Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
H284
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS H284

  • Página 1 H284 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Página 3: Función Scan

    Español COLOCACIÓN PILAS.- COLOCACIÓN DEL MONITOR Este monitor utiliza PILAS ELECTRÓNICO. ALCALINAS de 1,5 voltios. Suelte los tornillos (4), Fig.1, de la Para colocar las pilas, suelte la tapa e parte trasera del monitor, seguido inserte con precaución pilas alcalinas coloque el monitor en la chapa del del tipo «R-6»...
  • Página 4: Función Distancia

    Pulsando durante más la cifra a programar. segundos la tecla RESET todos los 2. Pulsando la tecla UP / DOWN valores pasan a cero. visualizará las calorías del ejercicio 1. Pulsando tecla MODE programado. seleccionara ventana TIME, 3. Comience ejercicio. Cuando parpadeando la cifra a programar.
  • Página 5 Si en cualquier momento de este el corazón, que indica PULSE de la minuto de recuperación quiere salirse pantalla del monitor y al cabo de unos test, pulse botón segundos aproximadamente «RECOVERY» y saldrá a la pantalla aparecerá valor ritmo principal.
  • Página 6 b. Compruebe la carga de las pilas. Si BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR están bajas, cambie las pilas. c. Si los pasos anteriores no le ESPECIFICACIONES ayudan, reemplace monitor PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO. electrónico. Para cualquier consulta, no dude en Evite dé...
  • Página 7 English FITTING THE BATTERIES.- FITTING THE ELECTRONIC MONITOR. Remove screws (4), Fig.1, from the This monitor uses volt base of the monitor, then slide the ALKALINE BATTERIES. To fit the front of the monitor onto the plate on batteries, carefully insert the two “R-6” the main post (9), Fig.3, making sure type batteries...
  • Página 8 1. Pressing the MODE/ENTER key will E. PULSE FUNCTION select the TIME window, the value to The pulse function allows you to be programmed will start flashing. monitor your heart rate during 2. Pressing the UP /DOWN key will exercise, values range from between display the programmed exercise time.
  • Página 9 TROUBLESHOOTING GUIDE.- Problem: The display comes on but only the Time function works. Solution: a. Make sure that the connection cable is connected. Problem: The display does not come on or the displayed segments are very The comparison between the worked weak.
  • Página 10 Français MISE EN PLACE DES PILES.- la partie arrière du tube rameur et connectez-le au connecteur (2) du Ce moniteur fonctionne avec deux moniteur «SENSOR INPUT» par la PILES ALCALINES de 1,5 volts. Pour partie arrière, comme indiqué dans la placer les piles, retirez le couvercle et Fig.3.
  • Página 11 B. FONCTION DURÉE 1. Appuyez sur la touche MODE pour Cette fonction ajoute ou soustrait par sélectionner la fenêtre CALORIES, le des incréments d’une seconde jusqu’à chiffre à programmer clignotera. un maximum de 99:00 minutes. 2. Appuyez touche UP / En appuyant + de deux secondes sur DOWN pour afficher les calories de...
  • Página 12 Le pouls de récupération s’affichera guidon (71), comme indiqué sur la au fur et à mesure sur la ligne du Fig.4. pouls. Une fois les deux mains posées sur Pour quitter le test au cours de cette les senseurs, le cœur qui indique minute de récupération, appuyez sur PULSE l’écran...
  • Página 13 Solution: BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER a. Déconnectez les piles 15 secondes environ puis les installer à nouveau CARACTÉRISTIQUES correctement. PRODUITS SANS PRÉAVIS. b. Vérifiez la charge des piles, si elle est faible, remplacez-les. Pour toute information complémentaire, c.
  • Página 14 Deutsch EINSETZEN DER ANBRINGEN FEEDBACK- KABELS. BATTERIEN.- Verbinden Sie das Kabel (10), das aus Für diesen Monitor werden zwei 1,5 der Rückseite des Ruderrohrs austritt, Volt ALKALIBATTERIEN benötigt. mit dem Stecker (2) auf der Rückseite Zum Einsetzen der Batterien öffnen Monitors «SENSOR INPUT»...
  • Página 15 Auf dem großen Bildschirm wird dann D. FUNKTION KALORIEN die im Moment der Betätigung der Diese Funktion summiert oder MODE-Taste aktuelle Ziffer angezeigt. subtrahiert 10-Kalorien-Schritte bis zu einem Höchstwert von 9999 Kcal. B. FUNKTION DAUER Werten Sie einige Sekunden und der Diese Funktion zählt...
  • Página 16 RECOVERY TEST: physischen Kondition gegeben wird, orientativen Charakter für Ihre PHYSISCHE KONDITION.- Erholungsfähigkeit nach physischen Diese Elektronikeinheit verfügt über Anstrengungen. Wenn sich eine Funktion Test regelmäßig physisch betätigen, Erholungsfähigkeit. Dies werden Sie feststellen, wie sich Ihre Vorteil, dass sie den Erholungspuls Note verbessert.
  • Página 17 Lösung: Batterien. Sollten sie verbraucht sein, a. Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel tauschen Sie sie umgehend aus. richtig angeschlossen ist. c. Sollten die o.g. Schritte nicht zur Lösung des Problems ausreichen, Problem: Das Display schaltet nicht tauschen Sie den Monitor aus. ein oder die Anzeige der Segmente ist Halten Sie den Monitor von direkter sehr schwach.
  • Página 18 Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS.- COLOCAÇÃO DO MONITOR ELECTRÓNICO. Este monitor utiliza duas PILHAS Solte os parafusos (4), Fig.1, da parte ALCALINAS de 1,5 voltes. Para traseira do monitor. Em seguida, coloque colocar as pilhas, solte a tampa e o monitor na chapa do tubo remo (9), coloque com cuidado pilhas alcalinas Fig.3, tendo cuidado para não enganchar do tipo “R-6”...
  • Página 19 Depois de ter terminado esse tempo, E. FUNÇÃO PULSAÇÃO começará automaticamente a aumentar A função pulsação permite-lhe ver as o tempo. suas pulsações durante o exercício, tendo um intervalo de pulsações de 30- C. FUNÇÃO DISTÂNCIA 240 PPM (Pulsações por minuto). A função conta ou desconta em Apertando durante...
  • Página 20 “Excelente”) e F6 o pior (estado físico: GUIA DE PROBLEMAS.- “Muito Deficiente”). Problema: Se ao acender o display só funcionar a função de Tempo Solução: a. Verifique se o cabo de ligação está ligado. Problema: Não se consegue acender o display ou os segmentos do display só...
  • Página 21 Italiano COLLOCAZIONE PILE.- monitor «SENSOR INPUT», dalla sua parte posteriore, come mostra la Questo monitor PILE Fig.3. ALCALINE da 1,5 volt. Per collocare le pile, tolga il coperchio e inserisca COLLOCAZIONE DEL MONITOR con attenzione pile alcaline del tipo ELETTRONICO. “R-6”...
  • Página 22 B. FUNZIONE TEMPO il tasto RESET tutti i valori si mettono funzione conta sconta a zero. incrementi di un secondo fino ad un 1. Premendo il tasto MODE, scelga la massimo di 99:00 minuti. finestra CALORIE, lampeggiando la Premendo durante più di due secondi cifra da programmare.
  • Página 23 Solamente si troveranno accese le ISTRUZIONI - USO DEL linee delle funzioni di Tempo e di HAND-GRIP.- Polso. L’ elettronico misurerà il suo (POLSO) polso durante questo minuto. Il polso Il polso di questo modello si misura di recupero apparirà nella linea del collocando ambedue le mani nei polso.
  • Página 24 Problema: Se qualche segmento di nemmeno all’ acqua od a colpi. qualsiasi funzione non si accende o se si verificano indicazioni di errore in BH SI RISERVA IL DIRITTO DI qualche funzione. MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI SUOI PRODOTTI SENZA Soluzione: AVVERTIMENTO PREVIO.
  • Página 25 Nederlands INBRENGEN VAN DE PLAATSING VAN DE ZENDKABEL. Neem de kabel (10) die uit de BATTERIJEN.- achterzijde van de framebuis steekt en Deze monitor werkt twee verbind deze met de connector (2) van ALKALINE BATTERIJEN van 1,5 volt. de monitor «SENSOR INPUT», aan Om de batterijen te plaatsen, maakt u de achterzijde van de monitor, zoals het klepje los en brengt u voorzichtig...
  • Página 26 A. SCAN FUNCTIE en als dat is afgelopen, zal de afstand Met deze functie geeft het grote automatisch beginnen toe te nemen. scherm beurtelings alle waarden van D. CALORIEËN FUNCTIE de kleine vensters weer, om deze De functie telt op en telt af in functie uit te schakelen duwt u op de eenheden van 10 calorieën en dat tot toets MODE en dan geeft het grote...
  • Página 27 RECOVERY TEST: benadering uw recuperatievermogen na een fysieke inspanning weergeeft. PEIL VAN DE CONDITIE. Als u geregeld traint, zult u merken dat Dit toestel is uitgerust met een functie u alsmaar beter zult recupereren. recuperatievermogen De test werkt niet als de sensor niet testen.
  • Página 28 Oplossing: a. Ga na of de batterijen goed zijn Stel de monitor ook niet rechtstreeks geplaatst. bloot aan het zonlicht, want dat kan b. Controleer of de batterijen zijn het LCD-scherm beschadigen. Zorg er opgeladen. ook voor dat er niet wordt tegen c.
  • Página 29 3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS MEXICO BH FITNESS NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.

Tabla de contenido