Boba Hood
FOR SMALLER BABIES
The hood acts as additional neck and head support for smaller babies - simply leave it rolled in the pocket when
the panel is shortened.
If your baby falls asleep, you have the option to use the hood for head support. Pull the hood from the carrier
pocket, grab one hood strap and extend it straight up toward the top of your head. Then snap it to the shoulder
strap on the same side. Repeat for the other side, and you're all set!
NOTE: Be sure to leave some slack in the hood so that your baby's head is not pressed too snugly against your
body. Make sure the hood doesn't cover your baby's nose and mouth. Your baby's nose should be, at the very
least, parallel to the floor at all times. When baby falls asleep his or her nose should be pointed higher. To store
the hood, place it back in the carrier pocket. Make sure the back of the carrier supports the child's head until they
can support their own.
Capucha Boba | La capuche Boba | Boba Kapuze | Gluga Boba | Boba kapuca | Boba kapucňa nosidla | Boba kapucni | Boba风雨睡帽 | ボバフード | 보바 후드
PARA BEBÉS MÁS PEQUEÑOS | POUR LES BÉBÉS PLUS PETITS | FÜR KLEINERE BABYS | PENTRU BEBELUȘII MAI MICI | ZA MAJHNE DOJENČKE | Pre malé dieťa | Pro menší
dětí/ Kisebb babáknak | 更小的宝宝使用 | 小さな赤ちゃんのために | 작은 체형 아기를 위해
La capucha actúa como soporte adicional para el cuello y la cabeza de los bebés más pequeños; simplemente déjelo enrollado en el bolsillo cuando no lo utilice.
La capuche sert de soutien complémentaire pour la nuque des plus petits bébés : il suffit de la laisser enroulée dans sa poche quand le tablier est réduit en hauteur.
Die Kapuze dient als zusätzliche Nacken- und Kopfstütze für kleinere Babys - lassen Sie sie einfach eingerollt in der Tasche, wenn das Paneel gekürzt wird.
Gluga acționează ca un sprijin în plus pentru cap și ceafă pentru bebelușii mai mici - pur și simplu lăsați-o rulată în buzunar atunci când panoul este scurtat.
Kapuca, zvita v žepu, služi kot dodatna opora za dojenčkov vrat in glavico.
Kapucňa funguje ako prídavná podpora krku a hlavičky pre menšie deti - jednoducho ju vložte do vrecka pre kapucňu
Kapucka funguje jako přídavná podpora krku a hlavičky pro menší děti – jednoduše ji nechte sbalenou v kapsičce zádové opěrky.
A kapucni fej és nyaktámaszként szolgál a kisebb babák számára - egyszerűen hagyja feltekerve a zsebben, amikor a panel megrövidül.
风雨睡帽可为小婴儿提供头部支撑 - 背面调节缩短时, 将风雨睡帽卷起、 放入口袋中即可。
フードは、 小さな赤ちゃんのための首と頭の追加サポートとして機能します。 -シンプルにポケッ トに丸めて入れておきます。
후드는 작은 체형 아기의 목과 머리를 받쳐 주기 위한 추가기능 제공이 가능합니다. – 본체 패드가 짧아졌을 때는 후드를 말아서 주머니에 넣어주십시오.
Si su bebé se queda dormido, tiene la opción de usar la capucha para apoyar su cabeza. Tire de la capucha del bolsillo del portabebé, agarre una correa de la capucha y
extiéndala directamente hacia la parte superior de su cabeza. Luego, ajústelo a la correa del hombro en el mismo lado. Repita lo mismo en el otro lado, ¡y listo!
Si votre bébé s'endort, vous avez la possibilité d'utiliser la capuche comme cale-tête. Sortez la capuche de sa poche, attrapez l'une des sangles de fermeture et étirez-la vers
votre tête. Puis, attachez-la sur la bretelle du même côté à l'aide du bouton-pression. Répétez de l'autre côté, et voilà !
Wenn Ihr Baby einschläft, haben Sie die Möglichkeit, die Kapuze als Kopfstütze zu benutzen. Holen Sie die Kapuze aus der Tragetasche, greifen Sie einen Kapuzengurt und
ziehen Sie ihn bis zu Ihrem Kopf. Dann befestigen Sie diesen mit Hilfe der Druckknöpfe auf dem Schultergurt der gleichen Seite. Wiederholen Sie den Vorgang für die andere
Seite, und fertig!
Dacă bebelușul adoarme, aveți opțiunea să folosiți gluga pentru sprijinul capului. Scoateți gluga din buzunar, luați o curelușă a ei și întindeți-o către vârful capului
dumneavoastră. Apoi prindeți-o în capsa de pe breteaua de pe umărul de pe aceeași parte. Repetați pe partea cealaltă.
Ko vaš otrok zaspi in nima (več) zadosti opore za glavico, mu jo lahko dodatno nudite s kapuco. Kapuco izvlecite iz žepa in jo s pritiskačem na paščku pritrdite na naramnico na
isti strani. Lahko ponovite na drugi strani.
6
8