Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL'USO E PER LA MANUTENZIONE
I
CONSERVARE IL PRESENTE LIBRETTO
SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
GB
DO NOT DESTROY THIS MANUAL
INSTRUCTION DE SECURITE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
F
CONSERVER CE LIVRET D'INSTRUCTIONS
BETRIEBS- WARTUNGS UND SICHERHEITSANLEITUNG
D
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH GUT AUFBEWAHREN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, EMPLEO Y MANTENIMIENTO
E
CONSERVAR EL PRESENTE MANUAL
INSTRUCÕES DE SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO
P
CONSERVE ESTE MANUAL
√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ Ã∏™∏ ∫∞π ∆∏ ™À¡∆∏ƒ∏™∏
GR
ºÀ§∞•∆∂ ∆√ ¶∞ƒ√¡ ∂°Ã∂πƒπ¢π√
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
RU
ОБСЛУЖИВАНИЮ
■ I dati, gli schemi elettrici e le istruzioni d'uso e manutenzione contenuti nel presente libretto sono validi soltanto per l'impianto del
modello e con il numero di matricola indicato nell'adesivo. ■ The technical specifications and the wiring diagrams contained in this
user manual are valid only for the model system which has the serial number indicated on the sticker. ■ Les informations, les schemas
electriques et les instructions pour l'utilisation et la manutention contenus dans ce livret sont valables uniquement pour le type de
modèle ayant le numero de matricule indique sur l'adhesif. ■ Die in diesem Handbuch enthaltenen Daten, Schaltpläne und Gebrauchs-
und Wartungshinweise sind nur für das Modell der Anlage gültig, das zusammen mit der entsprechenden Seriennummer auf dem
Aufkleber angegeben wird. ■ Los datos, los esquemas eléctricos y las instrucciones de uso y mantenimiento contenidos en el pre-
sente manual son válidos sólo para la instalación del modelo y con el número de matrícula indicado en el adhesivo. ■ Os dados,
esquemas eléctricos, instruções de utilização e manutenção contidos neste Manual são válidos apenas para o sistema do modelo com
o número de matrícula indicado no adesivo. ■
ÂÚȤ¯ÂÈ ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ Ì ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ
·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ .
техническому обслуживанию относятся исключительно к модели машины, имеющей заводской номер, указанный на
наклейке.
MS 2000M - MS 2000T
MS 2400T - MS 2800T
- СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Содержащиеся в настоящем руководстве данные, электрические схемы, инструкции по эксплуатации и
∆· ÛÙÔȯ›·, Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù· Î·È ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Ô˘
800034830 Rev.00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CEMONT MS 2000M

  • Página 1 MS 2000M - MS 2000T MS 2400T - MS 2800T ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL’USO E PER LA MANUTENZIONE CONSERVARE IL PRESENTE LIBRETTO SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE DO NOT DESTROY THIS MANUAL INSTRUCTION DE SECURITE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CONSERVER CE LIVRET D’INSTRUCTIONS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE GENERALE NORME DI SICUREZZA ............I - 2 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA .
  • Página 3: Importante

    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE Sgomberare o proteggere con materiale ignifugo materiali o gli oggetti infiammabili, quali: legno, segatura, indumenti, vernici, solventi, benzina, QUESTO MANUALE E STATO CONCEPITO PER OPERATORI ESPERTI E DEVE kerosene, gas naturale, acetilene, propano e materiali infiammabili analoghi. ESSERE LETTO INTERAMENTE PRIMA Dl USARE QUESTA APPARECCHIATURA.
  • Página 4: Raccomandazioni Sui Metodi Per Ridurre Le Emissioni Elettromagnetiche

    RACCOMANDAZIONI PER RIDURRE LE EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE equipaggiamenti critici per la sicurezza, quali i controlli di sicurezza degli accordo alle raccomandazioni del costruttore. Se interferenze insorgono, equipaggiamenti industriali; può essere necessario prendere precauzioni addizionali quali il filtraggio della tensione di alimentazione. Potrebbe essere necessario schermare il la salute delle persone che si trovano nelle vicinanze, per esempio persone cavo di alimentazione nelle installazioni permanenti della saldatrice, in con- che usano il pace-maker e auricolari per non udenti;...
  • Página 5: Descrizione E Caratteristiche Tecniche

    27 ÷ 200 A CARATTERISTICHE TECNICHE Ciclo di lavoro 30% 200 A TARGA DATI Ciclo di lavoro 60% 140 A MS 2000M Ciclo di lavoro 100% 110 A PRIMARIO Indice di protezione IP 23 Tensione monofase 230 V (+/- 10%)
  • Página 6: Installazione

    INSTALLAZIONE 4.0 INSTALLAZIONE Non posizionare la saldatrice in ambienti angusti. La ventilazione della sal- datrice è molto importante. Essere sempre sicuri che le alette di aerazione non siano ostruite e che non vi siano pericoli di ostruzione durante il pro- cesso di saldatura, inoltre evitare sempre luoghi molto polverosi o sporchi dove polvere o altri oggetti vengano aspirati dalla saldatrice, causando IMPORTANTE: Prima di collegare , preparare o utilizzare l'attrez-...
  • Página 7: Descrizione Comandi Sul Pannello Frontale

    DESCRIZIONE COMANDI SUL PANNELLO FRONTALE 5.0 DESCRIZIONE COMANDI SUL PANNELLO FRONTALE Attacco torcia euro. Spia macchina surriscaldata. PANNELLO ANTERIORE Interruttore di accensione. Figura 1. Commutatore scala di regolazione. Cavo di massa. Potenziometro di aggiustamento della velocità di filo Selettore del sistema di saldatura: In posizione premendo il pulsante torcia si inizia a saldare rila- sciandolo si smette .
  • Página 8: Saldatura Alluminio

    NOZIONI DI BASE PER LA SALDATURA MIG IMPIEGO CON FILO E GAS Dl PROTEZIONE PER SALDATURA Dl ACCIAI DOLCI CAMBIO POLARITÀ GAS Figura 3. Per una migliore saldatura tenere la torcia ed il senso di avanzamento del filo come illustrato in figura. SALDATURA DEGLI ACCIAI AL CARBONIO Si può...
  • Página 9: Difetti Delle Saldature Mig

    DIFETTI DELLE SALDATURE MIG 9.0 DIFETTI DELLE SALDATURE MIG è la stessa, le porosità, per esempio, sono più frequenti nel MIG: mentre le inclu- sioni di scoria si riscontrano soltanto nella saldatura con elettrodo rivestito. CLASSIFICAZIONE E DESCRIZIONE DEI DIFETTI Le saldature ottenute con i procedimenti MIG possono presentare parecchi difetti, Anche l'origine dei difetti e il modo di evitarli sono molto diversi da un procedi- è...
  • Página 10 CONTENTS SAFETY RULES ............GB - 2 INSTALLATION OF EQUIPMENT .
  • Página 11: Important

    SAFETY RULES IMPORTANT Remove or protect any flammable objects and substances, such as wood, saw dust, clothing, paints, solvents, petrol, kerosene, natural gas, acety- THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR SKILLED OPERATORS AND lene, propane and similar flammable materials, with fireproof material. MUST BE FULLY READ BEFORE USING THE EQUIPMENT.
  • Página 12: Recommendations On Methods For Reducing Electromagnetic Emissions

    RECOMMENDATIONS FOR REDUCING ELECTROMAGNETIC EMISSIONS the immunity of other equipment in the place where the welding machine is cable in the welding machine's permanent installations may have to be used. The user must ensure that other equipment used in the same place is screened in metal conduits or similar.
  • Página 13: Technical Description

    Welding current 27 ÷ 200 A TECHNICAL DATA Duty cycle 30% 200 A DATA PLATE Duty cycle 60% 140 A MS 2000M Duty cycle 100% 110 A PRIMARY Protection class IP 23 Single phase supply 230 V (+/- 10%) Insulation class...
  • Página 14: Installation

    INSTALLATION 4.0 INSTALLATION Do not position equipment in confined, closed places. Ventilation of the power source is extremely important. Avoid dusty or dirty locations, where dust or other objects could be aspirated by the system. Equipment (Including connecting leads) must not obstruct corridors or work activities of other personnel.
  • Página 15: Description Of Front Panel Controls

    DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS 5.0 DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS Euro torch connector. Machine overheating indicator lamp. FRONT PANEL Power button. Figure 1. Welding tension regulation commutator. Earth cable. Wire feed speed control potentiometer. Welding system selector: In position press the torch button to start welding, and release to stop.
  • Página 16: Welding Aluminium

    BASIC INFORMATION REGARDING MIG WELDING USE WITH WIRE AND PROTECTIVE GAS FOR WELDING MILD STEEL. "POLARITY CHANGEOVER" GAS Figure 3. For optimal welding, keep the torch in the same direction as the wire feed, as illustrated in figure. Either CO2 or Argon /CO2 (Mix) can be used as protective gases. CARBON STEEL WELDING For MIG welding, proceed as follows: WELDING ALUMINIUM...
  • Página 17: Mig Welding Faults

    MIG WELDING FAULTS 9.0 MIG WELDING FAULTS MIG welding, while inclusion of slag is only encountered in welding with coated electrodes. FAULT CLASSIFICATION AND DESCRIPTION The causes and prevention of faults are also quite different. The following table illustrates the various faults. MIG welds may be affected by various defects, which are important to identify.
  • Página 18 SOMMAIRE RÈGLES DE SÉCURITÉ ........... . . F - 2 INSTALLATION DE L'APPAREIL .
  • Página 19: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANT PRÉVENTION DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS CETTE NOTICE EST DESTINÉE AUX OPÉRATEURS EXPERTS ET DOIT ÊTRE LUE EN ENTIER AVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL. EN CAS DE MANQUE D'EXPÉRIENCE OU DE MANQUE D'ENTRAINEMENT A L'UTILISATION DE CET Les scories incandescentes peuvent être la cause APPAREIL, CONTACTEZ NOTRE SERVICE TECHNIQUE.
  • Página 20: Recommandations Pour La Préparation De L'aire D'installation Du Poste De Soudage

    RECOMMANDATIONS POUR RÉDUIRE LES ÉMISSIONS ÉLECTRO-MAGNÉTIQUES. RECOMMANDATIONS POUR LA PRÉPARATION DE L’AIRE D’INSTALLA- lent sur le lieu. La zone considérée pourra outrepasser les limites du bâti- TION DU POSTE DE SOUDAGE. ment. Avant d’installer le poste de soudage, l’utilisateur devra évaluer les problèmes RECOMMANDATIONS SUR LES MÉTHODES DE RÉDUCTION DES ÉMIS- électromagnétiques potentiels qui pourraient se présenter dans la zone où...
  • Página 21: Description Donnees Techniques

    17 ÷ 35 V Courant de soudage 27 ÷ 200 A DONNEES TECHNIQUES Facteur de marche à 30% 200 A PLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES MS 2000M Facteur de marche à 60% 140 A Facteur de marche à100% 110 A PRIMAIRE Tension monophasé...
  • Página 22: Installation

    INSTALLATION 4.0 INSTALLATION tionnement, ceci afin d'éviter tout risque de surchauffe et d'endommage- ment de l'appareil. Eviter les locaux sales et poussiéreux où la poussière pourrait être aspirée à l'intérieur de l'appareil par le système de ventilation. IMPORTANT: Avant de raccorder, de préparer ou d'utiliser le géné- L'équipement (y compris les câbles) ne doit pas constituer un obstacle à...
  • Página 23: Description Des Commandes Sur Le Panneau Frontal

    DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL 5.0 DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL 1 Attache Europeenne. 2 Voyant machine en surchauffe. PANNEAU ANTERIEUR 3 Interrupteur d’allumage. Figure 1. 4 Commutateur de réglage de la tension de soudure. 5 Cable de masse. 6 Potentiomètre d'ajustement de la vitesse du fil 7 Sélecteur du système de soudage: Sur la position...
  • Página 24: Soudage De L'aluminium

    NOTIONS DE BASE SUR LE SOUDAGE MIG EMPLOI AVEC FIL ET GAZ DE PROTECTION POUR LE SOUDAGE D’ACIERS DOUX “Changement de polarité” GAS Figure 3. Pour un soudage correct, respecter l’inclinaison et l’avance de la torche men- tionnées à la figure 4. SOUDAGE DES ACIERS AU CARBONE On pourra utiliser comme gaz de protection aussi bien le CO2 que le mélange Argon + CO2.
  • Página 25: Défauts Des Soudures Mig

    DÉFAUTS DES SOUDURES MIG 9.0 DÉFAUTS DES SOUDURES MIG la fréquence des défauts est différente; les porosités, par exemple, sont plus fré- quentes en soudage MIG tandis que les inclusions de laitier ne se rencontrent que CLASSIFICATION ET DESCRIPTION DES DÉFAUTS dans le soudage à...
  • Página 26 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..........D - 2 ANSCHLUSS DES GERÄTES .
  • Página 27: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WICHTIG BRAND- UND EXPLOSIONSVERHÜTUNG DIESE BETRIEBSANLEITUNG IST FÜR ERFAHRENES BEDIENUNGSPERSONAL GESCHRIEBEN. SIE IST VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES VOLLSTÄNDIG ZU LESEN. VERFÜGEN SIE NICHT ÜBER AUSREICHENDE KENNTNISSE UND Glühende Schlackespritzer und Funken können ERFAHRUNG HINSICHTLICH DER FUNKTIONSWEISE UND DES SICHEREN EIN- eine Brandursache darstellen.
  • Página 28: Ratschläge Für Die Beurteilung Der Umgebung Der Schweissmaschine

    RATSCHLÄGE ZUR REDUZIERUNG DER ELEKTROMAGNETISCHEN EMISSIONEN RATSCHLÄGE FÜR DIE BEURTEILUNG DER UMGEBUNG DER SCHWEISS- RATSCHLÄGE BEZÜGLICH DER METHODEN ZUR REDUZIERUNG DER MASCHINE. ELEKTROMAGNETISCHEN EMISSIONEN. Vor Installation der Schweißmaschine muss der Verwender die potenziellen elek- Hauptversorgung. tromagnetischen Probleme in der Umgebung berücksichtigen; insbesondere Die Schweißmaschine sollte gemäß...
  • Página 29: Beschreibung Und Technische Daten

    ◆ OPTIONALE AUFÜHRUNG FÜR SEELENDRAHT OHNE GAS. Leerlaufspannung 17 ÷ 35 V Schweißstrombereich 27 ÷ 200 A TECHNISCHE DATEN Einschaltdauer 30% 200 A TYPENSCHILD MS 2000M Einschaltdauer 60% 140 A Einschaltdauer 100% 110 A PRIMÄRSEITE Netzanschluß Einphasig 230 V (+/- 10%) Schutzart...
  • Página 30: Installation

    INSTALLATION 4.0 INSTALLATION Das Gerät nicht in sehr engen Räumen aufstellen, denn es muß immer eine ausreichende Belüftung des Generators gewährleistet werden. Sehr stau- bige oder verschmutzte Räume sind zu vermeiden, weil das Gerät Staub und andere Fremdkörper ansaugen könnte. Die Maschine (Einschließlich Kabel) darf weder den Durchgang noch die WICHTIG: Vor Anschluß...
  • Página 31: Beschreibung Der Bedienelemente Auf Der Vorderen Schalttafel

    BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE AUF DER VORDEREN SCHALTTAFEL 5.0 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE AUF DER VORDEREN Euro - Schweißbrenneranschluss. SCHALTTAFEL Warnleuchte Maschinenüberhitzung. VORDERE SCHALTTAFEL Zündschalter. Abbildung 1. Umschalter des Schweissenspannungsreglers. Massekabel. Potentiometer zur Einstellung der Draht - Vorschubgeschwindigkei. Wählschalter des Schweißsystems: In Stellung die Brennertaste drücken, um den Schweißvorgang zu starten, die Taste freigeben, um das Schweißen zu beenden.
  • Página 32: Rundbegriffe Des Mig-Mag Schweißverfahrens

    RUNDBEGRIFFE DES MIG-MAG SCHWEIßVERFAHRENS VERWENDUNG MIT DRAHT UND SCHUTZGAS ZUM SCHWEISSEN VON WEI- SCHWEIßEN VON KOHLENSTOFFSTAHL CHEM STAHL Zum MIG-Schweißen ist für dieses Material folgendes notwendig: Verwenden Sie ein binäres Schutzgas, meistens AR/CO2 mit einem Anteil “Polungswechsels” GAS von 75% bis 80% an Argon und 25% bis 20% an CO2, oder ein ternäres Schutzgas wie z.B.
  • Página 33: Allgemeine Wartungsarbeiten

    ALLGEMEINE WARTUNGSARBEITEN FEHLER FORM URSACHE UND ABHILFE - Schlechte Vorbereitung HÖHENUNTERSCHIED - Die Seiten aneinanderlegen und beim Schweißen festhalten - Leerlaufspannung zu niedrig - Schweißgeschwindigkeit zu langsam ZU DICKE NAHT - Falsche Neigung des Brenners - Drahtdurchmesser zu dick - Zu hohe Schweißgeschwindigkeit SCHWACHER AUFTRAG - Zu niedrige Spannung für die angewandte Schweißgeschwindigkeit...
  • Página 34 SUMARIO NORMAS DE SEGURIDAD ........... E - 2 INSTALACIÓN DEL EQUIPO .
  • Página 35: Importante

    NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTE PREVENCIÓN DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES ESTE MANUAL HA SIDO REDACTADO PARA OPERADORES ESPECIALIZADOS Y TIENE QUE LEERSE ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO. SI USTED NO TIENE EXPERIENCIA O NO CONOCE BIEN LOS MÉTODOS Y EL FUNCIONA- Las escorias incandescentes y las chispas pueden MIENTO SEGURO DEL EQUIPO, LE ACONSEJAMOS PONERSE EN CONTACTO provocar incendios.
  • Página 36: Recomendaciones Para Reducir Las Emisiones Electromagnéticas

    RECOMENDACIONES PARA REDUCIR LAS EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS 2.0 RECOMENDACIONES PARA REDUCIR LAS EMISIONES ELEC- Las dimensiones del área circunstante de la soldadora dependerán de la TROMAGNÉTICAS estructura de los edificios y de las otras actividades que se realicen en el lugar. Esta área circunstante podrá superar los límites de los edificios. RECOMENDACIONES PARA EVALUAR EL ÁREA QUE RODEA LA SOLDA- RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS PARA REDUCIR LAS EMISIO- DORA...
  • Página 37: Descripciòn Y Especificaciones

    17 ÷ 35 V Corriente de soldadura 27 ÷ 200 A ESPECIFICACIONES Ciclo de trabajo a 30% 200 A TABLA TÉCNICA MS 2000M Ciclo de trabajo a 60% 140 A Ciclo de trabajo a100% 110 A PRIMARIO Alimentación monofásica 230 V (+/- 10%) Grado de protección...
  • Página 38: Instalación

    INSTALACIÓN 4.0 INSTALACIÓN Ni el equipo ni los cables deben impedir el paso o el trabajo de otras perso- nas. El generador tiene que estar en una posición segura para evitar que pueda caerse o volcarse.Si el equipo se coloca en un lugar elevado, existe el peli- gro de que se caiga.
  • Página 39: Descripción De Los Mandos Del Panel Frontal

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL 5.0 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL Conexión de la antorcha euro. Testigo de máquina recalentada. PANEL FRONTAL Interruptor de encendido. Figura 1. Conmutador de regulación de tensión de soldadura. Toma de tierra. Potenciómetro de ajuste de la velocidad del cable.
  • Página 40: Soldadura Aluminio

    NOCIONES BÁSICAS DE SOLDADURA MIG USO CON ALAMBRE Y GAS DE PROTECCIÓN PARA SOLDAR ACEROS DULCES "Cambio de polaridad" GAS Figura 3. Para obtener una soldadura mejor mantenga el portaelectrodo y el sentido de avance del hilo como se indica en la figura. SOLDADURA DE LOS ACEROS AL CARBONO Como gas de protección se podrá...
  • Página 41: Defectos De Las Soldaduras Mig

    DEFECTOS DE LAS SOLDADURAS MIG 9.0 DEFECTOS DE LAS SOLDADURAS MIG la frecuencia con la cual se producen: así, por ejemplo, la porosidad es más fre- cuente en la soldadura del tipo MIG mientras que las escorias sólo se producen en CLASIFICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS DEFECTOS la soldadura con electrodo revestido.
  • Página 42 ÍNDICE NORMAS DE SEGURANÇA ........... P - 2 INSTALAÇÃO DO APARELHO .
  • Página 43: Normas De Segurança

    CIA OU SE NÃO CONHECER OS MÉTODOS E O FUNCIONAMENTO SEGURO DO Como medida anti-incêndio, predisponha nos arredores um equipamento APARELHO, CONTACTE UM TÉCNICO CEMONT. adequado de combate: extintor, água, areia. NÃO TENTE INSTALAR, UTILIZAR NEM EFECTUAR A MANUTENÇÃO DO APARE- LHO SEM TER ADQUIRIDO A COMPETÊNCIA TÉCNICA NECESSÁRIA E LIDO E...
  • Página 44: Recomendações Sobre Os Métodos Para Reduzir As Emissões Electromagnéticas

    RECOMENDAÇÕES PARA DIMINUIR AS EMISSÕES ELECTROMAGNÉTICAS equipamentos críticos de segurança como os de controlo de equipamentos RECOMENDAÇÕES SOBRE OS MÉTODOS PARA REDUZIR AS EMISSÕES industriais; ELECTROMAGNÉTICAS a saúde das pessoas que trabalham na área, por exemplo: pessoas que uti- Alimentação principal. lizam marcapassos e aparelhos contra a surdez;...
  • Página 45: Descrição E Características Técnicas

    200 A CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ciclo de trabalho a 60% 140 A PLAQUETA DOS DADOS TÉCNICOS Ciclo de trabalho a 100% 110 A MS 2000M PRIMARIO Grau de protecção IP 23 Tensão monofásica 230 V (+/- 10%) Classe de isolamento Frequência...
  • Página 46: Instalação

    INSTALAÇÃO 4.0 INSTALAÇÃO Não posicione a soldadora num ambiente estreito. A ventilação da solda- dora é fundamental. É muito importante controlar que as aletas de ventila- ção não estejam entupidas e que não possam sê-lo durante o processo de ACOPLAMENTO DA MÁQUINA soldadura;...
  • Página 47: Descrição Dos Comandos Do Painel Frontal

    DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DO PAINEL FRONTAL 5.0 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DO PAINEL FRONTAL Ligação da tocha euro Indicador luminoso de sobreaquecimento da máquina PAINEL ANTERIOR Interruptor ON/OFF Figura 1. Interruptor de ligação. Cabo de terra. Potenciómetro de regulação da velocidade do fio Selector do sistema de soldadura: Posição pressionando o botão o maçarico inicia a soldar e ao...
  • Página 48: Soldadura De Alumínio

    NOÇÕES BÁSICAS PARA SOLDADURA MIG UTILIZAÇÃO COM FIO E GÁS DE PROTECÇÃO PARA SOLDADURA DE AÇOS MACIOS MUDANÇA DE POLARIDADE GAS Figura 3. Para melhorar a qualidade da soldadura mantenha o maçarico e avance como ilustrado na figura. SOLDADURA DE AÇOS AO CARBONO Pode usar-se como gás de protecção C02 ou Árgon + C02 (Mistura).
  • Página 49: Defeitos De Soldadura Mig

    DEFEITOS DE SOLDADURA MIG 9.0 DEFEITOS DE SOLDADURA MIG MIG, enquanto a presença de escórias só ocorre na soldadura com eléctrodo revestido. CLASSIFICAÇÃO E DESCRIÇÃO DOS DEFEITOS As soldaduras obtidas com o método MIG podem apresentar numerosos defeitos; Também a causa dos defeitos e o modo de evitá-los variam de um procedimento a por esta razão é...
  • Página 50 ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ..........GR - 2 ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏...
  • Página 51: º∞§∂Π

    ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™∏ª∞¡∆π∫√ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ηχÌÌ·Ù· ·ÎÔ‹˜ ηıÒ˜ Ë ‰È·‰Èηۛ· Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηÏ› ıfiÚ˘‚Ô Î·È Ó· ÂÓԯϛ ¿ÏÏÔ˘˜ ∆√ ¶∞ƒ√¡ ∂°Ã∂πƒπ¢π√ ¶ƒ√√ƒπ∑∂∆∞π °π∞ ∂ª¶∂πƒ√À™ Ã∂πƒπ™∆∂™ ·ÓıÚÒÔ˘˜ ÛÙË ˙ÒÓË ÂÚÁ·Û›·˜. ∫∞𠶃∂¶∂π ¡∞ ª∂§∂∆∏£∂π √§√ ¶ƒπ¡ ∆∏ Ã∏™∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™. ∂∞¡ ¢∂¡ ¢π∞£∂∆∂∆∂ ∂ª¶∂πƒπ∞ ◊ ∂∞¡ ¢∂¡ ∂Ã∂∆∂ ∂•√π∫∂πø™∏ ª...
  • Página 52: ª∂∆∞º√Ƒ∞ ∆∏™ °∂¡¡∏∆Ƒπ

    ™À™∆∞™∂π™ °π∞ ∆∏ ª∂πø™∏ ∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒ√ª∞°¡∏∆π∫ø¡ ∂∫¶√ª¶ø¡ ∏ ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï‹ ı¤ÛË. ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔÓ ›‰ÈÔ ¯ÒÚÔ, Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù¤˜. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ··ÈÙ‹ÛÂÈ ÚfiÛıÂÙ· ̤ÙÚ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ª∂∆∞º√ƒ∞ ∆∏™ °∂¡¡∏∆ƒπ∞™ ÙÔ ˆÚ¿ÚÈÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ‹ ¿ÏÏˆÓ ‰Ú·ÛÙËÚÈÔًوÓ. ∏ Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÌÂÏÂÙËı› ÁÈ· Ó· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ó‡„ˆÛË Î·È ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿.
  • Página 53: Ƒπ°Ƒ∞º∏ ∫∞Π ∆∂áΠ∫∞ Ã∞Ƒ∞∫∆∏Ƒπ™∆Π

    ñ ª∏Ã∞¡∏ª∞∆∞ ™À°∫√§§∏™∏™ ™À¡∂Ã√À™ ™Àƒª∞∆√™ ªπ∫ƒø¡ ª√¡∆∂§√ °π∞ ™Àƒª∞ ª∂ ¶Àƒ∏¡∞ Ãøƒπ™ ∞∂ƒπ√ ¢π∞™∆∞™∂ø¡, ª∂ ª√¡∞¢∞ ∂∫∆À§πo∏™ ™Àƒª∞∆√™ ∫∞π ª∞™√Àƒπ ª¶√ª¶π¡∞™ ™∂ ¶ƒ√™∆∞∆∂Àª∂¡√ ¢π∞ª∂ƒπ™ª∞. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ¶π¡∞∫π¢∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫ø¡ MS 2000M MS 2000T ¶ƒø∆∂À√¡ ¶ƒø∆∂À√¡ ªÔÓÔÊ·ÛÈ΋ Ù¿ÛË 230 V (+/- 10%) ƒÂ‡Ì·...
  • Página 54: Μ∞™Π∫√™ ∂•√¶§Π™ª

    ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ MS 2400T ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Î·È ÓÙÔ›ÛÙ Ù· ÚÁ·Ï›· Î·È Ù· ¶ƒø∆∂À√¡ Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË. 230 V 400 V ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙËÓ Í‡ÏÈÓË ·Ï¤Ù·, ‚Á¿ÏÙ Ì ¤Ó· Í·ÁˆÓÈÎfi ∆ÚÈÊ·ÛÈ΋ Ù¿ÛË 230V / 400 V (+/- 10%) ÎÏȉ›...
  • Página 55: ºπ∞§∏™ ∞∂Ƒπ√À ¶Ƒ√™∆∞™Π

    ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ Ã∂πƒπ™∆∏ƒπø¡ ∂ª¶ƒ√™£π√À ¶π¡∞∫∞ Ôχ ÛÎfiÓË Ë ‚ÚˆÌÈ¿ fiÔ˘ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·Ó·ÚÚÔÊ¿ ÙË ÛÎfiÓË ‹ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÂÎ ·ÂÚ›Ô˘. ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË ‹ ‚Ï¿‚˜. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· Ù˘ ÊÈ¿Ï˘ ·ÂÚ›Ô˘. ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· Î·È Ù· ηÏ҉ȷ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Î·È ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ ™˘Ó‰¤ÛÙÂ...
  • Página 56: Ã∏™∏ ™Àƒª∞∆√™ ª∂ ¶Àƒ∏¡∞ - Dual (Ãøƒπ™ ∞∂Ƒπ√ ¶Ƒ√™∆∞™Π∞™)

    Ã∏™∏ ™Àƒª∞∆√™ ª∂ ¶Àƒ∏¡∞ - DUAL (Ãøƒπ™ ∞∂ƒπ√ ¶ƒ√™∆∞™π∞™) 1 ™‡Ó‰ÛÌÔ˜ ÙÛÈÌ›‰·˜ euro. Ã∏™∏ ª∂ ™Àƒª∞ ∫∞π ∞∂ƒπ√ ¶ƒ√™∆∞™π∞™ °π∞ ™À°∫√§§∏™∏ ª∞§∞∫√À Ã∞§Àµ∞ 2 ∂Ó‰ÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘. ∞§§∞°∏ ¶√§π∫√∆∏∆∞™ Ãøƒπ™ ∞∂ƒπ√ ∂ÈÎfiÓ· 3. 3 ¢È·ÎfiÙ˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜. 4 ¢È·ÎfiÙ˘ Îϛ̷η˜ Ú‡ıÌÈÛ˘. 5 ∫·ÏÒ‰ÈÔ...
  • Página 57: À°∫√§§∏™∏ ∞¡£Ƒ∞∫√Ã∞§Àµ

    ∂§∞∆∆øª∞∆∞ ™À°∫√§§∏™∂ø¡ MIG ∫∞∆∞∆∞•∏ ∫∞π ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ· ΛÓËÛ˘ ÙÔ˘ Û‡ÚÌ·ÙÔ˜ Ô˘ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ ( Ù Û È Ì  › ‰ · ˜ Î · È Á  › ˆ Û Ë ˜ )  · Ú Ô ˘ Û È ¿ ˙ Ô ˘ Ó Â Á Î Ô  ¤˜ ‹ › ¯ Ó Ë ÌÔ˘ÙfiÓ...
  • Página 58: Π∫∏ ™À¡∆∏Ƒ

    °∂¡π∫∏ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ¶ƒ√µ§∏ª∞ √æ∏ ∞π∆π∞ ∫∞π §À™∏ - ∞ηÓfiÓÈÛÙË ‹ ·ÓÂ·Ú΋˜ ·fiÛÙ·ÛË. - §·Óı·Ṳ̂ÓË ÎÏ›ÛË ÙÛÈÌ›‰·˜. ∞¶√À™π∞ ¢π∂π™¢À™∏™ - ºı·Ṳ̂ÓÔ ÛÙfiÌÈÔ ‰È¤Ï¢Û˘ Û‡ÚÌ·ÙÔ˜. -¶Ôχ ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· Û‡ÚÌ·ÙÔ˜ Û ۯ¤ÛË Ì ÙËÓ Ù¿ÛË ‹ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘. - ¶Ôχ ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· Û‡ÚÌ·ÙÔ˜. À¶∂ƒµ√§π∫∏...
  • Página 59 СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..........2 УСТАНОВКА...
  • Página 60: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ОПЫТНЫХ Для защиты глаз используйте сварочные маски с СВАРЩИКОВ И ДОЛЖНО БЫТЬ ПОЛНОСТЬЮ ИЗУЧЕНО ПЕРЕД н а д л е жа щ и м з а щ и т н ы м ф и л ь т р о м ( с ф и л ь т ру ю щ е й ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ...
  • Página 61: Предотвращение Пожара И Взрыва

    УКАЗАНИЯ ПО СНИЖЕНИЮ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ В случае выполнения сварки в тесных помещениях (внутри Величина территории, окружающей сварочную машину, котельных , в ямах и т.д.), за выполняющим работу сварщиком которую следует учитывать при такой оценке, должна быть должен присматривать другой находящийся снаружи человек, определена...
  • Página 62: Расположение Генератора

    УКАЗАНИЯ ПО СНИЖЕНИЮ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ УСТАНОВКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ДОЛЖНЫ ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ В СООТВЕТСТВИИ С ДЕЙСТВУЮЩИМИ МЕСТНЫМИ НОРМАМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. Поражение электрическим током Пары и газы могут быть опасными для Д л я з а щ и т ы гл а з и с п ол ь з у й т е может...
  • Página 63: Описание И Технические Характеристики

    27 ÷ 200 A Сварочный ток 3.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочий цикл 30% 200 A ТАБЛИЧКА НОМИНАЛЬНЫХ ДАННЫХ Рабочий цикл 60% 140 A MS 2000M 110 A Рабочий цикл 100% ВХОДНАЯ ЦЕПЬ IP 23 Степень защиты 230 V (+/- 10%) Однофазное напряжение...
  • Página 64: Вольтамперные Характеристики

    УCТAНOВКA Пример: 200 A при 20% означает работать с током 200 A в течение 2 Для пoдъeмa этих мaшин их слeдуeт oбхвaтить снизу минуты с паузой 8 минут. нeйлoнoвым трoсoм. 3.5 ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 4.4 РАСПОЛОЖЕНИЕ СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ Вольтамперные характеристики показывают максимальные Специальные...
  • Página 65: Описание Органов Управления На Лицевой Панели

    ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ НА ЛИЦЕВОЙ ПАНЕЛИ Cнимитe сoплo и нaкoнeчник для прoвoлoки с гoрeлки и, Вo врeмя прoхoдa прoвoлoки чeрeз гoрeлку oтрeгулируйтe нaжaв нa ee кнoпку, прoпуститe впeрeд прoвoлoку тaк, чтoбы oкaзывaeмoe прижимным рoликoм нa тягoвый рoлик oнa вышлa с ee пeрeднeй стoрoны, БУДЬТЕ OCТOРOЖНЫ В дaвлeниe с...
  • Página 66: Применение С Порошковой Проволокой - Dual (Без Защитного Газа)

    ПРИМЕНЕНИЕ С ПОРОШКОВОЙ ПРОВОЛОКОЙ - DUAL (БЕЗ ЗАЩИТНОГО ГАЗА) Потенциометр регулировки времени ускорения Установите бобину со стальной проволокой макс. диаметром двигателя устройства подачи проволоки. 0.8 мм. Потенциометр регулировки времени выгорания 7.0 БАЗОВЫЕ ПОНЯТИЯ СВАРКИ MIG. ПРИНЦИП сварочной проволоки. Время, в течение которого после СВАРКИ...
  • Página 67: Сварка Нержавеющих Сталей

    ДЕФЕКТЫ СВАРКИ MIG КЛАССИФИКАЦИЯ И ОПИСАНИЕ образованию более гладкого и эстетичного шва, однако 8.4 СВАРКА АЛЮМИНИЯ провар при этом получается относительно низким. При Для сварки MIG алюминия необходимо применять: и с п ол ь з о в а н и и д вуо к и с и у гл е р од а ( M AG ) в к а ч е с т в е 100% аргон...
  • Página 68: Общее Техобслуживание

    ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДЕФЕКТ ВИД ПРИЧИНА И СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ - Слишком высокая скорость подачи проволоки. ЧРЕЗМЕРНЫЙ - Неверный угол наклона горелки. ПРОВАР - Чрезмерный зазор. НЕРАСПЛАВЛЕННЫЙ - Слишком короткий зазор. МАТЕРИАЛ - Необходимо зачистить шов и повторить сварку. - Слишком высокая скорость сварки. (Этот...
  • Página 69: Перечень Запасных Частей

    LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 72.1 MS 2000M...
  • Página 70 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ MS 2000M CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG W000236179 RADDRIZZATORE RECTIFIER...
  • Página 71: Descripción

    LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ MS 2000M ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ CODE DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO ОПИСАНИЕ W000236179 RECTIFICADOR RECTIFICADOR ∞¡√ƒ£ø∆∏™...
  • Página 72 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 72.1 70.1 MS 2000T...
  • Página 73 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ MS 2000T CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG W000231197 RADDRIZZATORE RECTIFIER REDRESSEUR GLEICHRICHTER W000236120...
  • Página 74 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ MS 2000T ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ CODE DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO ОПИСАНИЕ W000231197 RECTIFICADOR RECTIFICADOR ∞¡√ƒ£ø∆∏™...
  • Página 75 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ MS 2400T...
  • Página 76 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ MS 2400T CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG W000231197 RADDRIZZATORE RECTIFIER REDRESSEUR GLEICHRICHTER W000236120...
  • Página 77 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ MS 2400T CODE DESCRIPCIÓN ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ DESCRIÇÃO ОПИСАНИЕ W000231197 RECTIFICADOR RECTIFICADOR ∞¡√ƒ£ø∆∏™...
  • Página 78 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 72.1 MS 2800T...
  • Página 79 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ MS 2800T CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG W000231197 RADDRIZZATORE RECTIFIER REDRESSEUR GLEICHRICHTER W000236120...
  • Página 80 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ MS 2800T ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ CODE DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO ОПИСАНИЕ W000231197 RECTIFICADOR RECTIFICADOR ∞¡√ƒ£ø∆∏™...
  • Página 81 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ GRUPPO TRAINAFILO - WIRE FEED ASSEMBLY - GROUPE D’ENTRAÎNEMENT DU FIL BAUGRUPPE DRAHTVORSCHUB - GRUPO DE ARRASTRE DEL HILO GRUPO DE TRACÇÃO DO FIO - ª√¡∞¢∞...
  • Página 82 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG GRUPPE DRAHTNIEDER- W000236189 GRUPPO PREMIFILO PRESSURE ASSEMBLY GROUPE SERRE-FIL HALTERLAGER...
  • Página 83 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ GRUPPO TRAINAFILO - WIRE FEED ASSEMBLY - GROUPE D’ENTRAÎNEMENT DU FIL BAUGRUPPE DRAHTVORSCHUB - GRUPO DE ARRASTRE DEL HILO GRUPO DE TRACÇÃO DO FIO - ª√¡∞¢∞...
  • Página 84 LISTA PEZZI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - ERSATZTEILLISTE - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - PEÇAS SOBRESSELENTES - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG W000232080 CUNEO FISSAGGIO THRUST RING NUT DOUILLE DE POUSSÉE NUTMUTTER WIRE PRESSER BEARING...
  • Página 85: Вольтамперные Характеристики

    CURVE VOLT/AMPERE - VOLT/AMPERE CURVES - COURBES VOLT /AMPERE - KURVEN VOLT/AMPERE CURVA VOLTIOS/AMPERIOS - CURVAS VOLTAMPÉRICA - ∫∞ª¶À§∂™ VOLT/AMPERE - ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ MS 2000T MS 2000M Ampere Ampere MS 2400T MS 2800T Ampere Ampere XVII...
  • Página 86: Электрическая Схема

    SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - STROMLAUFPLAN ESQUEMA ELÉCTRICO - ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MS 2000M XVIII...
  • Página 87 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - STROMLAUFPLAN ESQUEMA ELÉCTRICO - ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MS 2000T...
  • Página 88 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - STROMLAUFPLAN ESQUEMA ELÉCTRICO - ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MS 2400T...
  • Página 89 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - STROMLAUFPLAN ESQUEMA ELÉCTRICO - ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MS 2800T...
  • Página 90 - ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo MS 2000M - MS 2000T - MS 2400T - MS 2800T è conforme alle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 73/23/CEE), CEM (Direttiva 89/336/CEE) e alle legislazioni nazionali corrispondenti, e dichiara inoltre: •...
  • Página 91 - ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ Se declara a continuación, que el generador de soldadura manual Tipo MS 2000M - MS 2000T - MS 2400T - MS 2800T es conforme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensión (Directiva 73/23/CEE), así como de la Directiva CEM (Directiva 89/336/CEE) y las legislaciones nacionales que la contemplan;...
  • Página 92 • В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР. CEMONT S.p.a. Loc. Casalmenini - 37010 Rivoli Veronese - Verona - ITALY - Tel. ++39 045 6208901 - Fax ++39 045 6200041 Website: www.cemont.com e-mail: comexp@cemont.com - comita@cemont.com (For Italy only)

Este manual también es adecuado para:

Ms 2000tMs 2400tMs 2800t

Tabla de contenido