Página 1
BHS 5120 Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d' uso Οδηγίες χρήσης Nilfisk MODEL 56393900 Español Português Italiano ∂ÏÏËÓÈο 7/05 1/98 revised 1/01 Form Number 041396...
CONTENIDO ÍNDICE Página Página Introducción .................... 4 Introdução ....................4 Piezas y Servicio ..................4 Peças e Assistência ................4 Placa de identificación ................4 Chapa de Identificação ................4 Desembalaje de la Máquina ..............4 Desempacotamento da Máquina ............4 Instrucciones de seguridad ..............
Página 3
INDICE ¶π¡∞∫∞™ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡ø¡ Pagina ™ÂÏ›‰· Introduzione .................... 5 ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ ..............5 Parti e assistenza tecnica ............... 5 ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È ∂ÈÛ΢¤˜ ........5 Targa ....................... 5 ¶ÈӷΛ‰· ™ÙÔȯ›ˆÓ ........... 5 Disimballaggio dell’apparecchio .............. 5 ∞ÔÛ˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ ªË¯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ......5 Importanti misure di sicurezza ..............8 √‰ËÁ›Â˜...
INTRODUCCIÓN INTRODUÇÃO Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su Nilfisk Este manual irá ajudá-lo a obter os melhores resultados da sua Nilfisk BHS 5120. Léalo por completo antes de poner en funcionamiento la BHS 5120. Leia-o na totalidade antes de trabalhar com a máquina.
Questo manuale consentirà all’utente di ottenere le migliori prestazioni ∆Ô ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·˘Ùfi ı· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ Ó· possibili dal proprio Nilfisk BHS 5120. Prima di usare l’apparecchio, si ÂÎÌÂÙ·ÏÏ¢ı›Ù ÛÙÔ ¤·ÎÚÔ ÙȘ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ ÙÔ˘ raccomanda di leggere integralmente e con attenzione quanto segue.
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS SÍMBOLOS Nilfisk utiliza los símbolos que aparecen a continuación para señalar situaciones potencialmente peligrosas. Lea cuidadosamente esta información y tome las medidas necesarias para proteger al personal y la propiedad. ¡PELIGRO! Se usa para advertir de riesgos inmediatos que pueden ocasionar graves lesiones personales o muerte.
CUIDADOS E AVISOS SÍMBOLOS A Nilfisk utiliza os símbolos abaixo para sinalizar situações potencialmente perigosas. Leia atentamente estas informações e tome as devidas medidas para proteger pessoas e equipamento. PERIGO! É utilizado para advertir para perigos imediatos que causarão graves ferimentos pessoais ou morte.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA SIMBOLI Nilfisk si avvale dei simboli sotto riportati per segnalare tutte le situazioni potenzialmente pericolose. Si raccomanda di leggere attentamente questa pagina e di adottare ogni misura necessaria per proteggere il personale e la proprietà. PERICOLO! Serve a segnalare rischi immediati che possono condurre a lesioni gravi o alla morte.
Los componentes eléctricos de esta máquina pueden sufrir graves daños si las baterías se instalan o se conectan incorrectamente. el representante local de Nilfisk o un electricista cualificado serán los encargados de instalar Las baterías. El BHS 5120 puede usarse con tres baterías de 12 voltios, 185 amperios hora, o seis baterías de 6 voltios. Las seis baterías de 6 voltios y de 244 amperios hora prolongan el tiempo de funcionamiento de la máquina.
Os componentes eléctricos nesta máquina podem ficar seriamente danificados se as baterias não forem devidamente instaladas e ligadas. As baterias devem ser instaladas pelo seu representante local da Nilfisk ou por um electricista qualificado. A BHS 5120 pode ser utilizada com três baterias de 12 volts, de 185 ampéres-hora ou seis baterias de 6 volts. As seis baterias de 6 volts, de 244 ampéres- hora, aumentarão o tempo de funcionamento da máquina.
I componenti elettrici di questo apparecchio possono subire gravi danni, se le batterie non vengono installate e collegate in modo corretto. Le batterie devono essere installate dal rivenditore locale Nilfisk oppure da un elettricista qualificato. L’apparecchio BHS 5120 può essere usato con tre batterie da 12 volt, 185 amperora oppure con 6 batterie da 6 volt. Le sei batterie da 6 volt, 244 amperora prolungheranno il tempo di funzionamento dell’apparecchio.
INSTALACIÓN DE DEL DISCO DE PULIR El Representante local de Nilfisk puede suministrar los discos adecuados y los líquidos para pulir el suelo que se utilizan con esta máquina. ¡PRECAUCIÓN! El uso de un disco inadecuado en esta máquina puede DAÑAR el suelo. El Disco de pulir debe centrarse correctamente en su soporte para evitar que la máquina vibre.
INSTALLAZIONE DEL FELTRO Il rivenditore Nilfisk locale può fornire i feltri e i prodotti di finitura per pavimenti adatti per l’uso con questo apparecchio. PRECAUZIONE! L’utilizzo di un tipo errato di feltro con questo apparecchio può danneggiare il pavimento. Il feltro deve essere centrato perfettamente sul portafeltri, per impedire la vibrazione dell’apparecchio.
¡IMPORTANTE! Instale dos bolsas para recoger el polvo (número de referencia Nilfisk 56391185) en la parte superior de la cámara de control del polvo. El sistema de recogida del polvo no funcionará correctamente si las bolsas de recogida están llenas, si sólo hay una bolsa instalada, o si una o ambas están rasgadas.
IMPORTANTE! Installare due sacchetti per la raccolta della polvere (codice Nilfisk 56391185) nella parte superiore del vano di raccolta della polvere. Il sistema di raccolta della polvere non funzionerà correttamente se i sacchetti sono pieni, se è installato un solo sacchetto oppure se uno dei due o entrambi sono strappati.
MANEJO DE LA MÁQUINA UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Baje hacia el suelo el accionador del Disco de pulir. Sitúe la llave de contacto en posición ON. Baixe o dispositivo de accionamento do lustrador até ao chão. Ligue o interruptor chave (posição ON). Gire las asas hacia adelante o hacia atrás para producir movimiento hacia Ajuste la presión del Disco de pulir de manera que el indicador se sitúe en la adelante o hacia atrás.
USO DELL’APPARECCHIO ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ªË¯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Abbassare il portafeltri sul pavimento. Portare l’interruttore a chiave nella posizione ON. ÷ÌËÏÒÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ΛÓËÛ˘ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ì ÙÔ ÎÏÂȉ› ÛÙË ı¤ÛË ‘ON’. Á˘·Ï›ÛÌ·ÙÔ˜ ÒÛÙ ӷ ·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÈ ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô. Ruotare le impugnature in avanti o indietro per il movimento in avanti o Regolare la pressione del feltro in modo che l’indicatore si trovi nella zona indietro.
DESPUÉS DE USARLA APÓS A UTILIZAÇÃO Incline la máquina hacia atrás apoyándola sobre el soporte. Sitúe la llave de contacto en posición OFF. Incline a máquina novamente sobre o respectivo suporte. Desligue o interruptor chave (posição OFF). Las bolsas del polvo se deben cambiar cuando están medio llenas. Instale las bolsas para el polvo en el envoltorio para el polvo como se indica.
DOPO L’USO ªÂÙ¿ ÙË ÃÚ‹ÛË Portare l’interruttore a chiave nella posizione OFF. Inclinare l’apparecchio all’indietro sull’apposito supporto. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ì ÙÔ ÎÏÂȉ› ÛÙË ı¤ÛË ‘OFF’. °Â›ÚÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ, ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘. I sacchetti per la polvere devono essere sostituiti quando sono pieni a metà. Installare i sacchetti per la polvere sull'attacco come illustrato.
Nilfisk para que cambie las escobillas. substituídas. Quando esta luz acender, PARE DE UTILIZAR A MÁQUINA ¡PRECAUCIÓN! e contacte o seu distribuidor local da Nilfisk, para que seja feita a manutenção das escovas. Si continúa utilizando la máquina con el piloto rojo encendido,...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS VIBRACIÓN DE LA MÁQUINA VIBRAÇÃO DA MÁQUINA El Disco de pulir no está centrado correctamente. Quite el Disco de O lustrador não se encontra devidamente centrado. Retire-o e pulir y vuélvalo a instalar. instale-o novamente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (según se instalaron y verificaron en la unidad) Modelo BHS 5120 Nº de Modelo 66393900 Actual Tensión, baterías, 6 x 6V / 3 x 12V Capacidad de la batería 244 / 185 Grado de protección IPX3 Nivel de presión seguro según ISO3744 (en el operario) dB (A)/20µPa Peso total (con accesorios y baterías) kg.
Página 29
WEEE Symbol Information Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) English (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
Página 30
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico Español de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogi- da selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indi- ca que al finalizar su vida útil no deberá...
Página 31
Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Slovakia Toto oznaãenie na výrobku alebo v sprievodnej brožùre hovorí, že po skonãení jeho žvotnosti by nemal byÈ likvidovaný s ostatným odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ºudského zdravia môžete predísÈ tým, že budete takéto typy výrobkov oddeºovaÈ od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.
Página 32
Prawidãowe usuwanie produktu (zu×yty sprzt elektryczny i elektroniczny) Poland Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszàcych si do niego tekstach wskazuje, ×e produktu po upãywie okresu u×ytkowania nie nale×y usuwaþ z innymi odpadami pochodzàcymi z gospodarstw domowych. Aby uniknàþ szkodliwego wpãywu na Êrodowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekon- trolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego u×ycia zasobów materialnych jako staãej praktyki.