körperlichen Problemen verwendet werden, die die sichere Verwendung beeinträchtigen könnten.| Verwenden Sie die Trage nicht unter Einfluss von Alkohol oder Medikamenten.|
Die Boba Trage ist nicht geeignet für Sport und andere schnelle körperliche Aktivitäten, bei denen die Wahrscheinlichkeit eines Aufpralls oder Sturzes höher ist als normal.
Prevederi de siguranță | Citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de folosire.| Folosiți-vă rațiunea când vă purtați bebelușul în marsupiul Boba. | Citiți eticheta "Atenționare Pericol
de Cădere" din interiorul centurii. | Asigurați-vă mereu că catarama din talie este închisă ascultând dacă se aude un sunet "clic". Pentru a deschide catarama, prindeți ambele părți
în același timp. | Marsupiul Boba nu este un dispozitiv de siguranță în mașină. Vă rugăm ca în mașină să folosiți dispozitive special create pentru aceasta. | Nu lucrați cu aparatură
electrică, cu aragazul și nu beți băuturi FIERBINȚI în timp ce vă țineți bebelușul în marsupiu. | NU VĂ PURTAȚI NICIODATĂ BEBELUȘUL CU FAȚA ÎN AFARĂ. Marsupiul Boba este
creat pentru purtarea cu fața spre părinte, fie în față, fie în spate. | Acest marsupiu nu ar trebui să fie folosit de nicio persoană cu probleme musculare, osoase, de spate, de picio-
are sau orice alte probleme fizice ce pot interfera cu folosirea sa sigură | Nu folosiți marsupiul dacă sunteți sub influența alcoolului sau a medicației. | Marsupiul Boba nu este potri-
vit pentru a fi folosit în timpul sportului sau a altor activități fizice cu mișcări rapide, unde probabilitatea de lovire sau de cădere e mai mare decât în mod normal
Varnostni ukrepi | Pred uporabo dobro preberite vsa navodila.| Pri nošenju otroka v nosilki Boba uporabljajte zdrav razum. | Upoštevajte tudi »Opozorilo pred padcem«, napisano
na koncu navodil.| Vedno se prepričajte, da se je zaponka na pasu z glasnim »klikom« dobro zaprla. Da bi jo odprli, pritisnite na obe strani hkrati.| Nosilka Boba ni avtosedež. V te
namene uporabljajte temu namenjene pripomočke. | Med nošenjem otroka ne rokujte z električnimi napravami, ne kuhajte ali pijte VROČIH napitkov. | NIKOLI NE NOSITE OTROKA
OBRNJENEGA NAVZVEN. Nosilka Boba je namenjena nošenju spredaj in zadaj, tako da otrok gleda proti vam. | Nosilke ne uporabljajte, če imate kakršnekoli mišične težave,
težave z okostjem, hrbtom, nogami ali druge fizične težave, ki bi kakorkoli vplivale na varno uporabo. | Nosilke ne uporabljajte, če ste pod vplivom opojnih substanc ali zdravil. |
Boba nosilka ni primerna za uporabo med športnimi aktivnostmi in drugimi hitrimi fizičnimi aktivnostmi, pri katerih obstaja večja možnost padca.|
Bezpečnostné opatrenia | Pred použitím si starostlivo prečítajte všetky pokyny. | Používajte zdravý rozum pri nosení dieťaťa v Boba Carrier. | Pozrite si štítok "Výstraha pred
nebezpečenstvom pádu" na vnútornej strane pásového pásu | Vždy sa uistite, že pásová pracka je zasunutá počútím silného zvuk "kliknutia". Ak chcete pracku uvoľniť, súčasne
pritlačte obe strany | Boba nosič nie je bezpečnostný zádržný systém. Používajte sedačku určenú špeciálne pre osobné automobily. | Nosič Boba je navrhnutý len pre nosenie
dieťaťa tvárou smerom dovnútra a chrbátom von | Tento nosič by nemali používať osoby s akýmkoľvek problémami so svalmi, kostrou, chrbtom, nohami alebo akýmikoľvek inými
fyzickými problémami, ktoré by mohli narušiť bezpečné používanie | Nepoužívajte nosič, ak ste pod vplyvom alkoholu alebo liekov | Nosič Boba nie je vhodný na použitie pri
športových a iných rýchlo sa rozvíjajúcich fyzických aktivitách, kde je riziko nárazu alebo pádu vyššie ako pri normálnom používaní
Bezpečnostní upozornění | Před použitím si pečlivě přečtěte všechny pokyny | Při nošení dítěte v nosítku Boba používejte zdravý rozum | Prostudujte si nášivku "Výstraha
před nebezpečím pádu" umístěnou na vnitřní straně bederního pásu.| Vždy se ujistěte, že po zapnutí přezky bederního pásu uslyšíte zvuk hlasitého "cvak". K rozepnutí přezky
zmáčkněte současně obě strany zacvakávací části přezky.| Nosítko Boba není bezpečnostní zádržný system do auta. Pro tyto účely používejte výrobky do aut určené |
Nepoužívajte elektrické spotrebiče, nevarte ani nepite horúce nápoje, keď nosíte svoje dieťa v nosiči.Máte-li v nosítku dítě, nepracujte s elektrickými spotřebiči, nevařte, nepi-
jte HORKÉ nápoje.| NIKDY NENOSTE DÍTĚ OBLIČEJEM VEN. Nosítko Boba je určeno pro nošení dítěte obličejem otočeným k tělu nosící osoby. | Toto nosítko by nemělo být
používáno osobami, které mají problémy se svaly, kostrou, zády či nohami nebo jinými fyzickými problémy, které mohou mít vliv na bezpečné použití nosítka.| Nepoužívejte no-
sítko, pokud jste pod vlivem alkoholu nebo léků.| Nosítko Boba není vhodné pro použití během sportovních nebo jiných aktivit, které vyžadují rychlou fyzickou aktivitu, či takových
aktivit, kde je riziko nárazu či pádu vyšší než při běžném pohybu.
Biztonsági intézkedések | Használat előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást. | Használja a józan eszét amikor a babát a Boba hordozóban szállítja. | Tekintse meg a "
Figyelmeztetések a leesés megelőzésére" címkét a deréköv belső oldalán.| Mindig győződjön meg róla, hogy a deréköv megfelelően rögzül, hangos kattanás hallatszik. A csat
kioldásánál egyidejűleg nyomja meg mindkét oldalt.| A Boba Carrier nem autóülés biztonsági berendezés. Kérjük használjon kifejezetten gépjárművekbe készült babahordozót.
| Ne használjon elektromos készülékeket, ne főzzön , vagy igyon FORRÓ italokat , ha a gyermeket a babahordozóban tartja.| / SOHA NE HORDOZZA A GYERMEKET A HOR-
DOZÓBAN ARCCAL KIFELÉ. A Boba Carrier hordozót arccal befelé és háttal kifelé néző viselésre tervezték.| A hordozót ne használja, ha problémája van az izomzattal, csontokkal,
hátával, lábaival vagy más fizikális problémái vannak, melyek a biztonságos használatot gátolják.| A hordozót ne használja alkohol vagy gyógyszer hatása alatt.| A Boba hordozót
ne használja sportolás vagy más gyors fizikai aktivitás során, mikor az elesés valószínűsége magasabb, mint a normál tevékenység során.
安全注意 | 在使用之前请仔细阅读全部说明与示范。 | 使用背带背宝宝时请保持您的直觉。 | 请参阅腰带内侧的"坠落危险警告"说明标签。 | 一定注意确认腰带扣好并且在扣上时有"咔嗒"声。
如需解下腰带, 请同时按下腰带扣的两侧安全钮。 | Boba背带不是汽车安全座椅。 在汽车上请使用专业安全座椅。 | 不要在使用电器、 烹饪或者喝热饮料的同时背宝宝。 | 不要让您的宝宝面朝前
抱。 Boba背带的设计仅仅用于面对面亲密抱和后背式。 | 背带不能给在肌肉、 骨骼、 背部、 腿部等异常, 或者其他任何有身体健康问题的人使用。 | 不要在用药或者酒后使用背带背宝宝。 | Boba
背带不适合在运动或者快速肢体活动时使用, 因为会比日常更多坠落危险导致伤害。
安全上の注意 | ご使用前に注意深く すべての説明をお読みください。 | ボバキャリアを常識の範囲内でお使いください。 | 「落下危険の警告」 ラベルが腰ベルトの内側にありますのでお読みくださ
い。 | 腰ベルトバックルを留める際には、 必ず 「カチッ」 という装着音を確認して ください。 | バックルを外すには、 同時に両側をはさんで押すようにします。 | 赤ちゃんを抱っこひもで抱っこしている間
は、 電子機器の使用、 調理、 熱い飲みものを扱わないでください。 | お子さまが外側を向く抱っこは決して行わないこと。 ボバキャリアは対面する前向き抱っことおんぶをするためだけに設計され
ています。 | 筋肉、 骨格、 背中、 足あるいはその他の身体的な問題がある方は、 安全な使用が妨げられるのでお使いいただけません。 | アルコールや薬物の服用時にはお使いいただけません。 | ボ
バキャリアはスポーツや激しい運動といった、 衝撃や通常より高所からの落下の可能性がある場面での使用には適していません。
안전 수칙 준수 | 사용하기 전에 주의 깊게 모든 지시사항을 읽으십시오. | 보바 캐리어에 아기를 데리고 갈 때 사용방법을 준수하여 안전하게 사용하십시오. | 허리 벨트 안쪽에 있는 "낙상 위험 경고" 라
벨을 참조하십시오. | 허리 벨트를 할 때는 강한 "딸깍" 소리가 항상 들리는지 확인하십시오. 버클을 풀려면 동시에 양쪽을 누르십시오. | 보바 캐리어는 카시트 안전장치가 아닙니다. 자동차 전용 캐리어
를 별도로 사용하십시오. | 아기띠를 착용 중에는 전자제품 사용 및 요리 또는 뜨거운 음료를 마시지 마십시오. | 절대 앞 보기 안기(Facing out)를 하지 마십시오. 보바 캐리어는 마주 안기와 뒤로 업기
용으로 디자인되었습니다. | 아기띠는 안전한 사용을 방해할 수 있는 근육, 골격, 등, 다리 등 건강상에 문제 있는 사람은 착용하지 마십시오. | 알코올이나 약물을 복용하여 영향을 받을 시 착용하지 마십
시오. | 보바 아기띠를 충격과 낙하의 위험이 평상시보다 큰 스포츠 및 활동이 빠르게 진행되는 신체 활동 동안에는 사용하지 마십시오.
33
35