Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price L4511 Manual De Usuario página 15

Ocultar thumbs Ver también para L4511:

Publicidad

Flashing Lights and Lively Music! Lumières Clignotantes et Musique Entraînante !
Blinkende Lichter und fröhliche Musik! Luci lampeggianti e musica allegra!
Knipperende lichtjes en grappige muziek! ¡Luces de colores y música marchosa!
Luzes que piscam e música alegre! Blinkade ljus och livlig musik! Vilkkuvaloja ja iloista musiikkia!
Φώτα που Αναβοσβήνουν και Μουσική! Błyskające światełka i skoczna muzyka!
Villogó fények és élénk zene! Blikající světla a živá hudba! Blikajúce svetlá a živá hudba!
Yanıp Sönen Işıklar ve Neşeli Müzik! Мигащи светлини и жизнена музика!
Slide the power/volume switch on the toy to on with low volume
high volume
or off
.
Press the lion's nose for fun lights and sounds.
Glisser le bouton de mise en marche/volume du jouet sur marche à volume
faible
, marche à volume fort
Appuyer sur le nez du lion pour activer des lumières et des sons amusants.
Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf Ein-leise
Aus
stellen.
Für Lichter und Geräusche auf die Nase des Löwen drücken.
Spostare la leva di attivazione/volume del giocattolo su on con volume
basso
; on con volume alto
Premere il naso del leoncino per attivare le luci e gli allegri suoni.
Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag volume
volume
of op UIT
.
Druk op de neus van de leeuw voor grappige lichtjes en geluidjes.
Poner el interruptor de encendido/volumen del juguete en una de las
3 posiciones: encendido con volumen bajo
alto
o apagado
.
Para disfrutar de luces y sonidos divertidos, apretar la nariz del león.
Mover o interruptor de ligação/volume do brinquedo para "ligado com volume
baixo"
; "ligado com volume alto"
Pressionar o nariz do leão para activar luzes e sons engraçados.
För strömbrytaren/volymknappen på leksaken till läget på med låg volym
på med hög volym
eller av
Tryck på lejonets nos för att se ljus och höra ljud.
ou arrêt
.
; Ein-laut
o off
.
, AAN met hoog
, encendido con volumen
ou "desligado"
.
.
Kytke virta yhdistetystä virtakytkimestä ja äänenvoimakkuuden säätimestä, jossa
; on with
on kolme asentoa: hiljaiset äänet
Kun leijonan kuonosta painaa, valot vilkkuvat ja kuuluu hauskoja ääniä.
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου που βρίσκεται στο
παιχνίδι στο ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου
ήχου
ή στο κλειστό
Πατήστε τη μύτη του λιονταριού για φώτα και ήχους!
oder
Przesuń włącznik/regulator głośności na dole zabawki w pozycję niskiej
głośności
, wysokiej głośności
Wciśnij nos lwa, aby uruchomić zabawne dźwięki i światełka.
Csúsztassa a játékon lévő üzemkapcsoló/hangerő kapcsolót bekapcsolt
helyzetbe és kis hangerőre
vagy kikapcsolt helyzetbe
Ha megnyomják az oroszlán orrát, bekapcsolódnak a fények és a hangok.
Tlačítko Vypínač / Hlasitost na hračce posuňte do polohy zapnuto s nízkou
hlasitostí
, do polohy zapnuto s vysokou hlasitostí
Stisknutím nosu lva se spustí veselé zvuky a světla.
Tlačidlo Vypínač / Hlasitosť posuňte do polohy zapnuté potichu
zapnuté nahlas
Po stlačení levovho nosa sa spustia veselé zvuky a svetlá.
Oyuncak üzerindeki açma-kapama/ses düğmesini alçak ses
ya da kapalı
konuma getirin.
Eğlenceli ışıklar ve sesler için aslanın burnuna basın.
,
Плъзнете бутона за включване/звук на играчката, на положение със слаб
звук
; или на положение със силен звук
Натиснете нослето на лъва за забавни светлини звуци.
15
, voimakkaat äänet
, στο ανοιχτό με υψηλή ένταση
.
lub wyłączenia zabawki
; bekapcsolt helyzetbe és nagy hangerőre
.
nebo do polohy vypnuto
alebo do polohy vypnuté
.
или на изключено положение
ja virta pois
.
.
,
.
, do polohy
, yüksek ses
.

Publicidad

loading