Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION
TECHNICAL NOTES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bremont WATERMAN

  • Página 1 BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION TECHNICAL NOTES...
  • Página 3: Technical Notes

    BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION TECHNICAL NOTES Bremont Watch Company would like to congratulate you most sincerely on your purchase of a Bremont timepiece. Our timepieces have been developed over several years to cater for those that demand more out of their mechanical watch. Our...
  • Página 5: Watch Features

    WATCH FEATURES Minute hand Hour hand Date indicator 24 hour hand (GMT) Setting crown (I, II & III) Rotating bezel *Unscrew crown to reach position I Second hand USING THE SETTING CROWN (POSITIONS I, II & III) I Normal running of watch and hand winding II Rapid correction of date and 24 hour hand III Position for setting the time with stop second and correction of the date at every passing of midnight...
  • Página 6 CHANGING THE STRAP REMOVING A STRAP Use the end of your watch tool to carefully lever the spring bar out of the lug. FITTING A STRAP Place one end of the spring bar into the hole in the lug and use the end of the watch tool to lever the other end into position.
  • Página 7 BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION AUTOMATIC CHRONOMETER Your Bremont watch shows you the time in hours, minutes and seconds, and the date. The mechanical movement with automatic winding has a free-swinging rotor that keeps the mainspring wound via the motion of your wrist. The movement in your BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION has 21 jewels, runs at 28,800 bph and has a 42-hour power reserve once fully wound.
  • Página 8: Setting The Date

    fully with 30-40 revolutions of the crown. By doing this you will achieve maximum accuracy and have a power reserve of 42-hours, even when the watch is not on your wrist. SETTING THE DATE You can adjust the date by unscrewing the crown and pulling it out to position II.
  • Página 9 CHRONOMETER TESTING Your Bremont watch is chronometer tested to ISO 3159 standards and accompanied by a performance certificate to show that the mechanical movement has passed all of the rigorous precision tests - a necessity of the chronometer designation.
  • Página 10 -4 and +6 seconds. With 86,400 seconds in a single day, this gives Bremont’ s watches an accuracy of 99.998%. WATCH CARE Bremont watches are put through extensive testing before they are released from the workshop - whether it is for time-keeping precision, temperature, shock and scratch resistance or pressure testing;...
  • Página 11 TEMPERATURE Keeping the watch in contact with wrist will help minimize any exposure to extremes. Bremont recommend that you do not wear your watch near hot water, for example in the shower, steam room or jacuzzi. Extreme changes in temperature can cause moisture to permeate the seals and cause condensation to form inside of the watch.
  • Página 12 3 to 5 years. Only a certified Bremont agent should carry out the servicing of a Bremont watch. To find your nearest repair and service centre please contact Bremont Watch Servicing on: +44 (0) 845 0940 690 or email customerservice@bremont.com...
  • Página 13: Fiche Technique

    BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION FICHE TECHNIQUE Vous venez d’acquérir une montre Bremont et la Bremont Watch Company vous en remercie sincèrement. Nos montres sont le fruit de plusieurs années de travail et c’est ce qui nous permet de répondre aux demandes de ceux qui exigent davantage de leur montre mécanique.
  • Página 15 CARACTÉRISTIQUES DE LA MONTRE Aiguille des minutes Aiguilles des heures Indicateur de date Aiguille 24 heures (GMT) Couronne de réglage vissée Lunette tournante (positions I, II et III) *Dévisser la couronne pour la mettre en position I Aiguille des secondes COURONNE : TROIS POSITIONS I Fonctionnement normal de la montre et remontage manuel II Changement rapide de la date et aiguille 24 heures...
  • Página 16 COMMENT CHANGER LE BRACELET ÔTER LE BRACELET Utilisez l’extrémité de votre outil de montre pour extraire doucement la barrette à ressort des cornes. CHANGER LE BRACELET Placez l’une des extrémités de la barrette dans l’un des trous reliés aux cornes et utilisez l’extrémité de votre outil de montre pour placer l’autre extrémité...
  • Página 17 BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION CHRONOMÈTRE AUTOMATIQUE Votre montre Bremont indique les heures, minutes et secondes ainsi que la date. Le mouvement mécanique à remontage automatique est équipé d’un rotor à oscillation libre qui remonte le ressort de barillet en continu grâce au mouvement de votre poignet.
  • Página 18: Régler L'heure

    automatiquement, mais il est recommandé de le remonter complètement en appliquant 30 à 40 tours à la couronne. Cela vous permet de garantir une précision maximale et une réserve de marche d’environ 42 heures, même lorsque vous ne portez pas la montre au poignet. RÉGLER LA DATE Vous pouvez régler la date en dévissant la couronne et en la tirant doucement pour l’amener en position II.
  • Página 19: Comment Utiliser La Lunette Tournante

    24 heures à 18 heures. COMMENT UTILISER LA LUNETTE TOURNANTE Votre montre BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION est équipée d’une lunette tournante unidirectionnelle qui peut être utilisée pour mesurer le temps écoulé. Par exemple, si votre montre indique 12 h 15, alignez le triangle de la lunette avec l’aiguille des minutes.
  • Página 20: Entretien De La Montre

    Même si nous avons obtenu la preuve de la solidité de nos montres avant leur sortie de nos ateliers, nous souhaitons veiller à ce que le plaisir de porter une montre Bremont se renouvelle sur plusieurs générations. C’ e st pourquoi nous vous recommandons de suivre ces conseils d’ e ntretien: NETTOYAGE Pour nettoyer le métal et le saphir, utilisez de l’eau chaude, puis...
  • Página 21: Produits Chimiques

    TEMPÉRATURE En conservant la montre au contact de votre poignet, vous éviterez les risques d’exposition à des températures extrêmes. Bremont vous conseille de ne pas porter votre montre près de sources d’eau chaude, que ce soit sous la douche, ou dans un hammam ou jacuzzi.
  • Página 22 Seuls les agents agréés Bremont sont autorisés à effectuer la révision d’une montre Bremont. Pour trouver le centre de réparation et service après- vente le plus proche de chez vous, veuillez contacter: Bremont Watch Servicing au +44 (0) 845 0940 690 ou par e-mail à customerservice@bremont.com...
  • Página 23: Technische Angaben

    BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION TECHNISCHE ANGABEN Die Bremont Watch Company gratuliert Ihnen herzlich zum Kauf Ihrer Bremont-Uhr. Die Entwicklung unserer Uhren erstreckt sich über mehrere Jahre, um auch jene Kunden zufrieden zu stellen, die höchste Ansprüche an ihre mechanische Uhr stellen.
  • Página 25 EIGENSCHAFTEN Minutenzeiger Stundenzeiger Datumsanzeige 24-Stunden-Zeiger (GMT) Verschraubte Einstellkrone Drehbare Lünette (Position I, II & III) * Schrauben Sie die Krone auf, um Position I zu erreichen Sekundenzeiger KRONE: DREI POSITIONEN I Normales Funktionieren der Uhr und Handaufzug II Schnelles Korrigieren von Datum und 24-Stunden-Zeiger III Einstellen der Uhrzeit mit Stoppsekunde und Korrigieren des Datums nach Mitternacht Verwenden Sie die Funktion für die schnelle Datumsumstellung...
  • Página 26 ARMBAND AUSWECHSELN ARMBAND ENTFERNEN Drücken Sie den Federsteg mit dem Ende Ihres Werkzeugs vorsichtig aus dem Bügel. ARMBAND BEFESTIGEN Stecken Sie ein Ende des Federstegs in das Loch des Bügels und verwenden Sie das Ende Ihres Werkzeugs, um das andere Ende in die richtige Position zu drücken.
  • Página 27 Aufzug verfügt über einen freischwingenden Rotor, mit dem die Zugfeder durch die Bewegung Ihres Handgelenks immer aufgezogen bleibt. Das Uhrwerk Ihrer BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION hat 21 Edelsteine, läuft mit 28.800 Schlägen pro Stunde und hat bei vollständigem Aufzug eine Gangreserve von 42 Stunden. Die Uhr ist bis 500 m (50 bar/ATM) wasserdicht.
  • Página 28: Einstellen Des Datums

    ist auch die Aufzugsposition der Uhr. Sie können sie händisch aufziehen. Das Uhrwerk läuft bereits nach nur einigen Umdrehungen des Rotors, aber es ist besser, den Aufzug mit etwa 30 bis 40 Umdrehungen der Krone vollständig durchzuführen. Dadurch erreichen Sie ein Maximum an Präzision und haben eine Gangreserve von etwa 42 Stunden.
  • Página 29 Sie den 24-Stunden-Zeiger auf 18 Stunden stellen. VERWENDUNG DER DREHBAREN LÜNETTE Ihre BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION hat eine einseitig drehbare Lünette, mit der Sie Zeiten messen können. Wenn Ihre Uhr zum Beispiel 12:15 Uhr anzeigt, bringen Sie das Dreieck auf der Lünette auf die Position des Minutenzeigers.
  • Página 30 Rahmen unserer engen Toleranzen liegen. Obwohl Bremont-Uhren ihre Belastbarkeit vor ihrer Freigabe in unserer Werkstatt mehr als bewiesen haben, möchten wir sicherstellen, dass die Freude an einer Bremont- Uhr mehrere Generationen anhält. Wir empfehlen daher, die folgenden Hinweise zur Pflege der Uhr zu beachten:...
  • Página 31 TEMPERATUR Wenn die Uhr am Handgelenk anliegt, trägt dies dazu bei, dass sie so wenig wie möglich extremen Temperaturen ausgesetzt wird. Bremont rät Ihnen davon ab, die Uhr in der Nähe von heißem Wasser zu tragen, zum Beispiel in der Dusche, im Dampfbad oder im Whirlpool. Extreme Temperaturveränderungen können dazu führen, dass Feuchtigkeit durch...
  • Página 32 Sie Ihre Uhr alle drei bis fünf Jahre warten lassen. Bremont-Uhren sollten nur von einem zertifizierten Bremont-Händler gewartet werden. Um einen Kunden- und Reparaturdienst in Ihrer Nähe zu finden, kontaktieren Sie bitte: Kundendienst für Bremont-Uhren unter der Telefonnummer +44 (0) 845 0940 690 oder der E-Mail-Adresse customerservice@bremont.com...
  • Página 33 BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION NOTE TECNICHE Bremont Watch Company si congratula con Lei per aver acquistato un orologio Bremont. Nel corso degli anni abbiamo sviluppato i nostri orologi per soddisfare le esigenze di coloro che non si accontentano di un semplice orologio meccanico.
  • Página 35: Caratteristiche Dell'orologio

    CARATTERISTICHE DELL’OROLOGIO Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Datario Lancetta 24 ore (GMT) Corona a vite (posizione I, II Lunetta rotante e III) *Svitare la corona per raggiungere la posizione I Lancetta dei secondi CORONA: TRE POSIZIONI I Funzionamento ordinario dell’ o rologio e carica manuale II Correzione rapida della data e lancetta 24 ore III Posizione per impostare l’...
  • Página 36: Inserimento Del Cinturino

    SOSTITUZIONE DEL CINTURINO RIMOZIONE DEL CINTURINO Usare l’estremità dello strumento a disposizione per estrarre delicatamente la barretta a molla dall’ansa. INSERIMENTO DEL CINTURINO Posizionare un’estremità della barretta a molla nel foro dell’ansa e usare lo strumento a disposizione per sistemare anche l’altra estremità.
  • Página 37 BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION CRONOMETRO AUTOMATICO Il vostro orologio Bremont visualizza ore, minuti e secondi, oltre alla data. Il movimento meccanico con carica automatica è dotato di un rotore a oscillazione libera che, grazie al movimento del polso, mantiene la molla carica.
  • Página 38: Impostazione Della Data

    un’autonomia di funzionamento di 42 ore anche senza indossare l’ o rologio IMPOSTAZIONE DELLA DATA Per impostare la data, svitare la corona e collocarla in posizione II, quindi ruotarla in senso antiorario e modificare la data. Non modificare la data tra le ore 20:00 e le 03:00 IMPOSTAZIONE DELL’ORA Collocare la corona in posizione III: in tal modo il movimento si arresterà...
  • Página 39: Utilizzo Della Lunetta Rotante

    è 5 ore avanti, impostare la lancetta 24 ore sulle ore 18. UTILIZZO DELLA LUNETTA ROTANTE Il BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION è dotato di una lunetta rotante unidirezionale, che può essere usata per tenere traccia del tempo trascorso. Per esempio, se l’ o rologio segna le 12:15, allineare il triangolo sulla lunetta alla lancetta dei minuti: alle 12:30 la lancetta dei minuti sarà...
  • Página 40 Anche se gli orologi Bremont dimostrano tutta la loro resilienza prima di uscire dalla fabbrica, vogliamo essere certi che il piacere derivante dall’indossare un orologio Bremont duri per generazioni. Per questo motivo vi consigliamo quanto segue ai fini della cura dell’...
  • Página 41 3-5 anni. Solo un rappresentante Bremont certificato è autorizzato a svolgere la manutenzione di un orologio Bremont. Per individuare il centro assistenza più vicino contattare: Bremont Watch Servicing al numero telefonico +44 (0) 845 0940 690 o all’indirizzo email customerservice@bremont.com...
  • Página 43 LIMITED EDITION NOTAS TÉCNICAS Bremont Watch Company quiere darle la enhorabuena más sincera por adquirir un reloj Bremont. Nuestras piezas de relojería se han desarrollado a lo largo de varios años para satisfacer las necesidades de los que esperan más de su reloj.
  • Página 45: Corona: Tres Posiciones

    CARATTERISTICHE DELL’OROLOGIO Minutero Manecilla horaria Indicador de fecha Manecilla de 24 horas (GMT) Corona de ajuste de Bisel giratorio rosca (posiciones I,II y III) *Desenroscar corona para colocarla en la posición I. Segundero CORONA: TRES POSICIONES I Funcionamiento normal del reloj y cuerda manual II Corrección rápida de fecha y manecilla de 24 horas III Posición de ajuste de la hora con parada de segundos y corrección de la fecha después de medianoche...
  • Página 46: Cambio De La Correa

    CAMBIO DE LA CORREA DESMONTAJE DE LA CORREA Utilice la punta de la herramienta del reloj para sacar con cuidado el pasador de la hebilla. COLOCACIÓN DE LA CORREA Coloque un extremo del pasador en el agujero de la hebilla y utilice la punta de la herramienta del reloj para colocar el otro extremo en su posición.
  • Página 47 BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION CRONÓMETRO AUTOMÁTICO El reloj Bremont muestra la hora en horas, minutos y segundos, además de la fecha. El movimiento mecánico con carga automática dispone de un rotor de oscilación libre que mantiene el resorte principal cargado a través del movimiento de la muñeca.
  • Página 48: Ajuste De La Fecha

    AJUSTE DE LA FECHA La fecha se ajusta desenroscando la corona y colocándola en la posición II. Entonces podrá cambiar la fecha girando la corona en el sentido contrario a las agujas del reloj. No cambie la fecha entre las 20:00 y las 03:00 AJUSTE DE LA HORA Coloque la corona en posición III para detener el movimiento, así...
  • Página 49: Uso Del Bisel Giratorio

    Los relojes Bremont han superado minuciosas pruebas antes de salir del taller, ya sean de precisión de medición del tiempo o resistencia a la temperatura, golpes o arañazos. Aunque los relojes Bremont han demostrado claramente su resistencia antes de salir de nuestro taller, queremos asegurarnos de que el placer de lucir una pieza de relojería...
  • Página 50: Limpieza

    Evite cualquier tipo de golpe fuerte en el reloj. CAMPOS MAGNÉTICOS Evite el contacto con equipos eléctricos e imanes potentes como altavoces, fundas de tablet magnéticas y radiodespertadores. TEMPERATURA Mantenga el reloj en contacto con la muñeca para evitar la exposición a temperaturas extremas. Bremont recomienda quitarse...
  • Página 51: Servicio Técnico

    Solo un agente Bremont certificado debería llevar a cabo reparaciones de un reloj Bremont. Para encontrar el centro de reparaciones y asistencia técnica más cercano, póngase en contacto con: Bremont Watch Servicing en el teléfono +44 (0) 845 0940 690 o por correo electrónico a customerservice@bremont.com...
  • Página 53 BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION ‫مالحظات ﻓنية‬ ‫ للساعات أن تتقدم‬Bremont ‫يسر شركة‬ ‫إليك بأخلص التهاني على شرائك إحدى‬ .Bremont ‫منتجات ساعات‬ ‫لقد تم تطوير الساعات التي نقدمها للعمالء‬ ‫على مر السنين حتى تلبي رغبات وأذواق‬ ‫كل من يرغب في الحصول على المزيد‬...
  • Página 55 ‫ميزات الساعة‬ ‫عقرب الدقائق‬ )‫عقرب 42 ساعة (توقيت غرينيتش‬ ‫اإلطار الدائري‬ * (III II I ‫(ا‬ ‫التاج: ﺛالﺛة أوضاع‬ ‫ التشغيل االعتيادي للساعة وتدوير العقرب‬I ‫ تصحيح التاريخ بشكل سريع وعقرب 42 ساعة‬II ‫ وضع ضبط الوقت بتوقف لمدة ثانية وتصحيح التاريخ مع مرور كل منتصف ليل‬III ‫ال...
  • Página 56 ‫تغيير السوار‬ ‫ﻓك السوار‬ ‫استخدم طرف أداة الساعة الخاصة بك لرفع‬ .‫قضيب اإلطار من حلقة السوار‬ ‫تركيب السوار‬ ‫قم بوضع طرف قضيب اإلط ـ ـار في عروة‬ ‫حلقة السوار واستخدم طرف أداة الساعة لرفع‬ .‫الطرف اآلخر في الوضع المطلوب‬...
  • Página 57 BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION ‫الكرونومتر اآللي‬ ‫ الوقت بالساعة والدقائق والثواني إضافة ً إلى التاريخ. تتمتع حركة‬Bremont ‫تعرض لك ساعة‬ .‫التدوير اآللية بنابض حر الحركة يحافظ على دوران الزنبرك الرئيسي من خالل حركة المعصم‬ ‫ بعدد12 جوهرة، تدور بسرعة‬BREMONT AC-TI-GMT ‫وتتمتع الحركة في ساعة‬...
  • Página 58 ‫ضبط التاريخ‬ ‫. يمكنك اآلن تغيير التاريخ‬II ‫يمكنك ضبط التاريخ بفك برغي التاج وسحبه إلى الخارج للوضع‬ .‫بإدارة التاج عكس اتجاه عقارب الساعة‬ .03:00 ‫مالحظة هامة: ال تقم بتغيير التاريخ بين الساعة 00:02 و‬ ‫ضبط الوقت‬ ‫، عندها ستتوقف الساعة عن الحركة، يمكنك اآلن وضع عقارب‬III ‫اسحب التاج إلى الوضع‬ ‫الدقائق...
  • Página 59 ‫االختبار لدقة الحفاظ على التوقيت، ومقاومة درجات الحرارة والصدمات والخدوش، أو اختبارات‬ ‫الضغط، وقد اجتازت الساعات كلها اختبارات التحمل الصارمة. وعلى الرغم من أن ساعات‬ ‫ أثبتت مرونتها قبل إصدارها من ورش عمل تصنيعها، إال أننا نريد أن نضمن‬Bremont ‫ ألجيال قادمة. ولهذا السبب‬Bremont‫استمرار الرفاهية التي تحصل عليها بارتداء ساعات‬...
  • Página 60 ‫تجنب أية تالمس بمعدات كهربائية وأحجار مغناطيسية قوية مثل السماعات واألغطية‬ .‫المغناطيسية ألجهزة الكمبيوتر اللوحي وساعات تنبيه الراديو‬ ‫درﺟة الحرارة‬ .‫يساعد إبقاء الساعة مالمسة للمعصم على تقليل التعرض ألي درجات حرارة مفرطة‬ ‫ بعدم ارتداء الساعة بالقرب من المياه الساخنة، على سبيل المثال، عند‬Bremont‫توصي‬...
  • Página 61 ‫هذا، هناك بعض األجزاء التي تكون عرضة للبلى باالستعمال العادي. لذا من األهمية بمكان الحفاظ‬ .‫على تزييت هذه النقاط المعرضة للبلى. ونوصي بإجراء خدمة الصيانة كل 3 إلى 5 سنوات‬ ‫ فقط. للعثور على أقرب‬Bremont ‫ من قبل وكيل‬Bremont‫يجب أن تتم خدمة إصالح ساعات‬ :‫مركز خدمة وإصالح، يرجى االتصال بـ‬...
  • Página 63 BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION テクニカルノート この度はBremont Watch Companyのタイムピースをご 購入いただき誠にありがとうご ざいます。 Bremontのタイムピースは、既 存のメカニカルウォッチでは飽 き足らない、というお客様の声 にお応えするべく、数年にわた り開発を重ねてまいりました。 その目指すところは常に、数世 代にわたってお使いいただけ る、卓越した品質の美しい仕上 がりを見せるタイムピース、と りわけ、身に着けてみて特別に 感じられるタイムピースを造り だすことです。...
  • Página 65 特徴 分針 時針 日付表示 24時間表示針)GMT( ねじ込み式設定用リューズ 回転ベゼル (ポジション I、II、III)  *ねじのロックを外した状態 がポジションI 秒針 リューズ: 3つのポジション I 通常時および手巻き操作 II 日付の即時修正および24時間表示針操作 III 秒針を止めた状態での時間設定および午前0時ごとの日付修正 20:00-3:00の間は、日付の即時修正機能は使用しないでくださ い。日付修正機能を損傷する恐れがあります。...
  • Página 66 ベルトの交換 ベルトの取り外し ウォッチ・ツールの末端部を 使用し、スプリングバーをラ グから慎重に取り外してくだ さい。 ベルトの取り付け スプリングバーの一方をラグの 穴に差し込み、ウォッチ・ツー ルの末端部を使用して、もう一 方を差し込みます。...
  • Página 67 BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION オートマチッククロノメーター 本製品は秒、分、時そして日付を表示します。自動巻きの機械式 ムーブメントはフリースウィング・ローターを搭載。手首の動き によりメインスプリングを巻上げます。BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION のムーブメントには21石を使用しており、振動 数は28,800 bph。完全に巻上げた場合の予備電源は42時間です。 防水性能は500m防水(50ATM)。ケースにしっかりと装着さ れ、反射防止加工が施されたデュアルサファイアクリスタルが、文 字盤を保護しています。 この優れた腕時計を長年にわたって変わらずに機能させるため に、以下の重要な操作方法に従ってください。 腕時計の巻上げ 本製品はねじ込み式リューズを使用しています。ねじ込み式リュー ズは、水の浸入や、時間や日付が誤って動いてしまうことを防ぎま す。リューズを左に回転すると、ねじによるロックが外れ、リュー ズのポジションはIになります。このポジションは巻上げポジション でもあり、手動で巻上げを行うことができます。ローターを数回転 させるだけでムーブメントは自動的に作動し始めますが、リューズ を30-40回転させて完全にムーブメントを巻上げてからご使用になる ことをお薦めします。完全に巻上げると、腕時計を身に着けていな...
  • Página 68 くても、最高の精度を保ったまま、予備電源が42時間持続します。 日付の設定 日付を調整するには、リューズのねじを緩めてロックを外し、ポ ジションIIに引き出します。リューズをそのまま反時計回りに回転 させて、日付を変更します。 日付の変更は20:00-3:00の間に行わないでください。 時間の設定 リューズをポジションIIIに引き出すと、ムーブメントが停止します。 この状態で分針を正しい位置に移動させます。リューズを押してポジ ションIに戻すと、秒針が動き始めます。時間設定の際、日付が午前0 時に必ず変更されることにご留意ください。日付が正午(12:00)に 変更された場合、針を12時間進ませてください。腕時計の設定後は、 リューズのねじが締まっていることを確認してください。ねじを締め るには、リューズを優しく押しながら時計回りに回転させます。 24時間表示針の使用 24時間表示針で、もう一つ別のタイムゾーンの時間を表示できす。24 時間表示針は、通常の時間を設定してから設定してください。24時間 表示針を設定するには、リューズをポジションIIに引き出します。こ...
  • Página 69 の時、ムーブメントは停止しません。リューズがポジションIIにある 状態で時計回りに回転させ、24時間表示針を24時間計ベゼルの目盛に 合わせて設定します。例えば、通常時間帯が午後1時のとき、5時間先 のタイムゾーンを設定するには、24時間表示針を18時に合わせます。 回転ベゼルの使用 BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION には1方向回転ベ ゼルが搭載されており、経過時間を計測できます。例えば、現 在時刻が12:15のとき、ベゼルの三角マークを分針に合わせま す。12:30の時点で分針はベゼルの15を指しており、15分経過し たことを示しています。 クロノメーターの格付け クロノメーターテストは15日間にわたり、さまざまな気温差およ び姿勢差で検査が行われます。この結果平均日差がマイナス4秒以 内プラス6秒以内という基準をパスしたものが認定されます。一日 を秒に換算すると86,400秒ですので、ブレモンの腕時計の精度は 99.998%になります。 腕時計のお手入れ ブレモンの腕時計はすべて出荷前に念入りにテストされます。 精度、気温耐性、衝撃耐性、傷 圧力耐性すべてが当社の厳格な...
  • Página 70 基準を満たしています。ブレモン腕時計の耐久性は出荷前に十 分確認されていますが、数世代にわたりブレモンの腕時計を確 実にお楽しみいただくために、腕時計のお手入れに関して、以 下に挙げる点にご留意いただきますようお願いいたします。 お手入れ方法 メタルおよびサファイア部分のお手入れにはぬるま湯を使用 し、マイクロファイバー製の布でふき取ってください。 リューズ 水が内部に入らないように、リューズが押し込まれている ことを確認してください。 海水 塩性水が付いた後は、真水で洗い流してください。 衝撃および振動 腕時計には大きな衝撃を与えないでください。 磁気 電気機器、およびスピーカー、磁石式タブレットケースカバ ー、ラジオ付目覚まし時計など、強い磁気を発するものとの 接触を避けてください。...
  • Página 71 温度 腕時計を腕にはめていると、時計が極端なコンディションにお かれるリスクを軽減できます。ブレモンでは、シャワー、スチ ームルーム、ジャグジーなど、お湯の近くでは腕時計を外すこ とをお薦めしています。急激な温度変化により湿気が密閉内部 に侵入し、時計内部に結露を生じることがあります。 化学薬品 溶剤などがかかった場合には、密閉部分やベルトの損傷を避 けるために、ぬるま湯で洗い流してください。 アフターケア 本製品には最高の素材から慎重に選び抜いた部品をすべて使用し ています。それでも、通常多くの部品が自然消耗を避けられませ ん。従って、これらの消耗しやすい部分を常に潤滑に保つことが 大切です。3-5年毎にメンテナンス サービスをご利用になることを お薦めいたします。 ブレモン腕時計のサービスはブレモンの正規代理店でのみ承りま す。お近くの修理 サービスセンターのご案内は、こちらにご連絡 ください。 Bremont Watch Servicing: 電話 +44 (0) 845 0940 690 メール: customerservice@bremont.com...
  • Página 73 BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION 技术须知 Bremont钟表公司衷心感谢阁下 购买Bremont时计。 我们的时计专为对机械腕表有所 要求的人而设计,并经过数年的 研发工作方能成形。创造设计精 良丶流芳百世,并让佩戴者倍感 非凡的优质腕表是我们一直以来 的目标。...
  • Página 75 腕表功能 分针 时针 日期显示 24小时指针(GMT) 旋入式表冠(位置I丶II和 旋转表圈 III) *旋开表冠自动跳到 位置I 秒针 表冠的三个位置 I 腕表正常运作与手动上链 II 快速调校日期与24小时指针 III 调校时间(具停秒功能)和在每天午夜调校日期 请不要在20:00到03:00期间使用快速调校日期功能,有机会损坏 日期调校机械装置...
  • Página 76 更换表带 移除表带 使用腕表工具的末端小心地把 弹簧杆从表耳中拨起移除。 安装表带 把弹簧杆的一端放进表耳的孔洞 中,再使用腕表工具的末端把另 一端移入正确位置。...
  • Página 77 BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION 自动天文台腕表 您的Bremont腕表能显示时丶分丶秒和日期。自动上链机械机芯配有 自由摆动的摆陀,随着您的手腕活动摆动,为腕表的主发条上链。 您的BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION 腕表机芯中配备21 颗宝石轴承,振频为每小时28,800次,上满链时将具备42小时动力 储备。腕表的防水性能为500米(50ATM),表盘由稳固地安装于表 壳上的双层防眩蓝宝石水晶表镜保护。 为了确保这枚独特的腕表能够在未来的日子依然运作顺畅,请遵循 以下数项重要的操作说明... 为腕表上链 您的手表设有旋入式表冠,目的是为了保护手表避免渗水和意外地 接触到表冠,把时间或日期调整。向左旋转松开表冠会自动跳到位 置I,是为腕表上链的位置,您可以进行手动上链。机芯于转动上 链数次后会自动开始运作,但我们建议您转动表冠30到40次,为腕 表上满链。这样做能为腕表提供42小时动力储备(即使您不佩戴腕 表),并确保腕表走时精准。 设定日期显示 您可把表冠旋开并拉出到位置II设定日期。现在您可用逆时针方向 动表冠设定日期。...
  • Página 78 不要在20:00到03:00期间调校日期显示。 设定时间 把表冠拉出到位置III就可停止机芯的运作并精确地调整分针。如要再 次启动秒针,请把表冠推回位置I。当设定时间时,请注意日期显示 总是会在午夜(00:00)跳转,如日期已在中午(12:00)时跳转, 请把指针调快12个小时。设定完毕后,轻轻按压表冠并以顺时针方 向转动表冠,确保表冠已被推回原位。 使用24小时指针 腕表的24小时指针能让佩戴者读取另一时区的时间。在设定24小 时指针前,请确保腕表已设定好本地时间。如要设定24小时指针, 请把表冠拉出到位置II,这不会令机芯停止运作。当表冠处于位置II 时,以顺时针方向转动表冠,并把24小时指针对齐表盘上的24小时 刻度。例如:若您把腕表的本地时间设定为下午1时,而您的第二时 区比本地时间快5小时,请将24小时指针设定至18时位置。 使用旋转表圈 閣下的BREMONT WATERMAN LIMITED EDITION具备一个双向旋转 表圈以计算走时的误差。例如,如果阁下的腕表报时为12:15,可转 动内圈直到三角形标志与分针平衡以进行计时,假设时间为12:30, 分针会指向表圈的15,显示15分钟的走时误差。...
  • Página 79 天文台表测试 天文台测试过程需时15天,把机芯放置在多个不同位置与温度中 进行测试,确保腕表每日运行误差为-4和+6秒之间。一天有86,400 秒,故此,Bremont腕表的精确度为99.998%。 腕表保养 每一枚Bremont腕表出厂前都必须通过拥有严格标准的测试过程,确 保腕表走时精准,能抵御温差丶震荡丶刮伤与压力。虽然Bremont腕 表于出厂前已充份证明了它们的耐久性超乎一般标准,但为了让您 佩戴Bremont腕表的乐趣能延续到您的下一代甚至更久,我们建议您 采用并遵循以下的保养提... 清洁 使用温水与微纤维布料清洁金属与蓝宝石水晶。 表冠 确保表冠已被推入,避免水份进入腕表内部。 海水 腕表接触盐水后,请以淡水清洁。...
  • Página 80 冲击和颠簸 请避免腕表受到任何重大震动或撞击。 磁场 避免接触电子仪器与强力磁铁,如扬声器丶以磁力闭合的平板 电脑保护套与收音机闹钟等。 温度 把腕表佩戴于手腕上能帮助减低腕表接触极端气温的机会。Bremont 建议不要在热水附近,如淋浴间丶蒸汽房或按摩浴缸等场合佩戴腕 表。强烈的温差能使湿气渗透密封圈并于腕表内部凝结。 化学物 如腕表曾曝露于溶剂等化学物中,请以温淡水清洁,以避免损 害密封圈与表带。 维修 Bremont腕表的每一个部件都以最优质的物料制作。尽管如此,部分 部件仍然会自然地损耗。故此,这些容易磨损的位置需要经常保持 润滑。我们建议您每3到5年为腕表进行一次检修。...
  • Página 81 检修Bremont腕表应仅由Bremont认证的技师进行。寻找最接近阁下 的维修服务中心,请联络: Bremont腕表检修服务 +44 (0) 845 0940 690 邮箱 customerservice@bremont.com...
  • Página 84 W W W . B R E M O N T . C O M...

Tabla de contenido