Página 2
BREMONT REGATTA AC TECHNICAL NOTES Bremont Watch Company would like to congratulate you most sincerely on your purchase of a Bremont timepiece. Our timepieces have been developed over several years to cater for those that demand more out of their mechanical watch. Our...
WATCH FEATuRES 5 minute Regatta countdown Second Hand 60 second chronograph Date Indicator counter Push-Button A 12 hour chronograph counter Push-Button B Hour hand Setting crown (position I,II Minute hand & III) CROWN: THREE POSITIONS I Normal running of watch and hand winding II Rapid correction of date III Position for setting the time with stop second and correction of the date at every passing of midnight...
Página 4
If you require a strap change for your Regatta aC it is advised that you pressure must not be applied to both pushers simultaneously visit your authorised Dealer to avoid damage to the case.
Página 5
To restart the watch, Regatta AC has 25 jewels, runs at 28,800 bph and has a 42-hour power push the crown back to position I. When setting the time, it is worth reserve once fully wound.
Página 6
Jolts daily variation rate will be between -4 and +6 seconds. With 86,400 seconds Avoid any heavy shocks to the watch. in a single day, this gives Bremont’ s watches an accuracy of 99.998%.
Página 7
FIelDs Only a certified Bremont agent should carry out the servicing of a Avoid contact with electrical equipment and strong magnets such as Bremont watch. To find your nearest repair and service centre please speakers, magnetic tablet case covers and radio alarm clocks.
BREMONT REGATTA AC FICHE TECHNIqUE Vous venez d’acquérir une montre Bremont et la Bremont Watch Company vous en remercie sincèrement. Nos montres sont le fruit de plusieurs années de travail et c’est ce qui nous permet de répondre aux demandes de ceux qui exigent davantage de leur montre mécanique.
Página 9
CARACTéRISTIquES dE lA MONTRE Compte à rebours Regatta 5 Aiguille des secondes minutes Indicateur de date Compteur chronographe 60 Bouton-poussoir A secondes Bouton-poussoir B Compteur chronographe 12 heures Couronne de réglage (positions I, II et III) Aiguilles des heures Aiguille des minutes COuRONNE: TROIS POSITIONS I Fonctionnement normal de la montre et remontage manuel II Changement rapide de la date...
Página 10
FONCTION CHRONOMèTRE COMMENT CHANGER lE BRACElET appuyez sur le bouton- poussoir a 1 - DéMARRER Relâchez le bouton poussoir a ÔteR le BRaCelet Utilisez l’extrémité fourchue 2 - ARRêTER de votre outil de montre pour Couronne en extraire doucement la barrette à position I ressort des cornes.
Tirez la couronne et placez-la en position III pour interrompre le Le mouvement de votre Regatta AC dispose de 25 rubis, fonctionne à 28 800 mouvement. Vous pouvez à présent positionner les aiguilles des minutes bph (battement par heure) et, une fois complètement remonté, présente une...
TEST du CHRONOMèTRE nous souhaitons veiller à ce que le plaisir de porter une montre Bremont Le mouvement du chronomètre de votre montre Bremont a été testé...
: magnétiques et des radios-réveils. Bremont Watch Servicing au +44 (0) 845 0940 690 ou par e-mail à tempeRatuRe customerservice@bremont.com. En conservant la montre au contact de votre poignet, vous éviterez les risques d’...
BREMONT REGATTA AC TECHNISCHE ANGABEN Die Bremont Watch Company gratuliert Ihnen herzlich zum Kauf Ihrer Bremont-Uhr. Die Entwicklung unserer Uhren erstreckt sich über mehrere Jahre, um auch jene Kunden zufrieden zu stellen, die höchste Ansprüche an ihre mechanische Uhr stellen.
Página 15
EIGENSCHAFTEN 5-Minuten-Regatta-Countdown Sekundenzeiger 60-Sekunden- Datumsanzeige Chronographenzähler Drücker A 12-Stunden- Drücker B Chronographenzähler Einstellkrone (Position I, II & III) Stundenzeiger Minutenzeiger KRONE: dREI POSITIONEN I Normaler Betrieb der Uhr und manuelles Aufziehen II Schnelles Korrigieren des Datums III Einstellen der Uhrzeit mit Stoppsekunde und Korrigieren des Datums nach Mitternacht verwenden sie die Funktion für die schnelle Datumsumstellung in position II nicht zwischen 20:00 und 03:00 uhr, da dies den...
Página 16
Drücken Sie den Federsteg dabei ganz zusammen, um zu verhindern, dass das Gehäuse beschädigt wird. wenn sie das armband Ihrer Regatta aC auswechseln möchten, Üben sie nie gleichzeitig auf beide Drücker Druck aus empfehlen wir Ihnen, einen zugelassenen händler aufzusuchen, damit...
Página 17
AuFZIEHEN dER uHR bewegt. Wenn Sie sie zurücksetzen, ist das linke Fenster komplett weiß und das Sie können Ihre Regatta AC aufziehen, indem Sie die Krone, ausgehend von rechte Fenster komplett rot. Position I, im Uhrzeigersinn drehen. Das Uhrwerk läuft bereits nach nur einigen Umdrehungen des Rotors, aber es ist besser, den Aufzug mit etwa 30 bis 40 Um den Countdown zu starten, lösen Sie bitte Drücker A.
Página 18
Belastbarkeit vor ihrer Freigabe in unserer Werkstatt mehr als bewiesen TESTEN dES CHRONOMETERS haben, möchten wir sicherstellen, dass die Freude an einer Bremont- Ihre Bremont-Uhr wurde einem Chronometer-Test unterzogen. Es liegt ein Uhr mehrere Generationen anhält. Wir empfehlen daher, die folgenden...
Página 19
Um einen Kunden- und Reparaturdienst in Ihrer Nähe zu tempeRatuR finden, kontaktieren Sie bitte Kundendienst für Bremont-Uhren unter der: Wenn die Uhr am Handgelenk anliegt, trägt dies dazu bei, dass sie so wenig wie möglich extremen Temperaturen ausgesetzt wird. Bremont +44 (0) 845 0940 690 oder der E-Mail-Adresse customerservice@bremont.com...
Página 20
BREMONT REGATTA AC NOTE TECNICHE Bremont Watch Company si congratula con Lei per aver acquistato un orologio Bremont. Nel corso degli anni abbiamo sviluppato i nostri orologi per soddisfare le esigenze di coloro che non si accontentano di un semplice orologio meccanico.
CARATTERISTICHE dEll’OROlOGIO Conto alla rovescia da regata 5 Lancetta dei secondi minuti Indicatore data Contatore cronografo 60 secondi Pulsante A Contatore cronografo 12 ore Pulsante B Lancetta delle ore Impostazioni corona (posizione Lancetta dei minuti I, II e III) CORONA: TRE POSIZIONI I Funzionamento normale dell’...
Regatta aC, si consiglia di non premere entrambi i pulsanti contemporaneamente rivolgersi a un Rivenditore autorizzato per evitare di danneggiare la...
Página 23
Mettere la corona in posizione III; così facendo si arresterà il movimento e sarà del vostro Regatta AC è dotato di 25 rubini, funziona a 28.800 bph e, possibile posizionare con precisione le lancette dei minuti e delle ore. Per far quando completamente carico, offre 42 ore di autonomia.
DI maRe Dopo l’esposizione ad acqua salina, lavare con acqua dolce. TEST dEl CRONOMETRO Il cronometro del vostro orologio Bremont è stato collaudato e ha ottenuto uRtI la certificazione emessa dal “Controle Officiel Suisse des Chronometeres” Evitare di sottoporre l’ o rologio a urti violenti.
Página 25
Bremont Watch Servicing al numero telefonico +44 (0) 845 0940 690 o a lo largo de generaciones y que all’indirizzo email customerservice@bremont.com generen un sentimiento especial al...
CARACTERíSTICAS dEl RElOj Cuenta atrás Regatta de 5 Segundero minutos Indicador de fecha Contador de cronógrafo de 60 Botón A segundos Botón B Contador de cronógrafo de 12 horas Corona de ajuste (posiciones I, II y III) Manecilla horaria Minutero CORONA: TRES POSICIONES I Funcionamiento normal del reloj y cuerda manual II Corrección rápida de la fecha...
CuERdA Al RElOj 12 horas. Consiste en una subesfera segmentada que se mueve cada 30 Puede dar cuerda al Regatta AC en la posición I de la corona, segundos. Al reiniciar la función, la ventana izquierda es completamente girándola en el sentido de las agujas del reloj. El mecanismo se iniciará...
CoRona Asegúrese de presionar la corona para evitar la entrada de agua en Recuerde rellenar y entregar la tarjeta de registro del CosC a Bremont el mecanismo. para registrar su reloj y recibir su certificado.
Evite el contacto con equipos eléctricos e imanes potentes como técnica más cercano, póngase en contacto con: altavoces, fundas de tablet magnéticas y radiodespertadores. Bremont Watch Servicing en el teléfono +44 (0) 845 0940 690 o por tempeRatuRa correo electrónico a customerservice@bremont.com Mantenga el reloj en contacto con la muñeca para evitar la...
Página 31
BREMONT REGATTA AC مالحظات فنية للساعات أن تتقدمBremont يسر شركة إليك بأخلص التهاني على شرائك إحدى .Bremont منتجات ساعات لقد تم تطوير الساعات التي نقدمها للعمالء على مر السنين حتى تلبي رغبات وأذواق كل من يرغب في الحصول على المزيد...
Página 33
/بالكامل عند التركيب لتجنب حدوث أضرار .خدوش بعلبة الساعة الخاصة بك، ينصح بزيارة وكيلRegatta AC إذا كنت ترغب في تغيير سوار لساعة ي ُ رجى مالحظة: يجب أال يتم الضغط على زري الضغط في نفس الوقت .معتمد لتجنب تعريض علبة الساعة ألي ضرر...
Página 34
تدوير الساعة في كل دقيقة. بعد دقيقة واحدة، سيظهر جزء أزرق اللون في النافذة اليسرى وجزء أبيض اللون بتدوير التاج في اتجاه عقاربI الخاصة بك من وضع التاجRegatta AC يمكن تدوير ساعة .على اليمين الساعة. ستبدأ الحركة تلقائ ي ًا بدورات قليلة من النابض، ومع هذا يفضل تدوير الحركة بالكامل مع...
Página 35
اختبار الكرونومتر التاج الخاصة بك ككرونومتر، ومرفق بها شهادة أداء صادرة عن “المعهدBremont تم اختبار ساعة ) للتأكيد أن الحركة اآللية قد تخطت كل اختباراتCOSC( ”السويسري الختبارات الكرونومتر .تأكد من أن التاج في وضعه الداخلي لمنع دخول أية مياه إلى اآلالت...
Página 36
هذا، هناك بعض األجزاء التي تكون عرضة للبلى باالستعمال العادي. لذا من األهمية بمكان الحفاظ .على تزييت هذه النقاط المعرضة للبلى. ونوصي بإجراء خدمة الصيانة كل 3 إلى 5 سنوات Bremontのタイムピースは、既 存のメカニカルウォッチでは飽 فقط. للعثور على أقربBremont من قبل وكيلBremontيجب أن تتم خدمة إصالح ساعات き足らない、というお客様の声 :مركز خدمة وإصالح، يرجى االتصال بـ にお応えするべく、数年にわた...
Página 37
特徴 5分計Regattaカウントダ 分針 ウン 秒針 60秒計クロノグラフカウ 日付表示 ンター Aボタン 12時間計クロノグラフカ ウンター Bボタン 時針 設定用リューズ(ポジショ ン I、II、III) リューズ:3つのポジション I 通常時および手巻き操作 II 日付の即時修正 III 秒針を止めた状態での時間設定および午前0時ごとの日付修正 20:00~3:00の間は、ポジションIIで日付の即時修正機能は使用 しないでください。日付修正機能を損傷する恐れがあります。...