Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

MBIII
TECHNICAL NOTES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bremont MBIII

  • Página 1 MBIII TECHNICAL NOTES...
  • Página 2: Technical Notes

    MBIII TECHNICAL NOTES Bremont Watch Company would like to congratulate you most sincerely on your purchase of a Bremont timepiece. Our timepieces have been developed over several years to cater for those that demand more out of their mechanical watch. Our...
  • Página 3: Watch Features

    WaTCH FEaTURES Minute hand Hour hand Date indicator 24 hour hand (GMT) Setting crown (I, II & III) Roto-Click® bezel crown Second hand USING THE SETTING CROWN (pOSITIONS I, II & III) I Normal running of watch and hand winding II Rapid correction of date and 24 hour hand III Position for setting the time with stop second and correction of the date at every passing of midnight...
  • Página 4 The mechanical movement with automatic winding has a free-swinging rotor that keeps the mainspring wound via the motion of your wrist. The movement in your MBIII has 21 jewels, runs at 28,800 bph and has a 42-hour power reserve once fully wound. The watch is water resistant to 100m (10ATM) and the dial is protected by a dual anti- reflective sapphire crystal that is retained securely in the case.
  • Página 5 - a necessity of the chronometer designation. USING THE ROTO-ClICk® BEzEl Your MBIII is fitted with an internally rotating Roto-Click® bezel with minute Remember to complete and return the CosC registration card to calibration. The bezel can be moved, both in a clockwise and anti-clockwise Bremont to register your watch and receive your certificate.
  • Página 6 Jolts 86,400 seconds in a single day, this gives Bremont’ s watches an accuracy of Avoid any heavy shocks to the watch. 99.998%. WaTCH CaRE magnetIC FIelDs Avoid contact with electrical equipment and strong magnets such as Bremont watches are put through extensive testing before they are speakers, magnetic tablet case covers and radio alarm clocks.
  • Página 7: Fiche Technique

    We recommend that you have a FICHE TECHNIqUE maintenance service carried out every 3 to 5 years. Only a certified Bremont agent should carry out the servicing of a Vous venez d’acquérir une montre Bremont watch. To find your nearest repair and service centre please...
  • Página 8 CaRaCTéRISTIqUES dE la MONTRE Aiguille des minutes Aiguilles des heures Indicateur de date Aiguille 24 heures (GMT) Couronne de réglage (I, II et III) Lunette Roto-Click® Aiguille des secondes COURONNE : TROIS pOSITIONS I Fonctionnement normal de la montre et remontage manuel II Changement rapide de la date et aiguille 24 heures III Configuration de l’heure avec arrêt des secondes et changement de la date à...
  • Página 9 COMMENT REMONTER vOTRE MONTRE ChangeR le bRaCelet Il est possible de remonter votre montre MBIII lorsque la couronne est en Placez l’une des extrémités de la position I en faisant tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une barrette dans l’un des trous reliés...
  • Página 10: Régler L'heure

    24 heures à 18 heures. TEST dU CHRONOMèTRE COMMENT UTIlISER la lUNETTE ROTO-ClICk® Le mouvement du chronomètre de votre montre Bremont a été testé selon Votre montre MBIII est équipée d’une lunette Roto-Click® interne tournante...
  • Página 11: Entretien De La Montre

    à ce que le plaisir les risques d’exposition à des températures extrêmes. Bremont de porter une montre Bremont se renouvelle sur plusieurs générations. C’ e st vous conseille de ne pas porter votre montre près de sources d’eau pourquoi nous vous recommandons de suivre ces conseils d’...
  • Página 12: Produits Chimiques

    Anfang an ein ganz besonderes montre Bremont. Pour trouver le centre de réparation et service après- Gefühl verleihen. vente le plus proche de chez vous, veuillez contacter: Bremont Watch Servicing au +44 (0) 845 0940 690 ou par e-mail à customerservice@bremont.com...
  • Página 13 EIGENSCHaFTEN Minutenzeiger Stundenzeiger Datumsanzeige 24-Stunden-Zeiger (GMT) Einstellkrone (Position I, II & III) Krone mit Roto-Click® Lünette Sekundenzeiger kRONE: dREI pOSITIONEN I Normales Funktionieren der Uhr und Handaufzug II Schnelles Korrigieren von Datum und 24-Stunden-Zeiger III Einstellen der Uhrzeit mit Stoppsekunde und Korrigieren des Datums nach Mitternacht verwenden sie die Funktion für die schnelle Datumsumstellung nicht zwischen 20:00 und 3:00 uhr, da dies den mechanismus für die...
  • Página 14 Aufzug verfügt über einen freischwingenden Rotor, mit dem die Zugfeder durch die Bewegung Ihres Handgelenks immer aufgezogen bleibt. Das Uhrwerk Ihrer MBIII hat 21 Edelsteine, läuft mit 28.800 Schlägen pro Stunde und hat bei vollständigem Aufzug eine Gangreserve von 42 Stunden. Die Uhr ist bis 100 m (10 bar/ATM) wasserdicht.
  • Página 15: Einstellen Des Datums

    TESTEN dES CHRONOMETERS vERWENdUNG dER ROTO-ClICk® lüNETTE Ihre Bremont-Uhr wurde einem Chronometer-Test unterzogen. Es liegt ein Leistungszertifikat des offiziellen Schweizer Chronometer- Ihre MBIII ist mit einer integrierten, drehbaren Roto-Click® Lünette mit Testzentrums (Contrôle Officiel Suisse des Chronometeres, COSC) bei, um...
  • Página 16 Belastbarkeit vor ihrer Freigabe in unserer Werkstatt mehr als bewiesen tempeRatuR haben, möchten wir sicherstellen, dass die Freude an einer Bremont- Wenn die Uhr am Handgelenk anliegt, trägt dies dazu bei, dass sie so Uhr mehrere Generationen anhält. Wir empfehlen daher, die folgenden wenig wie möglich extremen Temperaturen ausgesetzt wird.
  • Página 17 Bremont-Uhren sollten nur von einem zertifizierten Bremont-Händler gewartet werden. Um einen Kunden- und Reparaturdienst in Ihrer Nähe zu finden, kontaktieren Sie bitte: Kundendienst für Bremont-Uhren unter der Telefonnummer +44 (0) 845 0940 690 oder der E-Mail-Adresse customerservice@bremont.com...
  • Página 18: Caratteristiche Dell'orologio

    CaRaTTERISTICHE dEll’OROlOGIO Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Datario Lancetta 24 ore (GMT) Corona impostazioni (I, II e III) Lunetta Roto-Click® Lancetta dei secondi CORONa: TRE pOSIzIONI I Funzionamento ordinario dell’ o rologio e carica manuale II Correzione rapida della data e lancetta 24 ore III Posizione per impostare l’...
  • Página 19: Inserimento Del Cinturino

    SOSTITUzIONE dEl CINTURINO CRONOMETRO AUTOMATICO Il vostro orologio Bremont visualizza giorno e data, e l’ o ra in ore, minuti e secondi. Il movimento meccanico con carica automatica è dotato di un rotore a oscillazione libera che, grazie al movimento del polso, mantiene la molla carica.
  • Página 20: Impostazione Della Data

    Il vostro MBIII è dotato di una lunetta Roto-Click® a rotazione interna con calibrazione dei minuti. La lunetta può essere spostata sia in senso orario Compilare e inviare a bremont la scheda di registrazione CosC per che antiorario attraverso la corona della lunetta posizionata sulle ore 4.
  • Página 21 CampI magnetICI Evitare il contatto con attrezzature elettriche e magneti a elevata Prima di essere posti in vendita, gli orologi Bremont sono sottoposti a potenza, come altoparlanti, custodie magnetiche per tablet e specifici test riguardanti precisione dell’ o ra, temperatura, resistenza a urti radiosveglie.
  • Página 22 Bremont. più vicino contattare: Nuestras piezas de relojería se han Bremont Watch Servicing al numero telefonico +44 (0) 845 0940 690 o desarrollado a lo largo de varios all’indirizzo email customerservice@bremont.com años para satisfacer las necesidades de los que esperan más de su reloj.
  • Página 23: Características Del Reloj

    CaRaCTERíSTICaS dEl RElOj Minutero Manecilla horaria Indicador de fecha Manecilla de 24 horas (GMT) Corona de ajuste (I, II y III) Corona del bisel Roto-Click® Segundero CORONa: TRES pOSICIONES I Funcionamiento normal del reloj y cuerda manual II Corrección rápida de fecha y manecilla de 24 horas III Posición de ajuste de la hora con parada de segundos y corrección de la fecha después de medianoche no utilice la función de cambio de fecha rápido entre las 20:00 y las...
  • Página 24: Cambio De La Correa

    CUERda al RElOj ColoCaCIón De la CoRRea Para dar cuerda al MBIII, coloque la corona en la posición I y gírela en el Coloque un extremo del pasador sentido de las agujas del reloj. El movimiento comenzará automáticamente...
  • Página 25: Ajuste De La Fecha

    El MBIII incluye un bisel Roto-Click®, que gira internamente, con calibración de minutos. El bisel se puede mover tanto en el sentido de las agujas...
  • Página 26: Cuidados Del Reloj

    86.400 segundos, los relojes Bremont tienen una precisión del Evite cualquier tipo de golpe fuerte en el reloj. 99,998%. CUIdadOS dEl RElOj Campos magnétICos Evite el contacto con equipos eléctricos e imanes potentes como Los relojes Bremont han superado minuciosas pruebas antes de salir altavoces, fundas de tablet magnéticas y radiodespertadores.
  • Página 27 Bremont. Para encontrar el centro de reparaciones y asistencia técnica más cercano, póngase en contacto con: ‫لقد تم تطوير الساعات التي نقدمها للعمالء‬ Bremont Watch Servicing en el teléfono +44 (0) 845 0940 690 o por ‫على مر السنين حتى تلبي رغبات وأذواق‬ correo electrónico a customerservice@bremont.com ‫كل...
  • Página 28 ‫ميزات الساعة‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫عقرب الساعات‬ )‫عقرب 42 ساعة (توقيت غرينيتش‬ ‫مؤرش التاريخ‬ Roto-Click® ‫تاج اإلطار الداخلي‬ )III ‫ و‬II‫ و‬I ‫تاج الضبط (الوضع‬ ‫عقرب الثواين‬ ‫التاج: ثالثة أوضاع‬ ‫ التشغيل االعتيادي للساعة وتدوير العقرب‬I ‫ تصحيح التاريخ بشكل سريع وعقرب 42 ساعة‬II ‫...
  • Página 29 ...‫التشغيل الهامة القليلة‬ ‫تدوير الساعة‬ .‫ بتدوير التاج في اتجاه عقارب الساعة‬I‫ الخاصة بك من وضع التاج‬MBIII ‫يمكن تدوير ساعة‬ 30-40 ‫ستبدأ الحركة تلقائ ي ًا بدورات قليلة من النابض، إال أنه ي ُفضل تدوير الحركة بالكامل بـ‬ ،‫دورة للتاج. عند القيام بهذا، ستصل إلى أقصى دقة وستتمتع بمخزون طاقة يصل إلى42 ساعة‬...
  • Página 30 .)00:00( ‫. عند ضبط الوقت، يرجى مالحظة أن تغيير التاريخ يحدث في منتصف الليل‬I ‫الوضع‬ ‫ الخاصة بك ككرونومتر، ومرفق بها شهادة أداء صادرة عن “المعهد‬Bremont ‫تم اختبار ساعة‬ .‫إذا تم التغيير التاريخ في الساعة 00:21 ظهرً ا، يجب أن تحرك العقارب إلى األمام 12 ساعة‬...
  • Página 31 .‫على تزييت هذه النقاط المعرضة للبلى. ونوصي بإجراء خدمة الصيانة كل 3 إلى 5 سنوات‬ .‫تجنب تعرض الساعة ألية صدمات قوية‬ ‫ فقط. للعثور على أقرب‬Bremont ‫ من قبل وكيل‬Bremont‫يجب أن تتم خدمة إصالح ساعات‬ ‫الحقول المغناطيسية‬ :‫مركز خدمة وإصالح، يرجى االتصال بـ‬...
  • Página 32 MBIII テクニカルノート この度はBremont Watch Companyのタイムピースをご 購入いただき誠にありがとうご ざいます。 Bremontのタイムピースは、既 存のメカニカルウォッチでは飽 き足らない、というお客様の声 にお応えするべく、数年にわた り開発を重ねてまいりました。 その目指すところは常に、数世 代にわたってお使いいただけ る、卓越した品質の美しい仕上 がりを見せるタイムピース、と りわけ、身に着けてみて特別に 感じられるタイムピースを造り だすことです。...
  • Página 33 特徴 分針 時針 日付表示 24時間表示針(GMT) 設定用リュー(I, II, III) Roto-Click®ベゼル用リュ 秒針 ーズ リューズ: 3つのポジション I 通常時および手巻き操作 II 日付の即時修正および24時間表示針操作 III 秒針を止めた状態での時間設定および午前0時ごとの日付修正 20:00-3:00の間は、日付の即時修正機能は使用しないでくださ い。日付修正機能を損傷する恐れがあります。...
  • Página 34 MBIII ベルトの交換 オートマチッククロノメーター 本製品は秒、分、時そして日付と曜日を表示します。自動巻きの 機械式ムーブメントはフリースウィング・ローターを搭載。手首 の動きによりメインスプリングを巻上げます。MBIIIのムーブメン トには21石を使用しており、振動数は28,800 bph。完全に巻上げ た場合の予備電源は42時間です。防水性能は100m 日常生活用強 化 防水)10ATM(。ケースにしっかりと装着され、反射防止加工が 施されたデュアルサファイアクリスタルが、文字盤を保護してい ます。 ベルトの取り外し この優れた腕時計を長年にわたって変わらずに機能させるため に、以下の重要な操作方法に従ってください。 ウォッチ・ツールの末端部を 使用し、スプリングバーをラ グから慎重に取り外してくだ 腕時計の巻上げ さい。 MBIIIは、リューズのポジションがIにあるときに時計回りに回転させ ベルトの取り付け ることで、手動巻上げが可能です。ローターを数回転させるだけで ムーブメントは自動的に作動し始めますが、リューズを30-40回転さ スプリングバーの一方をラグの せて完全にムーブメントを巻上げてからご使用になることをお薦め 穴に差し込み、ウォッチ・ツー します。完全に巻上げると、腕時計を身に着けていなくても、最高 ルの末端部を使用して、もう一 の精度を保ったまま、予備電源が42時間持続します。 方を差し込みます。...
  • Página 35 日付の設定 24時間表示針の使用 日付を調整するにはリューズをポジションIIに引き出します。リュ 24時間表示針で、もう一つ別のタイムゾーンの時間を表示できま ーズをそのまま反時計回りに回転させて、日付を変更します。 す。24時間表示針は、通常の時間を設定してから設定してくださ い。24時間表示針を設定するには、リューズをポジションIIに引き 日付の変更は20:00-3:00の間に行わないでください。 出します。この時、ムーブメントは停止しません。リューズがポジ ションIIにある状態で時計回りに回転させ、24時間表示針を24時間 計ベゼルの目盛に合わせて設定します。例えば、通常時間帯が午後 時間の設定 1時のとき、5時間先のタイムゾーンを設定するには、24時間表示針 リューズをポジションIIIに引き出すと、ムーブメントが停止します。 を18時に合わせます。 この状態で分針を正しい位置に移動させます。リューズを押してポ ジションIに戻すと、秒針が動き始めます。時間設定の際、日付が午 クロノメーターの格付け 前0時に必ず変更されることにご留意ください。日付が正午)12:00( に変更された場合、針を12時間進ませてください。腕時計の設定後 本製品はCOSC(スイスクロノメーター検査協会)のクロノメータ は、リューズがポジションIに戻っていることを確認してください。 ーテスト済みです。機械式ムーブメントが厳格な精度テストをす べてパスしたことを示す、クロノメーターの称号に必要な認定証 が付いています。 Roto-Click®ベゼルの使用 MBIII には60分目盛のRoto-Click®インターナル回転ベゼルが搭 COSC登録カードにご記入の上ブレモンまでご返送ください。ご 載されています。4時位置のベゼル用リューズで、時計回り、 購入いただいた製品の登録および認定証の発行をいたします。 反時計回りの2方向に操作できます。経過時間計測機能を使用 するには、ベゼルの赤い三角マークを分針の位置まで移動させ クロノメーターテストは15日間にわたり、さまざまな気温差およ ます。経過時間は、分針が指すベゼルリングの分および時間目 び姿勢差で検査が行われます。この結果平均日差がマイナス4秒以 盛で計測します。 内プラス6秒以内という基準をパスしたものが認定されます。一日...
  • Página 36 を秒に換算すると86,400秒ですので、ブレモンの腕時計の精度は 衝撃および振動 99.998%になります。 腕時計には大きな衝撃を与えないでください。 磁気 腕時計のお手入れ 電気機器、およびスピーカー、磁石式タブレットケースカバ ブレモンの腕時計はすべて出荷前に念入りにテストされます。 ー、ラジオ付目覚まし時計など、強い磁気を発するものとの 精度、気温耐性、衝撃耐性、傷 圧力耐性すべてが当社の厳格な 接触を避けてください。 基準を満たしています。ブレモン腕時計の耐久性は出荷前に十 分確認されていますが、数世代にわたりブレモンの腕時計を確 温度 実にお楽しみいただくために、腕時計のお手入れに関して、以 腕時計を腕にはめていると、時計が極端なコンディションに 下に挙げる点にご留意いただきますようお願いいたします。 おかれるリスクを軽減できます。ブレモンでは、シャワー、 スチームルーム、ジャグジーなど、お湯の近くでは腕時計を 外すことをお薦めしています。急激な温度変化により湿気が お手入れ方法 密閉内部に侵入し、時計内部に結露を生じることがありま メタルおよびサファイア部分のお手入れにはぬるま湯を使用 す。 し、マイクロファイバー製の布でふき取ってください。 化学薬品 リューズ 溶剤などがかかった場合には、密閉部分やベルトの損傷を避 水が内部に入らないように、リューズが押し込まれている けるために、ぬるま湯で洗い流してください。 ことを確認してください。 海水 アフターケア 塩性水が付いた後は、真水で洗い流してください。 本製品には最高の素材から慎重に選び抜いた部品をすべて使用し...
  • Página 37 MBIII ています。それでも、通常多くの部品が自然消耗を避けられませ 技术须知 ん。従って、これらの消耗しやすい部分を常に潤滑に保つことが 大切です。3-5年毎にメンテナンス サービスをご利用になることを Bremont钟表公司衷心感谢阁下 お薦めいたします。 购买Bremont时计。 ブレモン腕時計のサービスはブレモンの正規代理店でのみ承りま す。お近くの修理 サービスセンターのご案内は、こちらにご連絡 我们的时计专为对机械腕表有所 ください。 要求的人而设计,并经过数年的 研发工作方能成形。创造设计精 Bremont Watch Servicing: 電話 +44 )0( 845 0940 690 メール: 良丶流芳百世,并让佩戴者倍感 customerservice@bremont.com 非凡的优质腕表是我们一直以来 的目标。...
  • Página 38 腕表功能 分针 时针 日期显示 24小时指针(GMT) 表冠(位置I丶II和III) Roto-Click® 表圈表冠 秒针 表冠的三个位置 I 腕表正常运作与手动上链 II 快速调校日期与24小时指针 III 调校时间(具停秒功能)和在每天午夜调校日期 请不要在20:00到03:00期间使用快速调校日期功能,有机会损坏 日期调校机械装置...
  • Página 39 MBIII 更换表带 自动天文台腕表 您的Bremont腕表能显示时丶分丶秒丶星期和日期。自动上链机械 机芯配有自由摆动的摆陀,随着您的手腕活动摆动,为腕表的主发 条上链。您的MBIII腕表机芯中配备21颗宝石轴承,振频为每小时 28,800次,上满链时将具备42小时动力储备。腕表的防水性能为100 米(10ATM),表盘由稳固地安装于表壳上的双层防眩蓝宝石水晶 表镜保护。 为了确保这枚独特的腕表能够在未来的日子依然运作顺畅,请遵循 以下数项重要的操作说明... 移除表带 为腕表上链 使用腕表工具的末端小心地把 弹簧杆从表耳中拨起移除。 把您的MBIII腕表的表冠拉出到位置I,以顺时针方向转动并上链。机 芯于转动上链数次后会自动开始运作,但我们建议您转动表冠30到 40次,为腕表上满链。这样做能为腕表提供42小时动力储备(即使 安装表带 您不佩戴腕表),并确保腕表走时精准。 把弹簧杆的一端放进表耳的孔洞 中,再使用腕表工具的末端把另 一端移入正确位置。 设定日期显示 您可把表冠拉出到位置II设定日期。现在您可用逆时针方向转动表冠 设定日期。...
  • Página 40 不要在20:00到03:00期间调校日期显示。 天文台表测试 您的Bremont腕表经天文台测试,并附有由瑞士官方天文台检测机构 设定时间 )COSC(发出的性能证明书,证明腕表的机芯已通过一系列的严格精 把表冠拉出到位置III就可停止机芯的运作并精确地调整分针。如要再 度测试 - 令腕表能被称为天文台表的必备条件。 次启动秒针,请把表冠推回位置I。当设定时间时,请注意日期显示 总是会在午夜(00:00)跳转,如日期已在中午(12:00)时跳转, 请紧记填写COSC注册卡并交回Bremont,为阁下的腕表注册并领 请把指针调快12个小时。设定完毕后,请确保表冠已被推回原位。 取您的证明书。 天文台测试过程需时15天,把机芯放置在多个不同位置与温度中 使用 Roto-Click®表圈 进行测试,确保腕表每日运行误差为-4和+6秒之间。一天有86,400 你的MBIII腕表内置有双向内旋Roto-Click®表圈,并能以分钟为单位 秒,故此,Bremont腕表的精确度为99.998%。 作调整。此表圈可透过位于4时位置的表冠以顺时针或逆时针方向旋 转。使用计时功能时,旋转表圈,使红色三角形标记对齐分针。您 腕表保养 可参阅表盘上的时分时标,读取经过的时间。 每一枚Bremont腕表出厂前都必须通过拥有严格标准的测试过程,确 保腕表走时精准,能抵御温差丶震荡丶刮伤与压力。虽然Bremont腕 使用24小时指针 表于出厂前已充份证明了它们的耐久性超乎一般标准,但为了让您 腕表的24小时指针能让佩戴者读取另一时区的时间。在设定24小 佩戴Bremont腕表的乐趣能延续到您的下一代甚至更久,我们建议您 时指针前,请确保腕表已设定好本地时间。如要设定24小时指针, 采用并遵循以下的保养提... 请把表冠拉出到位置II,这不会令机芯停止运作。当表冠处于位置II 时,以顺时针方向转动表冠,并把24小时指针对齐表盘上的24小时 清洁 刻度。例如:若您把腕表的本地时间设定为下午1时,而您的第二时 使用温水与微纤维布料清洁金属与蓝宝石水晶。 区比本地时间快5小时,请将24小时指针设定至18时位置。...
  • Página 41 表冠 维修 确保表冠已被推入,避免水份进入腕表内部。 Bremont腕表的每一个部件都以最优质的物料制作。尽管如此,部分 部件仍然会自然地损耗。故此,这些容易磨损的位置需要经常保持 海水 润滑。我们建议您每3到5年为腕表进行一次检修。 腕表接触盐水后,请以淡水清洁。 检修Bremont腕表应仅由Bremont认证的技师进行。寻找最接近阁下 的维修服务中心,请联络: 冲击和颠簸 请避免腕表受到任何重大震动或撞击。 Bremont腕表检修服务 +44 )0( 845 0940 690 邮箱 customerservice@bremont.com 磁场 避免接触电子仪器与强力磁铁,如扬声器丶以磁力闭合的平板 电脑保护套与收音机闹钟等。 温度 把腕表佩戴于手腕上能帮助减低腕表接触极端气温的机 会。Bremont建议不要在热水附近,如淋浴间丶蒸汽房或按摩 浴缸等场合佩戴腕表。强烈的温差能使湿气渗透密封圈并于腕 表内部凝结。 化学物 如腕表曾曝露于溶剂等化学物中,请以温淡水清洁,以避免损 害密封圈与表带。...
  • Página 43 W W W . B R E M O N T . C O M...

Tabla de contenido