MBIII TECHNICAL NOTES Bremont Watch Company would like to congratulate you most sincerely on your purchase of a Bremont timepiece. Our timepieces have been developed over several years to cater for those that demand more out of their mechanical watch. Our...
WaTCH FEaTURES Minute hand Hour hand Date indicator 24 hour hand (GMT) Setting crown (I, II & III) Roto-Click® bezel crown Second hand USING THE SETTING CROWN (pOSITIONS I, II & III) I Normal running of watch and hand winding II Rapid correction of date and 24 hour hand III Position for setting the time with stop second and correction of the date at every passing of midnight...
Página 4
The mechanical movement with automatic winding has a free-swinging rotor that keeps the mainspring wound via the motion of your wrist. The movement in your MBIII has 21 jewels, runs at 28,800 bph and has a 42-hour power reserve once fully wound. The watch is water resistant to 100m (10ATM) and the dial is protected by a dual anti- reflective sapphire crystal that is retained securely in the case.
Página 5
- a necessity of the chronometer designation. USING THE ROTO-ClICk® BEzEl Your MBIII is fitted with an internally rotating Roto-Click® bezel with minute Remember to complete and return the CosC registration card to calibration. The bezel can be moved, both in a clockwise and anti-clockwise Bremont to register your watch and receive your certificate.
Página 6
Jolts 86,400 seconds in a single day, this gives Bremont’ s watches an accuracy of Avoid any heavy shocks to the watch. 99.998%. WaTCH CaRE magnetIC FIelDs Avoid contact with electrical equipment and strong magnets such as Bremont watches are put through extensive testing before they are speakers, magnetic tablet case covers and radio alarm clocks.
We recommend that you have a FICHE TECHNIqUE maintenance service carried out every 3 to 5 years. Only a certified Bremont agent should carry out the servicing of a Vous venez d’acquérir une montre Bremont watch. To find your nearest repair and service centre please...
Página 8
CaRaCTéRISTIqUES dE la MONTRE Aiguille des minutes Aiguilles des heures Indicateur de date Aiguille 24 heures (GMT) Couronne de réglage (I, II et III) Lunette Roto-Click® Aiguille des secondes COURONNE : TROIS pOSITIONS I Fonctionnement normal de la montre et remontage manuel II Changement rapide de la date et aiguille 24 heures III Configuration de l’heure avec arrêt des secondes et changement de la date à...
Página 9
COMMENT REMONTER vOTRE MONTRE ChangeR le bRaCelet Il est possible de remonter votre montre MBIII lorsque la couronne est en Placez l’une des extrémités de la position I en faisant tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une barrette dans l’un des trous reliés...
24 heures à 18 heures. TEST dU CHRONOMèTRE COMMENT UTIlISER la lUNETTE ROTO-ClICk® Le mouvement du chronomètre de votre montre Bremont a été testé selon Votre montre MBIII est équipée d’une lunette Roto-Click® interne tournante...
à ce que le plaisir les risques d’exposition à des températures extrêmes. Bremont de porter une montre Bremont se renouvelle sur plusieurs générations. C’ e st vous conseille de ne pas porter votre montre près de sources d’eau pourquoi nous vous recommandons de suivre ces conseils d’...
Anfang an ein ganz besonderes montre Bremont. Pour trouver le centre de réparation et service après- Gefühl verleihen. vente le plus proche de chez vous, veuillez contacter: Bremont Watch Servicing au +44 (0) 845 0940 690 ou par e-mail à customerservice@bremont.com...
Página 13
EIGENSCHaFTEN Minutenzeiger Stundenzeiger Datumsanzeige 24-Stunden-Zeiger (GMT) Einstellkrone (Position I, II & III) Krone mit Roto-Click® Lünette Sekundenzeiger kRONE: dREI pOSITIONEN I Normales Funktionieren der Uhr und Handaufzug II Schnelles Korrigieren von Datum und 24-Stunden-Zeiger III Einstellen der Uhrzeit mit Stoppsekunde und Korrigieren des Datums nach Mitternacht verwenden sie die Funktion für die schnelle Datumsumstellung nicht zwischen 20:00 und 3:00 uhr, da dies den mechanismus für die...
Página 14
Aufzug verfügt über einen freischwingenden Rotor, mit dem die Zugfeder durch die Bewegung Ihres Handgelenks immer aufgezogen bleibt. Das Uhrwerk Ihrer MBIII hat 21 Edelsteine, läuft mit 28.800 Schlägen pro Stunde und hat bei vollständigem Aufzug eine Gangreserve von 42 Stunden. Die Uhr ist bis 100 m (10 bar/ATM) wasserdicht.
TESTEN dES CHRONOMETERS vERWENdUNG dER ROTO-ClICk® lüNETTE Ihre Bremont-Uhr wurde einem Chronometer-Test unterzogen. Es liegt ein Leistungszertifikat des offiziellen Schweizer Chronometer- Ihre MBIII ist mit einer integrierten, drehbaren Roto-Click® Lünette mit Testzentrums (Contrôle Officiel Suisse des Chronometeres, COSC) bei, um...
Página 16
Belastbarkeit vor ihrer Freigabe in unserer Werkstatt mehr als bewiesen tempeRatuR haben, möchten wir sicherstellen, dass die Freude an einer Bremont- Wenn die Uhr am Handgelenk anliegt, trägt dies dazu bei, dass sie so Uhr mehrere Generationen anhält. Wir empfehlen daher, die folgenden wenig wie möglich extremen Temperaturen ausgesetzt wird.
Página 17
Bremont-Uhren sollten nur von einem zertifizierten Bremont-Händler gewartet werden. Um einen Kunden- und Reparaturdienst in Ihrer Nähe zu finden, kontaktieren Sie bitte: Kundendienst für Bremont-Uhren unter der Telefonnummer +44 (0) 845 0940 690 oder der E-Mail-Adresse customerservice@bremont.com...
CaRaTTERISTICHE dEll’OROlOGIO Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Datario Lancetta 24 ore (GMT) Corona impostazioni (I, II e III) Lunetta Roto-Click® Lancetta dei secondi CORONa: TRE pOSIzIONI I Funzionamento ordinario dell’ o rologio e carica manuale II Correzione rapida della data e lancetta 24 ore III Posizione per impostare l’...
SOSTITUzIONE dEl CINTURINO CRONOMETRO AUTOMATICO Il vostro orologio Bremont visualizza giorno e data, e l’ o ra in ore, minuti e secondi. Il movimento meccanico con carica automatica è dotato di un rotore a oscillazione libera che, grazie al movimento del polso, mantiene la molla carica.
Il vostro MBIII è dotato di una lunetta Roto-Click® a rotazione interna con calibrazione dei minuti. La lunetta può essere spostata sia in senso orario Compilare e inviare a bremont la scheda di registrazione CosC per che antiorario attraverso la corona della lunetta posizionata sulle ore 4.
Página 21
CampI magnetICI Evitare il contatto con attrezzature elettriche e magneti a elevata Prima di essere posti in vendita, gli orologi Bremont sono sottoposti a potenza, come altoparlanti, custodie magnetiche per tablet e specifici test riguardanti precisione dell’ o ra, temperatura, resistenza a urti radiosveglie.
Página 22
Bremont. più vicino contattare: Nuestras piezas de relojería se han Bremont Watch Servicing al numero telefonico +44 (0) 845 0940 690 o desarrollado a lo largo de varios all’indirizzo email customerservice@bremont.com años para satisfacer las necesidades de los que esperan más de su reloj.
CaRaCTERíSTICaS dEl RElOj Minutero Manecilla horaria Indicador de fecha Manecilla de 24 horas (GMT) Corona de ajuste (I, II y III) Corona del bisel Roto-Click® Segundero CORONa: TRES pOSICIONES I Funcionamiento normal del reloj y cuerda manual II Corrección rápida de fecha y manecilla de 24 horas III Posición de ajuste de la hora con parada de segundos y corrección de la fecha después de medianoche no utilice la función de cambio de fecha rápido entre las 20:00 y las...
CUERda al RElOj ColoCaCIón De la CoRRea Para dar cuerda al MBIII, coloque la corona en la posición I y gírela en el Coloque un extremo del pasador sentido de las agujas del reloj. El movimiento comenzará automáticamente...
86.400 segundos, los relojes Bremont tienen una precisión del Evite cualquier tipo de golpe fuerte en el reloj. 99,998%. CUIdadOS dEl RElOj Campos magnétICos Evite el contacto con equipos eléctricos e imanes potentes como Los relojes Bremont han superado minuciosas pruebas antes de salir altavoces, fundas de tablet magnéticas y radiodespertadores.
Página 27
Bremont. Para encontrar el centro de reparaciones y asistencia técnica más cercano, póngase en contacto con: لقد تم تطوير الساعات التي نقدمها للعمالء Bremont Watch Servicing en el teléfono +44 (0) 845 0940 690 o por على مر السنين حتى تلبي رغبات وأذواق correo electrónico a customerservice@bremont.com كل...
Página 29
...التشغيل الهامة القليلة تدوير الساعة . بتدوير التاج في اتجاه عقارب الساعةI الخاصة بك من وضع التاجMBIII يمكن تدوير ساعة 30-40 ستبدأ الحركة تلقائ ي ًا بدورات قليلة من النابض، إال أنه ي ُفضل تدوير الحركة بالكامل بـ ،دورة للتاج. عند القيام بهذا، ستصل إلى أقصى دقة وستتمتع بمخزون طاقة يصل إلى42 ساعة...
Página 30
.)00:00( . عند ضبط الوقت، يرجى مالحظة أن تغيير التاريخ يحدث في منتصف الليلI الوضع الخاصة بك ككرونومتر، ومرفق بها شهادة أداء صادرة عن “المعهدBremont تم اختبار ساعة .إذا تم التغيير التاريخ في الساعة 00:21 ظهرً ا، يجب أن تحرك العقارب إلى األمام 12 ساعة...
Página 31
.على تزييت هذه النقاط المعرضة للبلى. ونوصي بإجراء خدمة الصيانة كل 3 إلى 5 سنوات .تجنب تعرض الساعة ألية صدمات قوية فقط. للعثور على أقربBremont من قبل وكيلBremontيجب أن تتم خدمة إصالح ساعات الحقول المغناطيسية :مركز خدمة وإصالح، يرجى االتصال بـ...