Página 2
ALT1-WT TECHNICAL NOTES Bremont Watch Company would like to congratulate you most sincerely on your purchase of a Bremont timepiece. Our timepieces have been developed over several years to cater for those that demand more out of their mechanical watch. Our...
WATCH FEATURES Setting crown (I, II & III) 60 second chronograph counter Minute hand Second hand Push-button A Hour hand 30 minute chronograph counter Roto-click® bezel crown Push button B 24 hour hand (GMT) Date indicator 12 hour chronograph counter USING THE SETTING CROWN (pOSITIONS I, II &...
Página 4
CHRONOGRApH TIMING FUNCTION CHANGING THE STRAp Push-button A 1. Start | 2. Stop Crown in position I RemovIng a stRaP Push-button B 3. Reset to zero Use the end of your watch tool to carefully lever the spring bar out of the lug. FIttIng a stRaP Place one end of the spring bar into the hole in the lug and use...
Página 5
The movement in your ALT1-WT has 25 jewels, runs at Pull the crown out to position III, this will stop the movement, you can 28,800 bph and has a 42-hour power reserve once fully wound.
Página 6
(London) set at the 12 o’clock position by rotating the bezel crown. in a single day, this gives Bremont’ s watches an accuracy of 99.998%. Once this adjustment is made GMT will be indicated by the 24 hour hand whenever the red triangular index is returned to the 12 o’clock position -...
Página 7
3 to 5 years. shoCks anD Jolts Only a certified Bremont agent should carry out the servicing of a Avoid any heavy shocks to the watch. Bremont watch. To find your nearest repair and service centre please...
ALT1-WT FICHE TECHNIqUE Vous venez d’acquérir une montre Bremont et la Bremont Watch Company vous en remercie sincèrement. Nos montres sont le fruit de plusieurs années de travail et c’est ce qui nous permet de répondre aux demandes de ceux qui exigent davantage de leur montre mécanique.
Página 9
CARACTéRISTIqUES dE LA MONTRE Compteur chronographe 60 Couronne de réglage (I, II et III) secondes Aiguille des secondes Aiguille des minutes Aiguilles des heures Bouton-poussoir A Lunette Roto-Click® Compteur chronographe 30 Aiguille 24 heures (GMT) minutes Compteur chronographe 12 heures Bouton-poussoir B Indicateur de date COURONNE: TROIS pOSITIONS...
Página 10
FONCTION dE CHRONOMéTREUR COMMENT CHANGER LE BRACELET Bouton-poussoir A 1. Démarrer | 2. Arrêter Couronne en position I ÔteR le bRaCelet Bouton-poussoir B 3. Réinitialisation à zéro Utilisez l’extrémité de votre outil de montre pour extraire doucement la barrette à ressort des cornes. ChangeR le bRaCelet Placez l’une des extrémités de la barrette dans l’un des trous reliés aux...
à midi, vous devez avancer les aiguilles de 12 heures. Assurez-vous de revisser la couronne en position après le réglage Il est possible de remonter votre montre ALT1-WT lorsque la couronne est de la montre.
Página 12
écoulé peut maintenant être mesuré et lu grâce à la position occupée par l’aiguille des minutes par rapport aux index des minutes et des heures sur le Le mouvement du chronomètre de votre montre Bremont a été testé selon cadran.
En conservant la montre au contact de votre poignet, vous éviterez les nous souhaitons veiller à ce que le plaisir de porter une montre Bremont risques d’ e xposition à des températures extrêmes.
Ihrer Bremont-Uhr. vente le plus proche de chez vous, veuillez contacter : Die Entwicklung unserer Uhren Bremont Watch Servicing au +44 (0) 845 0940 690 ou par e-mail à erstreckt sich über mehrere Jahre, customerservice@bremont.com. um auch jene Kunden zufrieden zu stellen, die höchste Ansprüche...
Página 15
EIGENSCHAFTEN 60-Sekunden- Einstellkrone (I, II & III) Chronographenzähler Sekundenzeiger Minutenzeiger Stundenzeiger Drücker A Krone mit Roto-Click® Lünette 30-Minuten- 24-Stunden-Zeiger (GMT) Chronographenzähler 12-Stunden- Drücker B Chronographenzähler Datumsanzeige kRONE: dREI pOSITIONEN I Normales Funktionieren der Uhr und Handaufzug II Schnelles Korrigieren von Datum und 24-Stunden-Zeiger III Einstellen der Uhrzeit mit Stoppsekunde und Korrigieren des Datums nach Mitternacht verwenden sie die Funktion für die schnelle Datumsumstellung...
Página 16
zEITEINSTELLFUNkTION dES CHRONOGRApHEN ARMBANd AUSWECHSELN Drücker A 1. Start | 2. Stopp Krone in Position I Drücker B aRmbanD entFeRnen 3. Auf 0 zurücksetzen Drücken Sie den Federsteg mit dem Ende Ihres Werkzeugs vorsichtig aus dem Bügel. aRmbanD beFestIgen Stecken Sie ein Ende des Federstegs in das Loch des Bügels und verwenden Sie das Ende Ihres Werkzeugs, um das andere Ende in die richtige Position...
Datumswechsel immer um Mitternacht (24 Uhr) erfolgt. Hat dieser Wechsel bereits um 12 Uhr mittags stattgefunden, sollten Sie die Zeiger um Sie können Ihre ALT1-WT aufziehen, indem Sie die Krone, ausgehend von 12 Stunden vorstellen. Achten Sie darauf, dass die Aufzugskrone nach dem Position I, im Uhrzeigersinn drehen.
Página 18
Stadt auf die 12-Uhr-Position gebracht wird, zeigt der 24-Stunden- Zeiger nun immer die Zeit in Hongkong an. *Die Weltzeitfunktion gilt nicht Ihre ALT1-WT ist mit einer integrierten, drehbaren Roto-Click® Lünette mit für die Sommerzeit. Minuteneinstellung ausgestattet. Die Lünette ist mit dem Lünettenring im und gegen den Uhrzeigersinn bei 8 Uhr drehbar.
Página 19
Freigabe in unserer Werkstatt mehr als bewiesen haben, möchten wir wenig wie möglich extremen Temperaturen ausgesetzt wird. Bremont sicherstellen, dass die Freude an einer Bremont-Uhr mehrere Generationen anhält. rät Ihnen davon ab, die Uhr in der Nähe von heißem Wasser zu tragen, Wir empfehlen daher, die folgenden Hinweise zur Pflege der Uhr zu beachten: zum Beispiel in der Dusche, im Dampfbad oder im Whirlpool.
Página 20
Bremont-Uhren sollten nur von einem zertifizierten Bremont-Händler NOTE TECNICHE gewartet werden. Um einen Kunden- und Reparaturdienst in Ihrer Nähe zu finden, kontaktieren Sie bitte Kundendienst für Bremont-Uhren unter der: Bremont Watch Company si +44 (0) 845 0940 690 oder der E-Mail-Adresse customerservice@bremont.com congratula con Lei per aver acquistato un orologio Bremont.
CARATTERISTICHE dELL’OROLOGIO Contatore cronografo 60 secondi Corona impostazioni (I, II e III) Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Pulsante A Lancetta delle ore Contatore cronografo 30 minuti Lunetta Roto-click® Pulsante B Lancetta 24 ore (GMT) Datario Contatore cronografo 12 ore CORONA: TRE pOSIzIONI I Funzionamento ordinario dell’...
Página 22
FUNzIONE dI CRONOMETRAGGIO dEL CRONOGRAFO SOSTITUzIONE dEL CINTURINO Pulsante A 1. Avvio | 2. Stop Corona in posizione I Pulsante B RImozIone Del CIntuRIno 3. Azzeramento Usare l’estremità dello strumento a disposizione per estrarre delicatamente la barretta a molla dall’ansa. InseRImento Del CIntuRIno Posizionare un’...
Página 23
è necessario seguire alcune UTILIzzO dELLA LUNETTA ROTO-CLICk® importanti istruzioni d’uso. Il vostro ALT1-WT è dotato di una lunetta Roto-Click® a rotazione interna CARICAMENTO dELL’OROLOGIO con calibrazione dei minuti. La lunetta può essere spostata sia in senso orario che antiorario attraverso la corona della lunetta posizionata sulle L’...
24 ore indicherà GMT ogni volta che il triangolo rosso sarà posizionato sulle ore 12: la lancetta non deve essere impostata ogni volta. Prima di essere posti in vendita, gli orologi Bremont sono sottoposti a specifici test riguardanti precisione dell’ o ra, temperatura, resistenza a urti Se si desidera conoscere l’...
Página 25
Bremont Watch Servicing al numero telefonico +44 (0) 845 0940 690 o all’indirizzo email customerservice@bremont.com temPeRatuRa Indossando l’ o rologio si ridurrà al minimo l’ e sposizione a temperature estreme.Bremont sconsiglia di indossare l’...
Página 26
ALT1-WT NOTAS TÉCNICAS Bremont Watch Company quiere darle la enhorabuena más sincera por adquirir un reloj Bremont. Nuestras piezas de relojería se han desarrollado a lo largo de varios años para satisfacer las necesidades de los que esperan más de su reloj.
CARACTERíSTICAS dEL RELOj Contador de cronógrafo de 60 Corona de ajuste (I, II y III) segundos Segundero Minutero Manecilla horaria Botón A Corona del bisel Roto-click® Contador de cronógrafo de 30 Manecilla de 24 horas (GMT) minutos Contador de cronógrafo de Botón B 12 horas Indicador de fecha...
FUNCIóN dE CRONóGRAFO CAMBIO dE LA CORREA Botón A 1. Iniciar | 2. Detener Corona en posición I DesmontaJe De la CoRRea Botón B 3. Puesta a cero Utilice la punta de la herramienta del reloj para sacar con cuidado el pasador de la hebilla.
Página 29
El ALT1-WT incluye un bisel Roto-Click® que gira internamente con calibración de minutos. El bisel se puede mover tanto en el sentido de Puede darle cuerda al ALT1-WT en la posición I de la corona, girándola las agujas del reloj como en sentido contrario, siempre que se coloque la en el sentido de las agujas del reloj.
USO dE LA FUNCIóN dE RELOj MUNdIAL no olvide rellenar y entregar la tarjeta de registro del CosC a bremont para registrar su reloj y recibir su certificado. Los viajeros deben ajustar la manecilla de 24 horas en GMT en relación con las marcas de hora (1-24) del bisel Roto-click®.
Bremont. Para encontrar el centro de reparaciones y asistencia técnica más cercano, póngase en contacto con: temPeRatuRa Bremont Watch Servicing en el teléfono +44 (0) 845 0940 690 o por Mantenga el reloj en contacto con la muñeca para evitar la exposición correo electrónico a customerservice@bremont.com a temperaturas extremas.
Página 32
ALT1-WT مالحظات فنية للساعات أن تتقدمBremont يسر شركة إليك بأخلص التهاني على شرائك إحدى .Bremont منتجات ساعات لقد تم تطوير الساعات التي نقدمها للعمالء على مر السنين حتى تلبي رغبات وأذواق كل من يرغب في الحصول على المزيد من ساعاتنا الميكانيكية. إننا نهدف إلى إنتاج...
Página 34
وظيفة توقيت الكرونوغراف تغيير السوار A زر الضغط 1. البدء | 2. اإليقاف I التاج في الوضع B زر الضغط 3.إعادة التعيين إلى صفر فك السوار استخدم طرف أداة الساعة الخاصة بك لرفع .قضيب اإلطار من حلقة السوار تركيب السوار قم...
Página 35
يصبح مؤشر المثلث األحمر على نفس الخط مع عقرب الدقائق، وحينها يصبح من الممكن قياس بتدوير التاج في اتجاه عقاربI الخاصة بك من وضع التاجALT1-WT يمكن تدوير ساعة الوقت المنقضي وقراءته باستخدام عقرب الدقائق في مقابلة عالمتي الدقائق والساعات الموجودتين...
Página 36
اختبار الكرونومتر التاج الخاصة بك ككرونومتر، ومرفق بها شهادة أداء صادرة عن “المعهدBremont تم اختبار ساعة .تأكد من أن التاج في وضعه الداخلي لمنع دخول أية مياه إلى اآلالت ) للتأكيد أن الحركة اآللية قد تخطت كل اختباراتCOSC( ”السويسري الختبارات الكرونومتر...
Página 37
その目指すところは常に、数世 .على تزييت هذه النقاط المعرضة للبلى. ونوصي بإجراء خدمة الصيانة كل 3 إلى 5 سنوات 代にわたってお使いいただけ る、卓越した品質の美しい仕上 فقط. للعثور على أقربBremont من قبل وكيلBremontيجب أن تتم خدمة إصالح ساعات がりを見せるタイムピース、と :مركز خدمة وإصالح، يرجى االتصال بـ りわけ、身に着けてみて特別に...