Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www.motorparts.it
GRUPPO TERMICO Ø 40 "BLACK"
Per motori scooter 50cc. Minarelli/Yamaha
orizzontali liquid cooled
Cod. 9931110
Egregio Signore,
La ringraziamo per aver scelto uno dei tanti articoli che la
TOP PERFORMANCES ha progettato e realizzato per ottimizzare
il funzionamento del vostro veicolo.
La continua ricerca fi nalizzata ad aumentare le performance, l'affi da-
bilità e la qualità dei nostri prodotti, ha contribuito alla realizzazione
di questo nuovo pistone con trattamento superfi ciale di "Bisolfuro
di Molibdeno". Questo speciale trattamento ha la caratteristica di
avere una durezza superfi ciale non elevata in modo da permetterne il
consumo e favorire l'adattamento delle superfi ci in fase di rodaggio. Si
ottiene così una maggiore scorrevolezza con conseguente riduzione
degli attriti. La particolare tecnica con cui viene depositato sul mantello
del pistone ne garantisce uniformità e aderenza alla superfi cie su cui
viene applicato.
Il cilindro è realizzato in ghisa "MINACROM" (additivata al cromo),
materiale di elevatissima qualità che contraddistingue i cilindri TOP
PERFORMANCES.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TOP perfomances 9931110

  • Página 1 GRUPPO TERMICO Ø 40 “BLACK” Per motori scooter 50cc. Minarelli/Yamaha orizzontali liquid cooled Cod. 9931110 Egregio Signore, La ringraziamo per aver scelto uno dei tanti articoli che la TOP PERFORMANCES ha progettato e realizzato per ottimizzare il funzionamento del vostro veicolo.
  • Página 2: Operazioni Preliminari

    CARATTERISTICHE TECNICHE ALESAGGIO = 40 mm CORSA = 39,2 mm CILINDRATA = 49,2 cc. Rapp. Compr. = 1 : 13 IL KIT È COMPOSTO DA: N. Q.tà Descrizione 1) 1 Cilindro Ø 40 mm in ghisa speciale “MINACROM” (addittivata al cromo) 2) 1 Pistone Ø...
  • Página 3 evitare che, accidentalmente vi entri dello sporco. Procedere con molta cura alla pulizia del piano d’appoggio del cilindro sul carter. MONTAGGIO CILINDRO E PISTONE – Inserire la gabbia a rulli nel piede di biella dopo averla lubrifi cata abbondantemente con olio miscela 100% sintetico. –...
  • Página 4: Pompa Olio

    – Procedere col riempimento del circuito di raffreddamento. Per evitare spiacevoli inconvenienti consigliamo di assicurarsi che non rimangano bolle d’aria all’interno del circuito, e di controllare il livello del liquido nel radiatore dopo aver percorso alcuni km. VALVOLA LAMELLARE – Accertatevi che la valvola lamellare sia in perfette condizioni. In ogni caso si consiglia di sostituirla con una valvola TOP PERFORMANCES con petali in fi...
  • Página 5: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO Pistone completo Ø 40 9931330 Pistone completo Ø 40.5 9931331 Serie segmenti Ø 40 9906052 Serie segmenti Ø 40.5 9906054 Testa 9907490 Serie guarnizioni 9906760 Spinotto 9905910 GARANZIA La garanzia si limita alla sostituzione delle parti riconosciute difettose da Motorparts S.r.l..
  • Página 6 CONSIGLI Per il miglior rendimento del motore, Vi consigliamo di usare lubrifi canti di qualità. • Stoccare l’olio motore usato in un contenitore dotato di tappo di chiusura. Non miscelare l’olio usato con altre sostanze come fl uidi antigelo o di trasmissione. •...
  • Página 7 PISTON-CYLINDER ASSY Ø 40 “BLACK” For Minarelli/Yamaha scooter 50cc. horizontal liquid cooled engines Part no. 9931110 Dear Customer, Thank you for choosing one of the various items that TOP PERFORMANCES designed and manufactured for enhancing your vehicle operation. Our ongoing search aiming at enhancing the performance, reliability and quality levels of our products contributed to the realisation of this new type of piston with “Molybdenum Disulphide”...
  • Página 8: Preliminary Operations

    SPECIFICATIONS BORE = 40 mm STROKE = 39,2 mm DISPLACEMENT = 49,2 cc. Compr. Ratio = 1 : 13 THE KIT CONSISTS OF: No. Q.ty Description 1) 1 Cylinder Ø 40 mm in “MINACROM” cast iron (with chrome added to the alloy) 2) 1 High silicon content piston Ø...
  • Página 9: Head Assembly

    – Use a clean rag to protect the crankcase opening so as to prevent foreign matter from accidentally entering. Carefully clean the mating surface of cylinder with crankcase. CYLINDER AND PISTON ASSEMBLY – Fit the roller cage in the con-rod small end after lubricating it with plenty of fully synthetic mixer oil.
  • Página 10: Oil Pump

    make sure that no air bubbles remain inside the circuit and check the fl uid level in the radiator after riding a few kms. REED VALVE – Make sure the reed valve is in perfect conditions. Anyway, it is recommended to replace it with TOP PERFORMANCES valve with carbon fi...
  • Página 11: Spare Parts

    SPARE PARTS Complete piston Ø 40 9931330 Complete piston Ø 40.5 9931331 Set of piston rings Ø 40 9906052 Set of piston rings Ø 40.5 9906054 Head 9907490 Set of gaskets 9906760 Gudgeon pin 9905910 WARRANTY Warranty is limited to the replacement of parts recognised as faulty by Motorparts S.r.l..
  • Página 12 TIPS To ensure the best engine performance, we recommend using high- quality lubricants. • Store used engine oil in a vessel with sealing cap. Do not mix used oil with any other substance such as antifreeze or transmission fl uids. •...
  • Página 13 ENSEMBLE CYLINDRE-PISTON Ø 40 « BLACK » Pour moteurs scooter 50cc. Minarelli/Yamaha horizontaux liquid cooled Code 9931110 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un des nombreux articles que TOP PERFORMANCES a conçus et réalisés pour optimiser le fonctionnement de votre véhicule.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ALÉSAGE = 40 mm COURSE = 39,2 mm CYLINDRÉE = 49,2 cc. Rapp. volum. = 1 : 13 LE KIT SE COMPOSE DE : N. Q.té Description 1) 1 Cylindre Ø 40 mm en fonte spéciale « MINACROM » (additionnée de chrome) 2) 1 Piston Ø...
  • Página 15 éviter que des saletés y pénètrent accidentellement. Procéder au nettoyage minutieux du plan d’appui du cylindre au niveau du carter. INSTALLATION CYLINDRE ET PISTON – Insérer la cage à rouleaux dans le pied de bielle après l’avoir lubrifi ée abondamment avec un mélange d’huiles 100 % synthétique. –...
  • Página 16: Pompe À Huile

    – Installer les tubulures du circuit de refroidissement. – Installer le capteur de température déposé précédemment de la culasse d’origine du scooter. – Procéder au remplissage du circuit de refroidissement. Pour éviter tout inconvénient nous vous conseillons de vous assurer qu’aucune bulle d’air ne reste à...
  • Página 17: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES Piston complet Ø 40 9931330 Piston complet Ø 40.5 9931331 Jeu de segments Ø 40 9906052 Jeu de segments Ø 40.5 9906054 Culasse 9907490 Jeu de joints 9906760 9905910 GARANTIE La garantie est limitée au remplacement des pièces reconnues comme étant défectueuses par Motorparts S.r.l..
  • Página 18 CONSEILS Pour une performance optimale du moteur, nous Vous conseillons d’utiliser des lubrifi ants de qualité. • Stocker l’huile moteur usagée dans un conteneur pourvu de bouchon de fermeture. Ne pas mélanger l’huile usagée avec d’autres fl uides antigel ou de transmission. •...
  • Página 19 GRUPO TÉRMICO Ø 40 “BLACK” Para motores scooter 50cc. Minarelli/Yamaha horizontales liquid cooled Cód. 9931110 Estimado Señor, Agradecemos la preferencia dada a uno de los tantos artículos que TOP PERFORMANCES ha diseñado y realizado para optimizar el funcionamiento de vuestro vehículo.
  • Página 20: Operaciones Preliminares

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIÁM. INTER. = 40 mm CARRERA = 39,2 mm CILINDRADA = 49,2 cc. Rel. Compr. = 1 : 13 EL KIT ESTÁ COMPUESTO POR: N. Cant. Descripción 1) 1 Cilindro Ø 40 mm en fundición “MINACROM” (con aditivo al cromo) 2) 1 Pistón Ø...
  • Página 21: Montaje Cilindro Y Pistón

    – Proteger con un paño limpio la embocadura de los cárter motor para evitar que accidentalmente entren impurezas. Limpiar cuidadosamente la superfi cie de apoyo del cilindro sobre el cárter. MONTAJE CILINDRO Y PISTÓN – Introducir la jaula de agujas en el pie de la biela después de haberla lubricado abundantemente con mezcla de aceite 100% sintético.
  • Página 22: Válvula De Láminas

    – Montar los tubos del circuito de refrigeración. – Montar el sensor de temperatura anteriormente desmontado de la culata original del vehículo. – Proceder con el llenado del circuito de refrigeración. Para evitar inconvenientes recomendamos comprobar que no queden burbujas de aire dentro del circuito, y controlar el nivel del líquido en el radiador tras haber recorrido algunos kilómetros.
  • Página 23: Partes De Recambio

    PARTES DE RECAMBIO Pistón completo Ø 40 9931330 Pistón completo Ø 40,5 9931331 Serie de segmentos Ø 40 9906052 Serie de segmentos Ø 40,5 9906054 Culata 9907490 Serie de juntas 9906760 9905910 GARANTÍA La garantía se limita a la sustitución de las partes reconocidas como defectuosas por Motorparts S.r.l..
  • Página 24: Recomendaciones

    RECOMENDACIONES Para un mejor rendimiento del motor, recomendamos utilizar lubrifi cantes de buena calidad. • Almacenar el aceite motor utilizado en un contenedor con tapón de cierre. No mezclar el aceite usado con otras sustancias, como fl uidos antihielo o de transmisión. •...
  • Página 25 ZYLINDER-EINHEIT Ø 40 „BLACK” Für Scooter-Motoren 50ccm Minarelli/Yamaha liegende Version, wassergekühlt Art.-Nr. 9931110 Sehr geehrte Damen und Herren, wir danken Ihnen, dass Sie einen der zahlreichen Artikel gewählt haben, welche TOP PERFORMANCES entworfen und realisiert hat, um den Betrieb Ihres Fahrzeugs zu optimieren.
  • Página 26: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN BOHRUNG = 40 mm = 39,2 mm HUBRAUM = 49,2 ccm Verdicht.verhält. = 1 : 13 DAS KIT BESTEHT AUS: Nr. Me. Beschreibung 1) 1 Zylinder Ø 40 mm aus „MINACROM” Spezialgusseisen (mit Chromzusatz) 2) 1 Kolben Ø 40 mm mit hohem Siliziumgehalt und „Molybdändisulfi...
  • Página 27 – Mit einem sauberen Tuch die Öffnung des Kurbelgehäuses schützen, um zu vermeiden, dass versehentlich Schmutz eindringen kann. Die Aufl agefl äche des Zylinders am Kurbelgehäuse sehr sorgfältig reinigen. MONTAGE VON ZYLINDER UND KOLBEN – Den Nadelkäfi g nach ausgiebigem Schmieren mit einem 100% Synthetikölgemisch den Pleuelkopf einfügen.
  • Página 28 Zylinderkopf montieren und Fett auftragen, damit sie zum Anhaften kommen. – Den so zusammengestellten Zylinderkopf (7) auf die Stiftschrauben fügen und bis auf Anschlag am Zylinder bringen. Überprüfen, dass die O-Ringe in ihren Sitzen geblieben sind. – Die Muttern des Zylinderkopfs über Kreuz und schrittweise mit einem Anzugsmoment von 12 ±1 Nm (circa 1.2 ±...
  • Página 29: Wichtige Empfehlungen

    WICHTIGE EMPFEHLUNGEN – Zum erneuten Herstellen des thermischen Gleichgewichts muss unbedingt eine neue Zündkerze vom Typ NGK BR9HS oder andere mit demselben Wärmegrad montiert werden. – Um die Leistung, die Ihnen jetzt zur Verfügung steht, in der besten Art und Weise nutzen zu können, hat TOP PERFORMANCES eine Reihe an weiteren dafür ausschlaggebenden Artikeln entwickelt, die Sie im Katalog oder auf der Webseite www.
  • Página 30 EMPFEHLUNGEN Um die maximale Motorleistung zu erreichen, empfehlen wir hochwertige Schmiermittel zu verwenden. • Das verbrauchte Motoröl in einem verschließbaren Behälter sammeln. Das Altöl nicht mit anderen Substanzen wie Frostschutzmittel oder Getriebefl üssigkeiten mischen. • Ausserhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe von Hitzequellen lagern.
  • Página 32 Distribuito da MOTORPARTS S.r.l. 40012 Lippo di Calderara di Reno (BO) Via Aldina, 26 - Fax ++39/051725449 h t t p : / / w w w . m o t o r p a r t s . i t...

Tabla de contenido