boba X Instrucciones página 32

Tabla de contenido

Publicidad

3
Al mismo tiempo, inclínese hacia adelante para mover el peso del bebé hacia su espalda.
Dans le même temps, penchez-vous en avant afin de transférer le poids du bébé sur votre dos.
Zur gleichen Zeit beugen Sie sich nach vorne, um das Gewicht des Babys auf Ihren Rücken zu ver-
lagern
În același timp, aplecați-vă în față pentru a vă sprijini bebelușul pe spate.
Istočasno se sklonite naprej in težo otroka prenesite na vaš hrbet.
Súčasne sa ľahko predkloňte, aby ste preniesli hmotnosť dieťaťa na svoj chrbát.
Zároveň se lehce předkloňte, abyste přenesli váhu dítěte na svá záda.
Ugyanakkor hajoljon előre, a baba súlyát helyezze a hátára.
同时, 弯腰使宝宝趴坐在您背上。
同時に前かがみになりお子さまの体重をあなたの背中に移動させて ください。
동시에 앞으로 구부려 아기가 저절로 착용자 등으로 무게가 실리게 됩니다.
5
Ajuste la correa y luego póngase de pie.
Réglez la bretelle et redressez-vous complètement.
Passen Sie den Gurt an und richten sich dann erst auf.
Reglați breteaua și ridicați-vă.
Prilagodite dolžino paščka in vstanite.
Upravte popruh a potom sa postavte.
Urovnejte si popruh a narovntejte se
Állítsa be a hevedert, majd álljon fel.
调整肩带到合适松紧后再直立。
ストラップを調整し、 背中を起こして立ちます。
끈을 조절한 다음 일어서십시오.
7
Apriete las correas de los hombros tirando de las correas de ajuste si es necesario.
Resserrez les bretelles en tirant si besoin sur les sangles de réglage.
Straffen Sie den Träger, indem Sie bei Bedarf das Gurtband nach unten/hinten festziehen.
Strângeți bretelele de pe umeri trăgând în jos de curelușele de reglare dacă e necesar.
Po potrebi zategnite naramnice s potegom paščkov za nastavljanje dolžine.
Utiahnite ramenné popruhy tak, že v prípade potreby potiahnete nastavovacie pásy.
Je-li potřeba, utáhněte ramenní popruhy zatažením za regulační pásky.
Húzza meg a vállpántokat a beállító hevederek lefele húzásával, ha szükséges.
下拉调节带来调紧肩带到合适的松紧。
必要に応じて、 調整ストラップを引っぱって下げて肩のストラップをきつく調整して ください。
필요한 경우 끈 조절 버클을 당겨 어깨끈을 조입니다.
32
30
4
Siga inclinado hacia delante, sostenga al bebé con la mano izquierda mientras mueve la mano
derecha y se pone el asa derecha.
Redressez-vous légèrement, en soutenant votre bébé de la main gauche, tout en passant votre
bras droit dans la bretelle droite.
Noch immer vorgebeugt, unterstützen Sie Ihr Baby mit der linken Hand und bewegen Sie die
rechte Hand durch den Schultergurt.
Din această poziție aplecată, țineți bebelușul cu mâna stângă în timp ce vă treceți mâna dreaptă
prin bretea.
Še vedno sklonjeni naprej podpirajte otroka z levo roko, z desno pa si nataknite naramnico na
ramo.
Stále v v predklone podopierajte dieťa ľavou rukou a presúvajte pravú ruku cez ramenný popruh.
Stale v předklonu, přidržujte dítě levou rukou a pravou protáhněte ramenním popruhem.
Még mindig előrehajolva, támassza meg a gyermeket a bal kezével, miközben a jobb kezét a
vállpántba mozgatja.
保持弯腰, 用左手护住宝宝同时用右手将右肩带背上。
前かがみの体勢のまま、 左手でお子さまを支え、 右手で肩ス トラップをかけます。
앞으로 계속 구부린 채, 아기를 왼손으로 받치면서 오른쪽 어깨끈을 가져와 메주세요.
Fije la correa del pecho y asegúrela. La correa del pecho debe estar al nivel de la axila.
6
Fermez la sangle de sécurité horizontale et ajustez sa hauteur : elle doit se trouver au niveau des
aisselles.
Befestigen Sie den Brustgurt und sichern Sie ihn. Der Brustgurt sollte auf Achselhöhe sein.
Închideți catarama de la piept și strângeți-o bine. Catarama de la piept ar trebui să fie la nivelul
subrațului.
Zapnite prsni pašček in ustrezno zategnite. Prsni pašček naj bo v višini vaših pazduh.
Pripevnite hrudný popruh a zaistite ho. Hrudný pás by mal byť na úrovni podpazušia
Zapněte hrudní popruh a stáhněte si ho. Hrudní pás by měl být ve výši podpaží.
Csatolja be a mellkaspántot és rögzítse. A mellkaspánt a hónalj magasságában legyen.
扣上胸带确保肩带不滑落。 上下移动胸带与腋窝位置齐平
胸部ス トラップを留めて固定します。 胸部ストラップは脇の下と同じ高さにします。
가슴 끈을 조이고 안전하게 고정하십시오. 가슴 끈은 겨드랑이 높이에 있어야 합니다.

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para boba X

Tabla de contenido