Página 2
AIRCO MACH 1/MACH 2 TECHNICAL NOTES Bremont Watch Company would like to congratulate you most sincerely on your purchase of a Bremont timepiece. Our timepieces have been developed over several years to cater for those that demand more out of their mechanical watch.
wATCH FeATuRes Minute hand Second hand Date indicator Hour hand Screw-down setting crown (position I, II & III) *Unscrew crown anti- clockwise to reach position I CROwn: THRee POsITIOns I Hand winding II Rapid correction of date III Position for setting the time with stop second and correction of the date at every passing of midnight...
Página 4
The mechanical movement with automatic winding has a free-swinging rotor that keeps the mainspring wound via the motion of your wrist. The movement in your AIRCO MACH 1/MACH 2 has 21 jewels, runs at 28,800 A/h and has a 38-hour power reserve once fully wound. The watch is water resistant to 100m (10ATM) and the dial is protected by a multi-layer anti-reflective sapphire crystal that is retained securely in the case.
-4 and +6 seconds. With 86,400 seconds direction and pulling it out to position III, this will stop the movement, in a single day, this gives Bremont’ s watches an accuracy of 99.998%. you can now position the minute hand exactly. To start the second hand, push the crown back to position I.
Página 6
Keeping the watch in contact with wrist will help minimize any Use warm water followed by a microfibre cloth to clean metal and sapphire. exposure to extremes. Bremont recommend that you do not wear your watch near hot water, for example in the shower, CRown steam room or jacuzzi.
Company vous en remercie service carried out every 3 to 5 years. sincèrement. Only a certified Bremont agent should carry out the servicing of a Bremont Nos montres sont le fruit de watch. To find your nearest repair and service centre please contact: plusieurs années de travail et c’est...
Página 8
CARACTéRIsTIques de lA MOnTRe Aiguille des minutes Aiguille des secondes Indicateur de date Aiguilles des heures Couronne de réglage vissée (positions I, II et III) *Dévisser la couronne pour la mettre en position I COuROnne : TROIs POsITIOns I Remontage manuel II Changement rapide de la date III Configuration de l’heure avec arrêt des secondes et changement de la date à...
Página 9
COMMenT CHAngeR le bRACeleT CHRONOMèTRE AUTOMATIqUE Votre montre Bremont indique les heures, minutes et secondes ainsi que la date. Le mouvement mécanique à remontage automatique est équipé d’un rotor à oscillation libre, qui remonte continuellement le ressort de barillet grâce au mouvement de votre poignet.
TesT du CHROnOMèTRe 40 tours à la couronne. Cela vous permet de garantir une précision maximale Le mouvement du chronomètre de votre montre Bremont a été testé selon et une réserve de marche d’environ 38 heures, même lorsque vous ne portez un programme d’épreuves rigoureuses supervisé...
à ce que le magnétiques et des radios-réveils. plaisir de porter une montre Bremont se renouvelle sur plusieurs générations. C’ e st pourquoi nous vous recommandons de suivre ces conseils d’ e ntretien : tempéRatuRe...
: Jahre, um auch jene Kunden zufriedenzustellen, die höchste Bremont Watch Servicing au +44 (0) 845 0940 690 ou par e-mail à Ansprüche an ihre mechanische customerservice@bremont.com. Uhr stellen. Seit jeher besteht unser Ziel darin, hochwertige Uhren von ausgezeichneter qualität zu...
Página 13
eIgensCHAFTen Minutenzeiger Sekundenzeiger Datumsanzeige Stundenzeiger Verschraubte Einstellkrone (Position I, II & III) *Schrauben Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn auf, um Position I zu erreichen. KROne: dReI POsITIOnen I Handaufzug II Schnelles Korrigieren des Datums III Einstellen der Uhrzeit mit Stoppsekunde und Korrigieren des Datums nach Mitternacht...
Página 14
Aufzug verfügt über einen freischwingenden Rotor, mit dem die Zugfeder durch die Bewegung Ihres Handgelenks immer aufgezogen bleibt. Das Uhrwerk Ihrer AIRCO MACH 1/MACH 2 hat 21 Lagersteine, läuft mit 28.800 Schlägen pro Stunde und hat bei vollständigem Aufzug eine gangreserve von 38 Stunden.
Wichtiger Hinweis: Vergessen Sie nicht, Ihre COSC-Zertifizierung auszufüllen aufdrehen und auf Position II herausziehen. Jetzt können Sie das Datum einstellen, und an Bremont zurückzuschicken, um Ihre Uhr zu registrieren und Ihr indem Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Zertifikat zu erhalten.
Página 16
Vermeiden Sie den Kontakt mit elektrischen geräten und starken als bewiesen haben, möchten wir sicherstellen, dass die Freude an einer Magneten wie Lautsprechern, magnetischen Tablet-Hüllen und Bremont-Uhr mehrere generationen anhält. Wir empfehlen daher, die Funkweckern. folgenden Hinweise zur Pflege der Uhr zu beachten:...
Página 17
Sie bitte: di un semplice orologio meccanico. Il nostro obiettivo è sempre Bremont Watch Servicing, Telefonnummer +44 (0) 845 0940 690 oder stato quello di produrre degli E-Mail-Adresse customerservice@bremont.com orologi altamente ingegnerizzati di eccezionale qualità, in grado...
CARATTeRIsTICHe dell’OROlOgIO Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Indicatore data Lancetta delle ore Corona a vite (posizione I, II e III) *Svitare la corona in sento antiorario per raggiungere la posizione I COROnA: TRe POsIzIOnI I Carica manuale II Correzione rapida della data III Posizione per impostare l’...
CInTuRInO CRONOMETRO AUTOMATICO Il vostro orologio Bremont mostra l’ o rario in ore, minuti e secondi, e la data. Il movimento meccanico con carica automatica è dotato di un rotore a oscillazione libera che mantiene la molla carica grazie al movimento del polso.
è compreso tra -4 e +6 secondi. Con in posizione III, in tal modo si arresterà il movimento e sarà possibile 86.400 secondi in un unico giorno, gli orologi Bremont sono dotati di una posizionare con precisione la lancetta dei minuti. Per far partire la lancetta precisione del 99,998%.
Página 21
CampI magnetICI certi che il piacere derivante dall’indossare un orologio Bremont duri per Evitare il contatto con attrezzature elettriche e forti magneti, ad generazioni. Per questo motivo vi consigliamo quanto segue ai fini della esempio altoparlanti, custodie magnetiche per tablet e radiosveglie.
Página 22
Nuestras piezas de relojería se han Solo un rappresentante Bremont certificato può svolgere la manutenzione di desarrollado a lo largo de varios un orologio Bremont. Per trovare il centro assistenza più vicino, contattare: años para satisfacer las necesidades de quienes esperan lo máximo de Bremont Watch Servicing al numero telefonico +44 (0) 845 0940 690 su reloj.
CARACTeRísTICAs del RelOj Minutero Segundero Indicador de fecha Manecilla horaria Corona de ajuste de rosca (posiciones I, II y III) *Desenroscar la corona en sentido contrario a las agujas del reloj para colocarla en la posición I COROnA: TRes POsICIOnes I Cuerda manual II Corrección rápida de la fecha III Posición de ajuste de la hora con parada de segundos y corrección...
Página 24
CAMbIO de lA CORReA CRONóMETRO AUTOMáTICO El reloj Bremont muestra la hora en horas, minutos y segundos, además de la fecha. El movimiento mecánico con cuerda automática dispone de un rotor de oscilación libre que mantiene el resorte principal cargado a través del movimiento de la muñeca.
C óMO AjusTAR lA HORA del COSC a Bremont para registrar su reloj y recibir su certificado. Puede ajustar la hora desenroscando la corona en sentido contrario a las agujas del reloj y colocándola en la posición III. Así detendrá el mecanismo La homologación de cronómetro, que tarda 15 días en realizarse a varios...
Evite el contacto con equipos eléctricos e imanes potentes como el placer de lucir una pieza de relojería Bremont se mantenga durante altavoces, fundas magnéticas de tabletas y radiodespertadores.
وأذواق كل من يرغبون في تحقيق أقصى استفادة من ساعاتهم الميكانيكية. إننا نهدف Bremont Watch Servicing en el teléfono +44 (0) 845 0940 690 o enviando دائ م ًا إلى إنتاج ساعات مص ن ّ عة بشكل مميز un correo electrónico a customerservice@bremont.com.
Página 28
خصائص الساعة عقرب الدقائق عقرب الثواني مؤشر التاريخ عقرب الساعات تاج الضبط بالتدوير ألسفل ) *قم بفك البرغي التاجيIII وII وI (الوضعية بإدارته عكس اتجاه عقارب الساعة للوصول I إلى الوضعية التاج: ثالثة أوضاع التشغيل االعتيادي للساعة وتدوير العقربI ...
Página 29
.ذات التدوير اآللي بنابض حر الحركة يحافظ على دوران الزنبرك الرئيسي من خالل حركة المعصم بعدد 12 جوهرة، تدور بسرعةAIRCO MACH 1/MACH 2 تتمتع الحركة في ساعة 008.82 أسطوانة بالساعة وتحافظ على الطاقة لمدة 83 ساعة عند الدوران دورة كاملة. الساعة...
Página 30
.. كما يمكنك اآلن تغيير التاريخ عن طريق تدوير التاج في عكس اتجاه عقارب الساعةII الوضع العناية بالساعة الختبارات شاملة قبل إصدارها من ورش العمل ـــ وسواء كانت هذهBremont خضعت ساعات ضبط الوقت ،االختبارات لضمان دقة الحفاظ على التوقيت، أو مقاومة درجات الحرارة والصدمات والخدوش...
Página 31
テクニカルノート .يساعد إبقاء الساعة مالمسة للمعصم على تقليل التعرض ألي درجات حرارة مفرطة بعدم ارتداء الساعة بالقرب من المياه الساخنة، على سبيل المثال، عندBremont توصي この度は Bremont Watch االستحمام أو في غرفة البخار أو الجاكوزي. من الممكن أن تسبب التغييرات المفرطة في...
Página 32
特徴 分針 秒針 日付表示 時針 ねじ込み式設定用リューズ (ポジション I、II、III) *ねじのロックを反時計回り に緩めて外した状態がポジ ション「I」 リューズ:3つのポジション I 通常時および手巻き操作 II 日付の即時修正 III 毎晩 0 時の日付の修正および秒針を止めて時間設定する時のポ ジション...