês longe das partes de rotação. 6. Certifique-se de instalar o bloqueio do interruptor de parada no interruptor de parada, e fixe o cabo do interruptor de parada de forma segura ao PFD do operador (dispositivo de flutuação pessoal.)
OPERAÇÃO DO MOTOR mova a alavanca do acelerador livre para a Parada não intencional do motor pode causar perda de controle do motor de abertura do acelerador. popa. A rápida perda de potência do motor pode levar a quedas ou fazer com que o passageiro (s) seja jogado no mar.
Página 329
OPERAÇÃO DO MOTOR mudar de volta para a posição neutra. 2. Quando o motor atinge a velocidade Nesse caso, desligue o motor, mude para l e n t a ( o u e m m a r c h a l e n t a ) , neutro, e reinicie o motor para aquecê-lo.
OPERAÇÃO DO MOTOR 2. O movimento para trás abrirá o acelerador. Aceleração ENOW00867-A PRECAUÇÃO A aceleração e a desaceleração súbitas podem fazer com que os passageiros sejam jogados para fora ou caiam. A b r a a l a v a n c a c o n t r o l e gradualmente.
Página 331
OPERAÇÃO DO MOTOR 1. Coloque o punho do acelerador na Tipo RC de montagem lateral posição lenta. 1. Coloque a alavanca de controle na posição neutra e ligue o motor por 2-3 minutos em marcha lenta para resfriar s e e l e f o i e x e c u t a d o e m p l e n a velocidade.
OPERAÇÃO DO MOTOR Desligue o cabo da bateria, após cada controles. utilização. Q u a n d o u m o p e r a d o r c a i n a á g u a , certifique-se de usar a trava do interruptor Paragem de emergência do motor p a r a d a e m e r g ê...
OPERAÇÃO DO MOTOR Tipo de controle remoto ENOW00044-0 Vire à direita ADVERTÊNCIA Virar o volante para a direita. A compensação excessiva para cima ou Vire à esquerda para baixo pode levar a operação instável Vire o volante para a esquerda. d a e m b a r c a ç...
Página 334
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOM00053-0 Ângulo de inclinação longitudinal Tipo power tilt indevido (a prova sobe muito alto) Defina a biela se a proa do barco estiver acima da horizontal. ENOF00052-0 ENOF00888-0 ENOM00054-0 Ângulo de inclinação longitudinal 1. Biela indevido (a proa mergulha na água) 2.
OPERAÇÃO DO MOTOR popa e o suporte de braçadeira, caso o motor de popa caia. Ajuste do ângulo de inclinação longitudinal (tipo power tilt) Ajuste do ângulo do espelho de popa ENOW00048-0 1. Pare o motor ADVERTÊNCIA 2. Utilize o interruptor de power tilt e levante o motor de popa até...
Página 336
OPERAÇÃO DO MOTOR (Esta é a posição de inclinação para cima.) A g o r a , i n c l i n e o m o t o r d e p o p a completamente ele esteja bloqueado no lugar.
Página 337
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOW00872-0 ADVERTÊNCIA Verifique se a válvula de alívio manual está fechada antes de operar o motor de popa. Se a válvula de alívio manual não estiver fechada, o motor de popa irá inclinar quando operado em marcha ré. ENOW00873-0 ENOF01318-0 ADVERTÊNCIA...
OPERAÇÃO DO MOTOR Tipo de inclinação manual ENOM00068-A 10.Operação em águas rasas 1. Posição de funcionamento em águas rasas: Coloque a alavanca de bloqueio ENOW00051-0 marcha ré na posição de inclinação ADVERTÊNCIA para cima e incline o motor de popa Durante operação em águas rasas, tenha para colocar o motor de popa na cuidado para não colocar a mão entre a...
Página 339
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOM0006A-0 Tipo power tilt 1. Utilize o interruptor de power tilt e incline o motor de popa até a posição desejada de funcionamento em águas rasas. ENOF00067 2 ENOF02358-0...
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA ENOM00070-A 1. Retirada do motor de popa ENOW00890-A ADVERTÊNCIA Antes de remover o motor de popa da embarcação, prenda o motor de popa a um guindaste ou dispositivo equivalente, prendendo o gancho ao motor de popa. Use o guincho com carga permitida de 250 kg (550 lbs) ou acima.
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA ENOW00066-0 ENON00021-A Nota PRECAUÇÃO Se precisar virar o motor de popa de O motor de popa não deve receber lado, certifique-se drenar golpes durante o transporte. Pode combustível e o óleo do motor, em ocorrer ruptura.
Página 342
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA ENOW00068-0 ADVERTÊNCIA Feche o parafuso de ventilação do tanque d e c o m b u s t í v e l e l a t o r n e i r a d e combustível antes de transportar ou guardar o motor de popa e o tanque de c o m b u s t í...
AJUSTE causar um acidente e levar a ferimentos ENOM00073-A graves. 1. Fricção de direção O a j u s t e d a f r i c ç ã o d o p u n h o d o Tipo alça da cana do leme acelerador pode ser feita com o parafuso ENOW00074-A de ajuste do acelerador.
AJUSTE Se a navegação linear não puder ser obtida, ajuste a aleta de estabilidade localizada sob a placa anti-cavitação. Se o barco vira para a esquerda direcionando a aleta de estabilidade na direção A (esquerda da traseira do barco). barco vira para direita...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00077-0 Cuidados de seu motor de popa Para manter o seu motor de popa nas melhores condições de funcionamento, é m u i t o i m p o r t a n t e r e a l i z a r u m a manutenção diária e periódica conforme sugerido nos calendários de manutenção...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM01664-0 1. Inspeção diária Realize as seguintes verificações antes e ENOW00078-0 após a utilização do motor. ADVERTÊNCIA Não utilize o motor de popa se detectar q u a l q u e r a n o r m a l i d a d e d u r a n t e a verificação prévia à...
Página 347
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00082-A Reabastecimento do óleo do motor ENOW00079-A PRECAUÇÃO Não adicione óleo do motor de uma m a r c a o u c a t e g o r i a d i v e r s a s d a existente.
Página 348
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 5. Pare o motor e feche o fornecimento ENON00026-0 Nota de água. Recomenda-se a verificar as propriedades Remova o acessório de enxágue e a químicas da água em que o seu motor de fita. Após a lavagem, certifique-se de popa é...
Página 349
PRECAUÇÃO Se o fusível continuar a queimar, solicite Quando o motor é colocado no tanque de que um revendedor autorizado da Tohatsu teste, para evitar superaquecimento e inspecione o motor de popa. danos à bomba de água, certifique-se de 1.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM01006-0 2. Inspeções periódicas É importante realizar regularmente a inspeção e manutenção de seu motor de popa. Certifique-se de realizar as tarefas de manutenção indicadas para cada intervalo que aparece na tabela abaixo. Os intervalos de manutenção são determinados de acordo com o número de horas ou o número de meses (o que ocorrer primeiro).
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENON00030-0 Nota Seu motor de popa deve receber uma inspeção cuidadosa e completa em 300 horas. Este é o melhor momento para realizar os principais procedimentos de manutenção. armazenado por um longo período de ENOM00093-A Limpeza dos filtros de tempo (mais de três meses).
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 2. Se estiverem presente, desconecte as 1. Conjunto de filtro de combustível 2. Filtro m a n g u e i r a s c o n e c t o r combustível (macho) e da bomba de ENOM00098-B Substituição do óleo para combustível.
Página 353
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 4. Instale a tampa de óleo superior, e, em seguida, remova o bocal do tubo de óleo e instale a tampa de óleo inferior. ENOW00095-0 PRECAUÇÃO Não reutilize a junta da tampa de óleo. Sempre use uma junta nova e aperte a tampa de óleo corretamente para evitar a entrada de água na unidade inferior.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00086-A Substituição da hélice ENOW00084-0 ADVERTÊNCIA Não inicie o procedimento de remoção ou instalação da hélice com as tampas d a s v e l a s d e i g n i ç ã o i n s e r i d a s , a alavanca de câmbio em marcha para frente ou marcha ré, o interruptor ENOF00084-B...
Página 355
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 7. Instale um novo pino de travamento no 4. Retire as velas de ignição, girando em orifício da porca e vergue-o. sentido contrário ao dos ponteiros do horário, usando uma chave de tubo de 21 mm (13/16 in) e soquete que é fornecida na maleta de ferramentas.
Página 356
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENON00028-0 Nota Torque da vela de ignição: 27.0 Nm (20 ft-lb) [2.7 kgf-m] S e n ã o d i s p u s e r d e u m a c h a v e dinamométrica quando for ajustar uma vela de ignição, uma boa estimativa do torque a d e q u a d o é...
Página 357
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00088-A Substituição do ânodo Um ânodo sacrificatório protege o motor de popa contra a corrosão eletrolítica. O ânodo está localizado na caixa de câmbios ou no cilindro. Quando o ânodo está corroído em mais de 1/3 do tamanho original, substitua-o. ENON00029-0 Notas Não pinte ou aplique massa no ânodo.
Página 358
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00089-B Verificação de óleo de power tilt ENOW00088-0 ADVERTÊNCIA Certifique-se de que o motor de popa está preso ao espelho de popa ou ao suporte de serviço, caso contrário, a queda acidental do motor de popa poderia causar lesões físicas graves. Certifique-se de bloquear motor de popa se o mesmo estiver inclinado para cima, caso contrário poderia ocorrer a queda...
Página 359
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 2. Quando terminar, feche a válvula girando-a no sentido horário até o lado de potência. ENOF00070-1 1. AUTOMÁTICO 2. MANUAL...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00100-A ENOM00101-D Motor 3. Armazenamento fora de 1. Lave o motor por fora e enxágue o temporada sistema de água de refrigeração meticulosamente com água doce. ENOW00934-0 Drene a água completamente. ADVERTÊNCIA Limpe com um pano oleoso a água que fique na superfície.
Página 362
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 6. Troque o óleo para engrenagens da ENON00021-A Nota caixa de câmbios (Consulte page 73). Se precisar virar o motor de popa de 7. Aplique graxa ao ponto de graxa lado, certifique-se drenar (Consulte page 81). combustível e o óleo do motor, em 8.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 3. Depois de adicionar o aditivo, deixe regulamentos locais de prevenção de incêndios e de proteção do ambiente. funcionar o motor de popa na água por 10 minutos para se certificar de que todo o combustível antigo no 1.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00104-E 4. Comprovação pré-temporada Os seguintes passos devem ser seguidos quando da primeira utilizacao do motor após armazenagem entressafra. 1. Verifique se o câmbio e o acelerador funcionam corretamente. (Certifique-se de girar o eixo da hélice ao verificar o funcionamento dos câmbios, do contrário, a ligação do câmbio pode ser danificada.)
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 6. Antes de ligar o motor, desligue o 2. Retire as velas de ignição, e drene a bloqueio do interruptor de parada e á g u a c o m p l e t a m e n t e d o m o t o r pôr em marcha por aproximadamente puxando o motor de partida com 10 vezes puxando o motor de partida...
Página 366
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 3. Volte para o porto mais próximo devagar e com cuidado. 4. Consulte um revendedor para verificar o motor de popa antes de operá-lo novamente. ENOF01145-0 ENOM00121-0 8. Operação com múltiplos motores de popa Quando operar os motores de popa no modo reverso a uma velocidade mais elevada que a mais baixa, certifique-se de que todos os motores estão funcionando.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ENOM01608-0 Caso um problema seja observado, verifique a lista abaixo para identificar a causa e adotar a ação recomendada. Siga as soluções recomendadas. Não hesite em entrar em contato com o revendedor, uma vez que a orientação e assistência de um profissional é...
Página 368
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Velocidad Não é O motor e do velocidad velocidad possível O motor arranca, Marcha motor e do Sobrecar e do obter as não mas para lenta Instável motor é ga do motor é velocidad arranca irregular ou o anormalm motor anormalm...
KIT DE FERRAMENTAS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO ENOM01665-0 A seguir, é indicada uma lista de ferramentas e peças de reposição fornecidas com o motor. Quantida Nome Comentários Bolsa de ferramentas Chave de caixa (21mm) Ferramentas para Chave de caixa (10 x 13) manutenção Alça de chave de caixa Alicates...
ENOM01610-0 Para garantir o desempenho ideal, a hélice deve corresponder ao tipo de embarcação e sua carga. Use uma hélice original Tohatsu. A hélice deve ser selecionada de forma que as min (rpm) do motor, medidas com o acelerador totalmente aberto durante a navegação, estejam dentro da margem recomendada.
Página 372
MANUAL DO PROPRIETÁRIO M 40D M 50D 003-11038-EAH1 1801NB Impresso no Japão...
Página 486
( + ) ( - ) . (-). ( + ) ENOW00015-0 ENON00006-A1 : 12V 70AH ( 8 0 0 M a r i n e C r a n k i n g A m p s ( M C A ) ENOF00022-0 650 Cold C r a n k i n g A m p s ( C C A ) (...
Página 487
ENOM00030-A ENOW000017-0 ENOM00031-A TOHATSU — 87 (R+M)/2. 92 [R+M]/ — RON 91 . 81). ENOW00020-0 RON 98. ENOM00032-A TO H AT S U TOHATSU ) 10%.
Página 544
ENOM01665-0 (21mm) (10 x 13) (1,600mm) NGK BR7HS-10 40D2 NGK BR8HS-10 50D2 3 x 25 A, B ), B ( EPTO EPTO...
Página 545
ENOM01610-0 40D2, 50D2 5000 – 5800 min 40 50 11.4 x 7.1 290 x 180 12.1 x 9.0 311 x 229 11.6 x 11.0 290 x 279 11.4 x 12.0 283 x 305 11.1 x 13.0 277 x 330 11.1 x 14.0 279 x 356 11.0 x 15.0 279 x 381...
Página 548
OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO 用�手� РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ M 40D TOHATSU CORPORATION M 50D Address : 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-ku, Tokyo, Japan Phone : TOKYO +81-3-3966-3117 FAX : TOKYO +81-3-3966-2951 URL : www.tohatsu.co.jp 003-11038-EAH1...