Montaje componentes kit
Importante
Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en-
cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau-
ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se
debe operar.
Notas
El procedimiento de montaje de los componentes del kit es el mis-
mo para todas las motocicletas, por tanto se utiliza como ejemplo
el procedimiento que se debe adoptar en el modelo Monster 1200.
Pre-montaje grupo contrapeso izquierdo
Pre-montar el cover contrapeso (13A) en la aplicación de aluminio
(13B). Introducir el tornillo (1) en el grupo contrapeso (13). Por el
lado opuesto, introducir la arandela dentada (2) en la rosca del tor-
nillo (1).
Importante
Los expansores (6), (7), (8) y las arandelas dentadas (2), (3) se usan
como alternativa entre sí, en base al diámetro interior del manillar
(C).
Introducir el expansor y la arandela adecuada en la rosca del torni-
llo (1) y atornillar el casquillo (4).
Montaje grupo contrapeso izquierdo
En el lado izquierdo de la motocicleta, montar el grupo contrape-
so, hasta el tope, en el manillar (C), interponiendo la junta tórica
(5). Ajustar el tornillo (1) hasta bloquear el grupo contrapeso en el
manillar (C).
5
キット部品の取り付け
重要
取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な
すべての予防措置を講じてください。
参考
キット部品の取り付け手順は、すべての車両に共通です。ここで
は例として Monster 1200 モデルの作業手順を記載しています。
左カウンターウェイトユニットの仮取り付け
カウンターウェイトカバー
(13B) に仮取り付けします。スクリュー (1) をカウンターウェイ
トユニット (13) に取り付けます。反対側から、スクリュー (1)
のネジ山に歯付きワッシャー (2) を取り付けます。
重要
エキスパンダー (6)、(7)、(8) と歯付きワッシャー (2)、(3)
は、ハンドルバー (C) 内径に応じて取り替えてください。
エキスパンダーと適切なワッシャーをスクリュー (1) のネジ山に
挿入し、ブッシュ (4) をねじ込みます。
左カウンターウェイトユニットの取り付け
車両の左側で作業します。カウンターウェイトユニットをハンド
ルバー (C) に奥まで挿入します。この時、Oリングシール (5) を
間に挟みます。カウンターウェイトユニットがハンドルバー
に固定されるまでスクリュー (1) を締め付けます。
ISTR 955 / 00
(13A)
をアルミニウム製インサート
(C)