perma NOVA
Les instructions ont pour but d'assurer un travail en toute sécurité du et avec
fr
le système de lubrifi cation automatique alimentant les paliers à roulement,
les paliers lisses, les chaînes, les guidages et les engrenages ouverts, etc.
Eviter le contact de l'huile / de la graisse
avec les yeux, la peau et les vêtements
et éviter l'ingestion d'huile / de graisse.
L'huile / la graisse ne doit pas pénétrer
dans le sol ou dans la canalisation.
Respecter les fi ches techniques de
sécurité des huiles et des graisses
Protégez l'environnement en vous assurant que les matières premières de valeur
soient recyclées. Respectez les directives d'élimination des déchets en vigueur
dans votre pays.
Ennek az útmutatónak a célja, hogy biztonságosan végezhessen munkát
hu
az automatikus kenőrendszeren, illetve kenőrendszerrel, amely gördülő- és
siklócsapágyak, láncok, vezetékek, nyitott hajtóművek stb. kenését látja el.
Kerülje az olaj és a zsír érintkezését
a szemmel, bőrrel és ruházattal, vala-
mint ne nyelje le az olajat és a zsírt.
Ne engedje, hogy olaj vagy zsír a talajba
vagy a csatornahálózatba kerüljön.
Vegye fi gyelembe az olajok és zsírok
biztonsági adatlapjait.
Óvja a környezetet az értékes nyersanyagok újrahasznosításával. Vegye fi gyelembe
az adott ország ártalmatlanításra vonatkozó mindenkor érvényes irányelveit.
Les fi ches de données des lubrifi ants
sont téléchargeables sur notre site web
ou peuvent être demandées auprès du
service commercial.
Nous ne pouvons pas être tenus respon-
sables de dommages et dérangements
résultant d'une utilisation non conforme
et d'un mode de travail non correct avec
.
et du système de lubrifi cation.
En raison du développement permanent
de nos produits, nous nous réservons le
droit d'apporter au produit des modifi ca-
tions sans préavis si celles-ci n'aff ectent
pas le fonctionnement du produit.
A kenőanyagok adatlapjai letölthetők a
honlapunkról vagy beszerezhetők a helyi
forgalmazótól.
Olyan károkért és üzemzavarokért, am-
elyek a kenőrendszer rendeltetésellenes
használata, vagy a kenőrendszeren,
illetve a kenőrendszerrel szakszerűtlenül
végzett munkák miatt keletkeznek, nem
vállalunk felelősséget.
A folyamatos fejlesztés miatt fenntartjuk
az előzetes közlés nélküli azon termék-
változtatások jogát, melyek nem befol-
yásolják a termék funkcióját.
- 25 -
- 26 -
Propriétés
I
Pièces / premier montage
II
Commande
III
Installation
IV
Pendant la durée de distribution
V
Conditions de stockage
A
Recouvrement de protection
B
LC rempli
C
Bouchon d'obturation
D
= graisse
Unité de commande (réutilisable)
E
Visuel 1 - 12
F
Touche SET
G
Durée de distribution en mois
H
En service
I
Arrêt
J
Maintenir la touche SET enfoncée
K
Relâcher la touche SET
L
Tulajdonságok
I
Részegységek / első
II
felszerelés
Kezelés
III
Telepítés
IV
Tárolási feltételek
A
Védőburkolat
B
LC feltöltve
C
Záródugó
= zsír
D
Vezérlőegység (újrahasznosítható)
E
1. - 12. kijelző
F
SET gomb
G
Adagolási idő hónapokban
H
Bekapcsolva
I
Kikapcsolva
J
Tartsa nyomva a SET gombot
K
Engedje el a SET gombot
L
Telepítés / csere dátuma
M
Remplacement du LC
VI
Dépannage
VII
Elimination
VIII
Identifi cation
IX
Date de l'installation / remplacement
M
Remplis d'huile avec clapet
N
limiteur de débit
LC vide
O
= huile
Erreurs
P
Cause
Q
Remède
R
Quantité de graisse juste
S
Pile
T
Elimination des piles
U
Déchets contenant de la graisse
V
Nettoyage humide uniquement!
W
Használat közben
V
LC csere
VI
Hibaelhárítás
VII
Ártalmatlanítás
VIII
Jelölés
IX
Olaj feltöltve, olajvisszatartó
N
szeleppel
LC üres
O
= olaj
Hiba
P
Ok
Q
Elhárítás
R
Megfelelő kenési mennyiség
S
Elem
T
Az elem eltávolítása
U
Olajos hulladék
V
Csak nedves tisztítást
W
alkalmazzon!
perma NOVA