Funciones de los instrumentos y mandos Para su seguridad – comprobaciones previas Utilización y puntos importantes para la conducción Mantenimiento y ajustes periódicos Cuidados y almacenamiento del scooter MOTOCICLETA Especificaciones XP560E (TMAX) Información para el consumidor XP560D (TMAX TECH MAX) Índice alfabético B3T-28199-S0...
XMTR COMP. (unidad de mano) Banda de frecuencia: 433.92 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia: 10 mW Fabricante: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS 840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japón Importador: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Países Bajos...
Página 3
NOTA Para XP560D: Este modelo está equipado con el sistema My TMAX Connect GPS. Este sistema debe activarse para poder utilizarlo. Para saber cómo registrarse y activar el sistema, consulte las instrucciones en la Guía de utilización del portal de clientes de Vodafone.
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XP560E / XP560D, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 6
Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
Página 8
Tabla de contenidos Características especiales ....4-1 Sistema de corte del circuito de Información relativa a la seguridad .......... 1-1 Regulador de velocidad encendido ......... 5-29 Otros aspectos de seguridad en (XP560D)........4-1 la conducción......1-5 D-mode (modo de conducción) ..4-3 Para su seguridad – Sistema de control de tracción..4-4 comprobaciones previas....
Página 9
Tabla de contenidos Aceite de motor y cartucho del Engrase de las manetas del freno Conector de diagnóstico....11-2 filtro de aceite ......8-12 delantero y trasero ....8-27 Registro de los datos del Por qué Yamalube......8-15 Verificación y engrase del vehículo........11-2 Líquido refrigerante .......8-15 caballete central y el caballete Cambio del filtro de aire del motor...
Información relativa a la seguridad Nunca conduzca un scooter sin la for- dida muy eficaz para reducir las posi- SAU1026B mación o la instrucción adecuada. bilidades de este tipo de accidente es Realice un curso de formación. Los el hacerse bien visible. Sea un propietario responsable principiantes deben recibir formación Por tanto:...
Página 11
Información relativa a la seguridad estado implicados en accidentes ni si- La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
Página 12
La elección de los accesorios para el vehí- objetos más pesados lo más cerca vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- posible del centro del vehículo y distri- puertas. sorios originales Yamaha que se pueden buya el peso lo más uniformemente...
Página 13
Yamaha, incluso si las vende e instala un de ningún modo reduzca la distancia Esta posición inadecuada limita la concesionario Yamaha. al suelo ni el ángulo de inclinación, ni libertad de movimiento del conduc- limite el recorrido de la suspensión, el...
Información relativa a la seguridad bilidad, frenada y confort. Es posible que Si es posible, la suspensión debe ir SAU57600 Otros aspectos de seguridad en otros neumáticos, llantas, medidas y com- algo comprimida mediante las suje- la conducción binaciones no resulten adecuados. Con- ciones para que el scooter no rebote ...
Página 15
Información relativa a la seguridad Lleve siempre casco, guantes, panta- lones (apretados alrededor del dobla- dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante. No lleve demasiado equipaje sobre el scooter. Un scooter con sobrecarga es inestable.
Descripción SAU10411 Vista izquierda 1. Fusibles (página 8-31) 9. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 8-15) 2. Batería (página 8-30) 3. Tapón del depósito de gasolina (página 5-20) 4. Tapón de llenado de aceite del motor (página 8-12) 5.
Sistema de llave inteligente SAU77202 Sistema de llave inteligente El sistema de llave inteligente permite utili- zar el vehículo sin necesidad de una llave mecánica. SWA14704 ADVERTENCIA Mantenga los marcapasos o los desfibriladores cardiacos implanta- dos, así como otros aparatos médi- cos eléctricos, alejados de la 1.
Sistema de llave inteligente Lleva o utiliza equipos de comuni- SAU77214 Radio de alcance del sistema de cación como radios o teléfonos llave inteligente móviles en proximidad de la llave El radio de alcance del sistema de llave in- inteligente teligente es de unos 80 cm (31.5 in) desde ...
Sistema de llave inteligente sistema de llave inteligente puede SAU61647 NOTA Manipulación de la llave inteli- quedar deshabilitado. Siempre debe Dado que el sistema de llave inteligen- gente y la llave mecánica llevar encima la llave inteligente. te utiliza ondas de radio de baja inten- Con el vehículo se suministra una llave inte- sidad, el radio de alcance puede verse ligente (con una llave mecánica incorpora-...
Página 22
Yamaha para evitar el cesivo. funcionamiento. robo del vehículo. No deje caer ni doble ni golpee la La pila de la llave inteligente se puede llave inteligente.
Sistema de llave inteligente SAU77223 SAU79071 Activación/desactivación de la llave in- Llave inteligente Cambio de la pila de la llave inte- teligente ligente Para activar o desactivar la llave inteligente, Cambie la pila en las situaciones siguien- pulse el interruptor “ON/OFF” durante un tes.
Página 24
Sistema de llave inteligente Si el compartimento de la pila no No utilice un destornillador u otro cierra bien, deje de utilizar la llave objeto duro para abrir la llave ha- inteligente y manténgala fuera del ciendo fuerza. ...
Sistema de llave inteligente Si la dirección sigue bloqueada y no SAU77233 Dar el contacto del vehículo se desbloquea, la luz indicadora del 1. Con la llave inteligente activada y den- sistema de llave inteligente parpadea tro del radio de alcance, pulse breve- lentamente.
Yamaha. “OFF/LOCK”, el contacto no se quita y el zumbador suena durante tres segundos 3. El contacto del vehículo se da cuando (también parpadea la luz indicadora del sis-...
Sistema de llave inteligente Cuando se han desbloqueado con el SAU80002 SWA14742 Cómo bloquear la dirección interruptor “ / ”, los compartimentos se ADVERTENCIA Con el contacto quitado, gire el manillar bloquean automáticamente transcurridos No accione el bloqueo de la dirección completamente a la izquierda y, a conti- 10 segundos.
Sistema de llave inteligente delante o hacia atrás con suavidad y SAU78052 SAU81291 Cómo se bloquea el caballete Acceso al compartimento por- pulse el interruptor “OFF/LOCK” du- central taobjetos y al depósito de gasoli- rante un segundo. Aparque el vehículo sobre una superficie firme y horizontal y, a continuación, coló- quelo sobre el caballete central.
Página 29
Sistema de llave inteligente En caso de emergencia, el asiento se puede abrir con una llave mecánica. (Consulte la página 8-38). Para abrir el tapón del depósito de gaso- lina Con la llave inteligente activada y dentro del radio de alcance, pulse brevemente el interruptor “...
Sistema de llave inteligente SAU80842 Modo de estacionamiento La dirección se bloquea y las luces de emergencia y los intermitentes se pueden encender, pero el resto de los sistemas eléctricos están desconectados. Activación del modo de estacionamien- 1. Bloquee la dirección. (Véase la página 3-9).
Página 31
Sistema de llave inteligente NOTA El asiento, la cubierta del tapón del depósi- to de gasolina y el compartimento portaob- jetos delantero (para XP560D) no se pueden abrir en el modo de estacionamien- SCA20760 ATENCIÓN El uso de las luces de emergencia o los intermitentes durante un periodo de tiempo prolongado podría ocasionar la descarga de la batería.
Características especiales SAU77264 Activación del regulador de velocidad Regulador de velocidad 1. Pulse el interruptor de activación del (XP560D) regulador de velocidad “ ” para ac- El regulador de velocidad está diseñado tivarlo. La luz indicadora del sistema para mantener una velocidad de crucero regulador de velocidad “...
Página 33
Características especiales crucero, la velocidad aumenta o disminuye SWA16351 de forma continua hasta que suelte el inte- ADVERTENCIA rruptor. Es peligroso utilizar la función de reacti- vación cuando la velocidad de crucero Asimismo, puede incrementar la velocidad programada anteriormente es demasia- del vehículo de forma manual con el acele- do alta para las condiciones del momen- rador.
Características especiales Desactivación automática del sistema re- Cuesta arriba, la velocidad real del ve- SAU81392 D-mode (modo de conducción) gulador de velocidad hículo puede disminuir por debajo de D-mode es un sistema de rendimiento del El regulador de velocidad se controla elec- la velocidad de crucero programada.
Características especiales El modo de conducción actual se con- SAU88850 Selección del sistema de control de Sistema de control de tracción serva cuando se quita el contacto. tracción El sistema de control de tracción (TCS) D-mode no se puede cambiar cuando ayuda a mantener la tracción cuando se el regulador de velocidad (XP560D) 1 1 1...
Página 36
Reajustar el sistema de control de trac- rio Yamaha lo antes posible. ción El sistema de control de tracción se desha- bilita automáticamente en determinadas...
Funciones de los instrumentos y mandos Cuando el interruptor se sitúa en la SAU77490 Derecha Interruptores del manillar posición de luz de carretera, se en- cienden los dos faros exteriores. Izquierda SAU66040 Interruptor de intermitencia “ ” Para señalar un giro a la derecha, pulse este interruptor hacia la posición “...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU77291 SAU73951 SAU77122 Interruptor de contacto/arranque Interruptores del regulador de velocidad Luces indicadoras y de aviso “ON/ ” de crucero Con la llave inteligente activada y dentro Véase en la página 4-1 una explicación del del radio de alcance, pulse este interruptor sistema regulador de velocidad.
Página 39
Yamaha. no se apaga después de circular a una yectores, sistema de escape, etc. El circuito eléctrico de la luz de aviso se velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe- ...
Esta luz indicadora parpadea cuando hay Haga revisar el vehículo en un con- comunicación entre el vehículo y la llave in- cesionario Yamaha lo antes posi- teligente y cuando se realizan determina- ble. 1 1 1 das operaciones del sistema de llave inteligente.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU77141 SAU7733A Tacómetro Visor multifunción 1. Indicador de cambio de aceite “Oil” 2. Indicador de cambio de la correa trapezoi- 1. Indicador de información dal “V-Belt” 2. Icono de selección de función 3. Indicador Eco “ECO” 1.
Página 42
El indicador de información no se puede Haga revisar el vehículo en un concesiona- cambiar mientras el motor está caliente. ducir el consumo de gasolina: rio Yamaha. Evite revolucionar mucho el motor du- rante las aceleraciones. Circule a una velocidad constante.
Página 43
Funciones de los instrumentos y mandos Este indicador parpadea cada 20000 km Este indicador parpadea al alcanzar los pri- Indicador de modo de conducción (12500 mi), cuando es necesario cambiar la meros 1000 km (600 mi), luego a los 5000 correa trapezoidal.
Página 44
Funciones de los instrumentos y mandos Los iconos aparecen cuando se están utili- Ajuste de la posición del parabrisas SCA17932 ATENCIÓN zando los calentadores de los puños o el Para subir el parabrisas, pulse el lado “ ” calentador del asiento. del interruptor de selección.
Página 45
Funciones de los instrumentos y mandos Para aumentar la temperatura del calenta- Cuentakilómetros parciales: dor del asiento, pulse el lado “ ” del inte- rruptor de selección. Para reducir la temperatura del calentador del asiento, pulse el lado “ ” del interruptor de selec- ción.
Página 46
Funciones de los instrumentos y mandos Los cuentakilómetros parciales se po- Indica 50 °C aunque la temperatura NOTA nen a cero y siguen contando cuando detectada sea superior. No se puede entrar en el modo de ajuste llegan a 9999.9. ...
Página 47
“– –.–” continuamente. Haga –.–” hasta que el vehículo ha recorrido 1 km ajuste. revisar el vehículo en un concesionario (0.6 mi). Yamaha. Elementos del menú SCA15474 ATENCIÓN Modo de ajuste Categoría Descripción...
Página 48
Funciones de los instrumentos y mandos Esta función le permite cambiar las unidades de consumo de gasolina en- tre “L/100km” y “km/L”. Unit En los vehículos especifi- cados para Reino Unido: esta función no está dis- ponible. Esta función permite cam- biar los elementos que se Display muestran en los 3 indica-...
Página 49
Funciones de los instrumentos y mandos 2. Pulse el interruptor “MENU”. Se 4. Utilice el interruptor de selección para 2. Pulse el interruptor “MENU”. Se muestra la pantalla de ajuste del ca- resaltar “Mid” o “Low” y, a continua- muestra la pantalla de ajuste del siste- lentador del asiento.
Página 50
Funciones de los instrumentos y mandos 4. Para volver a activar “ON” el sistema 2. Pulse el interruptor “MENU” y, a con- 4. Cuando haya terminado de reiniciar, de control de tracción, pulse el inte- tinuación, utilice el interruptor de se- utilice el interruptor de selección para rruptor de selección “...
Página 51
Funciones de los instrumentos y mandos 2. Pulse el interruptor “MENU”, utilice el interruptor de selección para resaltar la indicación que desea cambiar y, a continuación, vuelva a pulsar el inte- rruptor “MENU”. 2. Pulse el interruptor “MENU”. Se 4. Pulse el interruptor “MENU” para ha- muestra la pantalla de ajuste de las cer la selección y volver a la pantalla unidades.
Página 52
Funciones de los instrumentos y mandos 5. Cuando haya terminado de efectuar NOTA los cambios, utilice el interruptor de El orden de los elementos que se muestran selección para resaltar “ ” y, a con- es el siguiente. tinuación, pulse el interruptor “MENU” para volver a la indicación anterior.
Página 53
Funciones de los instrumentos y mandos 2. Pulse el interruptor “MENU”. Reinicio de todos los elementos del indica- NOTA 3. Cuando los dígitos de las horas estén El cuentakilómetros, el reloj, el contador de resaltados, utilice el interruptor de se- 1.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU44916 SAU44926 SAU63230 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Palanca de bloqueo del freno tra- sero 1. Maneta del freno delantero 1. Maneta del freno trasero 2. Distancia 2. Distancia 1. Palanca de bloqueo del freno trasero 3.
Mantenga siempre una distancia sufi- actuando. No obstante, consulte a su ciente con el vehículo de delante en fun- concesionario Yamaha puesto que se ción de la velocidad, incluso con ABS. necesitan herramientas especiales. El ABS funciona mejor con distan- cias de frenada largas.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU77324 Tapón del depósito de gasolina Para acceder al depósito de gasolina, abra la cubierta del tapón del depósito. (Véase la página 3-10). 1. Rotor del sensor de la rueda delantera 1. Botón de desbloqueo 2.
SWA10882 SAU86072 ADVERTENCIA La gasolina y los vapores de gasolina El motor Yamaha está diseñado para fun- son muy inflamables. Para evitar incen- cionar con gasolina sin plomo de 95 octa- dios y explosiones y reducir el riesgo de superior.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de de etanol no es superior al 10% (E10). gasolina Yamaha no recomienda el uso de gasohol Antes de utilizar el vehículo: con metanol porque puede dañar el siste- ma de combustible o provocar una dismi- ...
Funciones de los instrumentos y mandos Para cerrar el compartimento portaobjetos, SAU13435 SAU88751 Catalizador Compartimentos portaobjetos sitúe la tapa en su posición original. El sistema de escape contiene uno o varios catalizadores para reducir las emisiones Compartimento portaobjetos delantero tóxicas del escape. Para abrir el compartimento portaobjetos, SWA10863 pulse el botón.
Página 60
Funciones de los instrumentos y mandos SCA15964 SWA20960 ATENCIÓN ADVERTENCIA No deje abierto el asiento durante No sobrepase el límite de carga de un periodo prolongado, ya que la 1.0 kg (2 lb) del compartimento por- taobjetos delantero. luz puede provocar la descarga de ...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU81442 Parabrisas (XP560E) NOTA Para extraer la fijación rápida, gire la parte La altura del parabrisas se puede ajustar en roscada en el sentido contrario al de las dos posiciones. agujas del reloj con una llave hexagonal. 1.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU39672 Par de apriete: Espejos retrovisores Tornillo del parabrisas: Los espejos retrovisores de este vehículo 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) se pueden plegar hacia delatante o hacia atrás cuando se vaya a estacionar en espa- 6.
Lleve conjunto ción del amortiguador. amortiguador a un concesionario Utilice la llave especial que se incluye Yamaha para cualquier servicio que en el juego de herramientas para rea- requiera. lizar el ajuste. Para XP560D: Este modelo está equipado con suspen- sión ajustable.
Funciones de los instrumentos y mandos 2. Quite el contacto. SAU77352 Posición de ajuste de la extensión: Toma de corriente continua auxi- 3. Extraiga la tapa de la toma de corrien- Mínima (blanda): liar te continua. 3 (XP560D) vuelta(s) en la direc- Este modelo está...
SAU15306 SAU63612 regularmente este sistema y hágalo re- Caballete lateral Sistema de corte del circuito de parar en un concesionario Yamaha si no El caballete lateral se encuentra en el lado encendido funciona correctamente. izquierdo del bastidor. Levante el caballete El sistema de corte del circuito de encendi- lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el...
Página 66
2. Compruebe que el interruptor de paro del motor esté activado. caballete central durante esta revisión. 3. Dé el contacto. Si observa alguna anomalía, haga revisar el sistema en un concesionario Yamaha 4. Mantenga accionado el freno delantero o trasero. 5. Pulse el interruptor “ON/ ”...
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Página 68
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 8-18, 8-27 Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados.
1600 ADVERTENCIA rio Yamaha para que lo revisen. km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo- Si no se familiariza con los mandos pue- tor se desgastan y pulen hasta sus holgu- de perder el control, con el consiguiente ras correctas de trabajo.
Este modelo está equipado con: teral está levantado. un sensor de ángulo de inclinación. haga revisar el vehículo en un concesio- nario Yamaha. Este sensor para el motor en caso de Para arrancar el motor vuelco del vehículo. En tal caso, la luz 1.
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU45093 SAU16782 SAU60650 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Frenada 1. Mientras mantiene apretada la mane- SWA17790 ta del freno trasero con la mano iz- ADVERTENCIA quierda y sujeta el asa de agarre con ...
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16821 SAU77962 Delante Consejos para reducir el consu- Estacionamiento Cuando estacione el vehículo, quite el con- mo de gasolina tacto y, a continuación, desactive la llave El consumo de gasolina depende en gran inteligente.
Página 73
Utilización y puntos importantes para la conducción El zumbador de alarma del caballete lateral puede ajustarse para que no se active. Póngase en contacto con su concesionario Yamaha. SWA10312 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí-...
Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
No obstante, se necesita una llave dinamométrica y otras herramientas para realizar correctamente determinadas operaciones de mantenimiento. NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha.
Cuadros de mantenimiento periódico NOTA Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas su concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica. A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
Página 77
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar si el sistema de con- Sistema de control trol está...
Comprobación del mica con la herramienta de diag- √ √ √ √ √ √ sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. 2 * Filtro de aire • Cambiar. √ √ Tubo colector de la • Limpiar.
Página 79
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar si están descentra- 11 * Ruedas das o dañadas.
Página 80
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar funcionamiento. Caballete lateral, 19 * •...
Página 81
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Interruptores de fre- 28 * •...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18773 Desmontaje y montaje de los pa- neles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
Página 83
Mantenimiento y ajustes periódicos Para montar el panel Panel B Coloque el panel en su posición original y apriete el tornillo. Para desmontar el panel 1. Quite el tornillo. Panel C Para desmontar el panel Quite los tornillos y seguidamente extraiga el panel tirando de él hacia fuera.
Yamaha. El calor y los depósitos de una galga y ajustarla al valor especificado No obstante, deberá apretar la bujía con el material provocan la erosión lenta de cual-...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU36112 SAU77364 Bombona Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el cartucho del fil- tro de aceite según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Página 86
NOTA Puede adquirir una llave para filtros de aceite en un concesionario Yamaha. 7. Aplique una capa fina de aceite de motor limpio a la junta tórica del nuevo 1. Perno de drenaje del aceite del motor cartucho del filtro de aceite.
Página 87
Mantenimiento y ajustes periódicos NOTA No olvide limpiar el aceite que se haya de- rramado sobre cualquier pieza una vez se hayan enfriado el motor y el sistema de es- cape. SCA11621 ATENCIÓN Para evitar que el embrague patine (puesto que el aceite del motor 1.
El aceite YAMALUBE es un producto origi- El nivel de líquido refrigerante se debe 2. Mantenga el vehículo vertical o coló- nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- comprobar con regularidad. Además, debe quelo sobre el caballete central.
Página 89
6. Quite el tapón del depósito de líquido y la corrosión. Si ha añadido agua al refrigerante. ¡ADVERTENCIA! Quite líquido refrigerante, haga compro- solamente el tapón del depósito de bar lo antes posible en un conce- sionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrige- 8-16...
Asimismo, el tubo de drenaje de la caja del filtro de aire se debe revisar y limpiar en un 1. Tornillo concesionario Yamaha a los intervalos es- 2. Cubierta de la caja del filtro de aire pecificados en el cuadro de mantenimiento 3.
La carga máxima del vehículo es el con la consecuencia de daños persona- rio Yamaha. peso total del conductor, el pasaje- les graves o un accidente mortal. ro, la carga y cualquier accesorio.
Página 93
Información relativa a los neumáticos NOTA Este modelo está equipado con neumáti- Yamaha solamente ha aprobado para este Los límites de la profundidad del dibujo cos sin cámara provistos de válvula de aire. modelo los neumáticos que se relacionan a pueden variar de un país a otro.
1. Tuerca del vástago de la válvula va algún daño, haga cambiar la rueda 2. Contratuerca del vástago de la válvula en un concesionario Yamaha. No in- tente realizar ni la más mínima repara- Pares de apriete: ción en una rueda. Una rueda Tuerca del vástago de la válvula:...
Si hay ADVERTENCIA aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes Si no consigue obtener el ajuste correc- de utilizar el vehículo. La presencia de to con el procedimiento descrito, acuda aire en el sistema hidráulico reducirá...
Si el indicador ha sobrepasado la ranura de indicación de desgaste, haga revisar el bloqueo del freno tra- sero en un concesionario Yamaha. 4. Verifique que la funda de goma no esté rasgada o agrietada. 1. Indicador de desgaste de la pastilla de freno Debe comprobar el desgaste de las pasti- llas de freno delantero y trasero según los...
Si una pastilla de freno se ha nos si es necesario. desgastado hasta el punto en que el indica- dor de desgaste casi toca el disco de freno, solicite a un concesionario Yamaha que Líquido de frenos especificado: DOT 4 1. Marca de nivel mínimo cambie el conjunto de las pastillas de freno.
Haga cambiar el líquido de frenos cada 2 hay una fuga en el sistema de frenos. reducirá significativamente el pun- años en un concesionario Yamaha. Ade- Si el nivel de líquido de frenos dismi- to de ebullición del líquido y puede más, se deben cambiar las juntas de las...
Asimismo, se debe engrasar el cable cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in- un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de suavidad, hágalo revisar o cambiar por un...
2. Mientras aplica el freno delantero, em- sar o reparar en un concesionario puje el manillar hacia abajo con fuerza Yamaha. De lo contrario, pueden tocar varias veces para comprobar si la hor- el suelo y distraer al conductor, con el...
Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
Para cargar la batería 3. Cargue completamente la batería an- Lleve la batería a un concesionario Yamaha SWA10761 tes de instalarla. ATENCIÓN: Para ADVERTENCIA lo antes posible para cargarla si le parece montar la batería, conecte el cable...
Mantenimiento y ajustes periódicos SCA16531 SAU81472 Cambio de fusibles ATENCIÓN La caja de fusibles 1, el fusible de la luz de Mantenga siempre la batería cargada. El freno y el fusible del regulador de velocidad 13,14 11 almacenamiento de una batería descar- se encuentran detrás del panel A.
Página 105
Mantenimiento y ajustes periódicos Para acceder a la caja de fusibles 2 y al fu- 3. Desmonte el parabrisas extrayendo 5. Monte el panel interior colocando los sible principal, proceda del modo siguien- los tornillos. pernos y las fijaciones rápidas. 6.
ABS: los fusibles y, a continuación, haga revisar 7.5 A Fusible del motor del sistema ABS: el vehículo en un concesionario Yamaha. Si 30.0 A la luz de la matrícula no se enciende, com- Fusible del solenoide del ABS: pruebe y cambie la bombilla.
SAU81491 SAU25865 Cambio de la bombilla de la luz Localización de averías Aunque su Yamaha ha sido revisada a fon- de la matrícula do antes de salir de fábrica, durante su uti- 1. Extraiga las tuercas que sujetan la uni- lización...
Página 108
Yamaha. ños personales o materiales. NOTA SAU77992 Ver en Modo de emergencia en la página Localización de averías del sistema de...
Intente arrancar el motor. Húmedos electrodos o cambie la o las bujías. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
Página 110
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración en un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si hay fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU77373 Modo de emergencia Aunque la llave inteligente se pierda, resul- te dañada o se haya agotado la pila, se puede dar el contacto y arrancar el motor. Necesitará una llave mecánica y el número de identificación del sistema de llave inteli- gente.
Página 112
Mantenimiento y ajustes periódicos 7. El número de identificación se intro- Cuando se deja que la luz indicadora duce contando el número de parpa- del sistema de llave inteligente parpa- deos de la luz indicadora del sistema dee 9 o más veces. de llave inteligente.
toallas, esponjas o cepillos conta- bajo la marca YAMALUBE en muchos países del mundo. minados con productos de limpieza Solicite a su concesionario Yamaha abrasivos o productos químicos más consejos de limpieza.
Página 114
Cuidados y almacenamiento del scooter fuertes como disolventes, gasolina, Lavado algunos limpiadores para plástico 1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve- desoxidantes, líquido de frenos o pueden rayar el parabrisas; por tan- hículo con una manguera de jardine- anticongelante, etc. to, debe probar todos los produc- ría.
Cuidados y almacenamiento del scooter Aplique los esprays y la cera de for- SAU83472 los neumáticos. De lo contrario, di- Almacenamiento chos elementos serán resbaladi- ma moderada. A continuación eli- Guarde siempre el vehículo en un lugar zos, con el consiguiente riesgo de mine el exceso.
Página 116
Cuidados y almacenamiento del scooter 2. Siga todas las instrucciones que se b. Vierta una cucharada de las de té 9. Cubra la salida del silenciador con una facilitan en el apartado Cuidados de de aceite de motor por el orificio bolsa de plástico para evitar que pe- este capítulo.
Especificaciones Calibre × Carrera: Cantidad de reserva de combustible: Dimensiones: 70.0 × 73.0 mm (2.76 × 2.87 in) 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) Longitud total: Sistema de arranque: 2200 mm (86.6 in) Inyección de gasolina: Arranque eléctrico Anchura total: Cuerpo del acelerador: 765 mm (30.1 in) Marca ID:...
Página 118
Especificaciones Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera: Tipo: Basculante (suspensión de unión) Sistema eléctrico: Sistema de tensión: 12 V Batería: Modelo: YTZ12S Voltaje, capacidad: 12 V, 11.0 Ah (10 HR) Potencia de la bombilla: Faro: Luz de freno y posterior: Luz de intermitencia delantera: Luz de intermitencia trasera: Luz auxiliar:...
Necesitará disponer de estos números de identificación cuando registre el vehículo ante las autoridades lo- cales y cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor El número de identificación del vehículo...
Los datos del vehículo transmitidos se tra- tarán adecuadamente conforme a la si- guiente política de privacidad. Política de privacidad https://www.yamaha-motor.eu/es/ privacy/privacy-policy.aspx Yamaha no comunicará estos datos a ter- ceros excepto en los casos siguientes. Asi- mismo, Yamaha puede proporcionar datos 11-2...
Página 121
Con el consentimiento del propietario del vehículo Cuando la ley le obligue a ello Para su uso por parte de Yamaha en un litigio Cuando los datos no estén relaciona- dos con un vehículo o un propietario...
Índice alfabético Compartimentos portaobjetos ..... 5-23 Interruptor de intermitencia ....5-1 Conector de diagnóstico...... 11-2 Interruptor de la bocina......5-1 Acceso al compartimento Conjunto amortiguador ......5-27 Interruptor de luces de emergencia..5-2 portaobjetos y al depósito de Conmutador de la luz de cruce/ Interruptor de menú...
Página 123
Índice alfabético Luz indicadora del sistema de control de tracción ........... 5-4 Radio de alcance del sistema de Luz indicadora del sistema de llave llave inteligente ........3-2 inteligente..........5-4 Ralentí del motor, comprobación ..8-18 Registro de los datos, vehículo.... 11-2 Maneta del freno, delantero ....
Página 126
Manual original PRINTED IN JAPAN 2019.09-6.2×1 CR (S)