La montre possède 3 alarmes. Appuyer sur
apparaîsse.
Pour régler l'alarme :
SET·RECALL
1) Appuyer sur
enfoncé pour faire défiler les valeurs.
2) Appuyer sur
NEXT
. Les minutes clignotent. Appuyer sur
NEXT
3) Appuyer sur
. AM (matin)/PM (après-midi) clignote si on se trouve dans le format 12 heures. Appuyer
+
–
sur
ou
pour changer.
NEXT
4) Appuyer sur
. Le réglage du jour de l'alarme clignote. Appuyer sur
(chaque jour), WKDAYS (lundi à vendredi), ou WKENDS (samedi et dimanche).
DONE
5) Appuyer sur
Pour activer ou désactiver l'alarme, appuyer sur
L'icone d'un réveil a s'affiche lorsque l'alarme est activée dans ce mode et dans le mode Heure.
Lorsque l'alarme sonne, la veilleuse clignote. Appuyer sur n'importe quel bouton pour l'arrêter. Si on
n'appuie sur aucun bouton, l'alarme sonne pendant 20 secondes et émet une alerte de rappel au bout
de cinq minutes.
Chacune des trois alarmes possède une mélodie d'alerte différente.
Le mode évènement vous permet de programmer des rappels pour des évènements tels que
anniversaires de naissance, anniversaires, fêtes et rendez-vous. Appuyer sur
afficher OCCASN.
La date est indiquée avec l'évènement du jour inscrit sur la ligne du haut. Appuyer sur
STOP-RESET
sur
respectivement pour faire défiler les dates vers l'avant ou vers l'arrière. L'évènement
correspondant à la date affichée est toujours indiqué. Pour des évènements qui ne sont pas périodiques,
on peut régler les dates un an à l'avance.
Pour programmer les évènements :
1) Appuyer sur START·SPLIT ou STOP·RESET pour sélectionner la date désirée, tenir le bouton enfoncé
pour faire défiler les dates.
SET·RECALL
2) Appuyer sur
(aucun) clignote. Appuyer sur
(anniversaires de naissance), BILL-YR (factures annuelles), et HOLI-YR (jours fériés), ces évènements se
reproduisant annuellement, et BILL-MO (factures mensuelles) se répétant mensuellement.
3) Pour programmer des évènements à d'autres dates, appuyer sur
+
–
ou
pour changer la date, tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs. L'évènement
correspondant à la date affichée est toujours indiqué.
NEXT
4) Appuyer sur
DONE
5) Appuyer sur
Rappel d'évènements
La montre vous prévient des évènements à 8:00 heures du matin le jour de l'évènement. Vous pouvez choisir
de ne pas être prévenu ou d'être prévenu à un autre moment de la journée. Vous pouvez choisir une alerte
différente pour chaque type d'évènement. Ex. : on peut être prévenu de tous les anniversaires de naissance
un jour avant, alors qu'on peut ne pas avoir d'alerte pour les jours fériés.
Pour programmer les alertes de rappel d'évènements :
1) Aller à la date du jour en appuyant sur
Vous pouvez aussi vous rendre à la date du jour en activant tout simplement le mode Occasion
(évènement).
2) Depuis la date du jour, appuyer sur STOP·RESET pour aller dans ALERT SETUP (réglage de l'alerte).
SET·RECALL
3) Appuyer sur
d'évènement. Vos réglages affecteront tous les évènements du type d'évènement sélectionné.
NEXT
4) Appuyer sur
l'alerte correspondant au type d'évènement sélectionné. Si OFF est sélectionné, sauter les 4 prochaines
étapes.
NEXT
5) Appuyer sur
enfoncé pour faire défiler les valeurs.
NEXT
6) Appuyer sur
NEXT
7) Appuyer sur
+
–
sur
ou
pour changer.
NEXT
8) Appuyer sur
avant l'évènement.
9) Pour régler les alertes pour d'autres types d'évènements, appuyer sur NEXT. Le type d'évènement
clignote. Sélectionner le type d'évènement, comme dans l'étape 3 et continuer la procédure de réglage.
DONE
10) Appuyer sur
L'icone d'une main f apparaît lorsque le type d'évènement affiché a une alerte de rappel. Lorsque
l'alerte sonne dans le mode Heure, l'icone d'une main f clignote. Appuyer sur n'importe quel bouton
pour l'arrêter. Se référer au mode Heure pour obtenir les instructions concernant l'affichage des
évènements imminents.
CONSEIL PRATIQUE : Pour un rappel à la fin de chaque mois, programmer BILL-MO (facture mensuelle) pour
le premier du mois avec une alerte un jour avant.
INDIGLO
Appuyer sur
durant un réglage). La technologie électroluminescente
utilisée dans la veilleuse INDIGLO
dans des conditions de faible éclairage. Lorsque la veilleuse INDIGLO
maintient activée.
INDIGLO
Tenir le bouton
L'icone d'une lune P
porte quel bouton, la veilleuse INDIGLO
être désactivée en tenant le bouton
automatiquement après 8 heures.
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (
Profondeur d'étanchéité
*livres par pouce carré (abs.)
MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L'ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS
L'EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts.
2. La montre n'est pas conçue pour la plongée. Ne pas l'utiliser dans ces conditions.
3. Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou au dos du boîtier. Les montres sont
conçues pour se conformer à l'essai de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d'endommager le
verre/cristal.
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le type de
pile est indiqué au dos de la montre. S'il est présent, appuyer sur le bouton « internal reset » (remise à
zéro interne) après avoir remplacé la pile. L'estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines
hypothèses quant à l'usage ; la durée réelle peut varier selon l'utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE
DES ENFANTS.
Votre montre TIMEX
®
est garantie contre les défauts de fabrication pour une période d'UN AN, à compter de la date d'achat.
Timex Group USA, Inc. ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer
avec un modèle identique ou similaire. IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU
L'ENDOMMAGEMENT DE VOTRE MONTRE:
1) après l'expiration de la période de garantie ;
2) si elle n'a pas été achetée chez un revendeur TIMEX agréé ;
3) si la réparation n'a pas été faite par TIMEX ;
4) s'il s'agit d'un accident, falsification ou abus ;
5) le verre, le cristal, le bracelet (courroie ou élastique), le boîtier, les accessoires ou la pile. Timex peut effectuer les
réparations, mais celles-ci seront facturées.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N'EST RESPONSABLE D'AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT.
Certains états ou provinces n'autorisent pas les limitations de garanties implicites et n'autorisent pas les exclusions ou
limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la
présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous prévaloir d'autres droits qui
varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la montre a été
achetée. Inclure un coupon de réparation original dûment rempli ou, aux É.-U. et au Canada, le coupon original ou une
déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d'achat. Veuillez inclure
la somme suivante avec votre montre pour couvrir les frais de poste et de manutention (ce ne sont pas des frais de
réparation) ; un chèque ou mandat-poste de 7,00 $US (É.-U.), de 6,00 $CAN pour le Canada et de 2.50 £UK pour le
Royaume-Uni. Pour les autres pays, Timex vous demande de couvrir les frais de poste et de manutention. NE JAMAIS
INCLURE DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements sur la garantie. Pour le Canada, composer le
1-800-263-0981.
Pour
01-800-01-060-00. En Amérique Centrale, dans les Caraïbes, aux Bermudes et aux Bahamas, composer le
(501) 370-5775 (États-Unis). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U., composer le 44 020 8687 9620. Au Portugal,
composer le 351 212 946 017. En France, composer le 33 3 81 63 42 00. Pour l'Allemagne/l'Autriche, composer le +43 662
88921 30. Au Moyen-Orient et en Afrique, composer le 971-4-310850. Dans les autres régions, veuillez contacter votre
détaillant ou distributer Timex pour des renseignements sur la garantie. In Canada, the U.S. Au Canada, aux É.-U. et en
certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré-
affranchi pour vous faciliter l'envoi de la montre à l'atelier de réparation.
©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex Group USA, Inc. INDIGLO est une
marque déposée de Indiglo Corporation aux É. U. et dans d'autres pays.
. L'heure clignote. Appuyer sur
à n'importe quelle étape, quand le réglage est terminé.
. Occasion (évènement) clignote; si aucun événement n'a été sélectionné, NONE
+
–
ou
pour changer l'évènement. ANNIV (anniversaires), BDAY
pour programmer l'évènement correspondant à la date affichée, comme dans l'étape 2.
à n'importe quelle étape, quand le réglage est terminé.
START-SPLIT
. Le type d'évènement clignote. Appuyer sur
. L'état de l'alerte (ON/OFF) clignote. Appuyer sur
. L'heure de l'alerte clignote. Appuyer sur
. Les minutes de l'alerte clignotent. Appuyer sur
. AM (matin)/PM (après-midi) clignote si on se trouve dans le format 12 heures. Appuyer
. Le jour de l'alerte clignote. Appuyer sur
à n'importe quelle étape, quand le réglage est terminé.
VEILLEUSE INDIGLO
®
pour illuminer le cadran de la montre pendant 2 à 3 secondes (5 à 6 secondes
®
permet d'illuminer tout le cadran de la montre la nuit et
®
enfoncé pendant 4 secondes pour activer la fonction NIGHT-MODE
s'affiche dans le mode Heure. Dans cette fonction, si on appuie sur n'im-
®
est activée pendant trois secondes. La fonction NIGHT-MODE peut
INDIGLO
30m/98 (ft/pi)
50m/164(ft/pi)
100m/328(ft/pi)
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
(É.-U. – GARANTIE LIMITÉE – VEUILLEZ CONSULTER LA COUVERTURE
DU LIVRET D'INSTRUCTIONS POUR LES MODALITÉS DE L'OFFRE
DE GARANTIE PROLONGÉE)
le
Brésil
composer
ALARME
MODE
plusieurs fois jusqu'à ce que ALM 1, ALM 2, or ALM 3
+
–
ou
+
–
ou
START·SPLIT
.
ÉVÈNEMENTS
STOP-RESET
ou sur
+
ou
+
ou
À FONCTION NIGHT-MODE
®
®
enfoncé pendant 4 secondes, ou elle se désactive
ÉTANCHÉITÉ
PILE
le
+55
(11)
5572
pour changer l'heure, tenir le bouton
pour changer les minutes.
+
–
ou
pour sélectionner DAILY
MODE
plusieurs fois jusqu'à
START-SPLIT
NEXT
. La date clignote. Appuyer sur
pour faire défiler les dates.
+
–
ou
pour sélectionner le type
+
–
ou
pour activer ou désactiver
–
pour changer l'heure, tenir le bouton
+
–
ou
pour changer les minutes.
–
pour programmer l'alerte de 0 à 9 jours
®
®
est activée, tout bouton enfoncé la
) est indiqué.
O
Pression de l'eau sous
la surface en p.s.i.a.*
60
86
160
9733.
Au
Mexique,
ou
®.
composer
le