Carrera RC 370501034 Serie Instrucciones De Montaje Y De Servicio página 11

Tabla de contenido

Publicidad

POLSKI
helikoptera. Kabel do ładowania z gniazdem USB lub gniazdo do ładowania znajdujące się przy helikopterze
zostały wykonane w sposób wykluczający niewłaściwą biegunowość.
• Ponowne naładowanie wyładowanego (nie zupełnie rozładowanego) akumulatora trwa około 80 minut. Je-
żeli akumulator jest w pełni naładowany, zaświeca się ponownie na zielono wskaźnik LED przy przewodzie
do ładowania z gniazdem USB.
Wskazówka: załączony przy dostawie akumulator typu LiPo jest częściowo naładowany. Z tego względu
pierwsze naładowanie akumulatora może trwać krócej.
Prosimy o bezwarunkowe zachowanie w/w kolejności przyłączania! Jeżeli kabel ładujący nie został pod-
łączony do źródła prądu lecz jest połączony wyłącznie z helikopterem, świecąca na zielono lampa LED
wskazuje napięcie akumulatora. Świecąca na zielono lampa LED nie wskazuje, czy akumulator został
wystarczająco naładowany. Podczas ładowania przycisk Power musi znajdować się w pozycji „OFF".
Jeżeli Państwo nie używają helikoptera, poluźnijcie Państwo złącza wtykowe znajdujące się przy heli-
kopterze. Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Umieszczenie baterii w kontrolerze
Otwórzcie Państwo komorę baterii przy pomocy śrubokrętu i umieśćcie Państwo baterie w kontrolerze. Zwróćcie
3
Państwo uwagę na prawidłową biegunowość. Po zamknięciu komory baterii mogą Państwo sprawdzić działanie
kontrolera przy pomocy przycisku Power znajdującego się na przedniej stronie. Jeżeli przycisk Power znajduje się w
połozeniu ON i kontroler działa prawidłowo, wtedy powinien zabłysnąć na czerwono wskaźnik LED znajdujący się u
góry na środku kontrolera. Gdy dioda kontrolna LED szybko miga, należy wymienić baterie w kontrolerze.
Połączenie modelu z kontrolerem
Helikopter Carrera RC i kontroler są fabrycznie połączone. W przypadku wystąpienia w początkowej fazie proble-
4
mów z komunikacją między helikopterem Carrera RC i kontrolerem, prosimy Państwa o ponowne ich połączenie.
• Połączcie Państwo znajdujące się przy modelu złącze wtykowe i włączcie Państwo model naciskając przy-
cisk ON/OFF.
• Lampa LED znajdująca się w helikopterze świeci teraz w rytmicznie przyspieszającym ciągu.
• Włączcie Państwo kontroler naciskając przełącznik Power. Podczas łączenia przy kontrolerze rozbrzmiewa
sygnał dźwiękowy.
• OSTRZEŻENIE! Od razu po włączeniu koniecznie ustawić helikopter na równej poziomej powierzch-
ni. System żyroskopowy ustawia się automatycznie.
• Przesuńcie Państwo lewy joystick, czyli dźwignię gazu, zupełnie do góry i ponownie do dołu do pozycji zero.
• Dajcie Państwo helikopterowi trochę czasu na prawidłową inicjalizację i uruchomienie systemu.
• Połączenie zostało pomyślnie zakończone.
• Lampy LED przy kontrolerze świecą teraz nieprzerwanie.
Lista kontrolna dotycząca przygotowania lotu
Poniższa lista kontrolna nie zastępuje instrukcji obsługi. Mimo, że może ona zostać zastosowana jako szybkie
przygotowanie do startu, zdecydowanie zalecamy Państwu zapoznanie się z kompletną treścią instrukcji
obsługi przed podjęciem dalszych działań.
• Sprawdźcie Państwo zawartość opakowania
• Podłączcie Państwo ładowarkę do gniazdka sieciowego.
• Ładujcie Państwo akumulator typu LiPo zgodnie z opisem zawartym w części „Ładowanie akumulatora typu LiPo".
• Umieśćcie Państwo 2 baterie typu AA w kontrolerze i zwróćcie Państwo uwagę na właściwą biegunowość.
• Poszukajcie Państwo odpowiedniego terenu do latania
4
• Wykonać łączenie zgodnie z opisem w punkcie
.
• Powtórzcie Państwo w/w wymienione czynności, jeżeli zamierzają Państwo latać jednocześnie dalszymi
helikopterami.
• Sprawdźcie Państwo sterowanie
• Zapoznajcie się Państwo z zasadami sterowania
• W razie potrzeby trymujcie Państwo helikopter zgodnie z opisem zawartym w „Sterowaniu helikoptera" w taki
sposób, aby helikopter w zwisie bez sterowania nie ruszał się z miejsca.
15 16
• W celu uruchomienia helikoptera nacisnąć przycisk
(rys.
5
).
• Teraz helikopter jest gotowy do lotu.
• Jeżeli helikopter nie wykazuje żadnej funkcji, spróbujcie Państwo powtórzyć w/w procedurę łączenia.
• Latajcie Państwo Państwa modelem
• Lądujcie Państwo Państwa modelem
• Wyłączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF
• Zawsze wyłączajcie Państwo pilota na końcu
Przegląd funkcji kontrolera
1. Przycisk Power (ON / OFF)
5
2. Lampa kontrolna LED
3. Gaz
4. Pochylenie przód / tył · Ogon (obrót wokół osi)
5. Trymer ogona
6. Przycisk Auto-Landing
7. Przycisk Auto-Start & Fly to 1 m
8. Komora baterii
3
Opis helikoptera
1. Współosiowy system obrotowy
6
2. Ogon
3. Gniazdko do ładowania akumulatora typu LiPo
4. Płozy do lądowania
5. Przycisk ON-OFF
Sterowanie helikoptera
Jeżeli Państwo jeszcze nie zapoznali się z funkcjami sterowania Państwa helikoptera Carrera RC, pro-
7
simy Państwa o kilkuminutowe zapoznanie się z nimi przed pierwszym lotem. Opis dotyczący lewej lub
prawej strony odpowiada punktowi widzenia z kabiny pilota. Przesuńcie Państwo dźwignię gazu do góry w
celu zwiększenia prędkości obrotów głównych łopatek śmigła. Zwiększcie Państwo prędkość obrotów głów-
nych łopatek śmigła i model zaczyna nabierać wysokości. Przy ograniczeniu odchylenia dźwigni gazu i tym
samym prędkości obrotów głównych łopatek śmigła helikopter opada. Jeżeli model uniósł się nad ziemią,
przez ostrożne przesunięcie dźwigni gazu do góry lub na dół mogą Państwo doprowadzić do nieruchomego
zawiśnięcia modelu w powietrzu bez nagłego wznoszenia się lub opadania. Prawym dżojstikiem można latać
przy tej samej wysokości lotu do przodu/do tyłu i w koło bez używania lewego dżojstika.
Przesuńcie Państwo prawą dźwignię (ogon) w lewo i przód helikoptera obraca się w lewo wokół osi
8
głównego śmigła. Przesuńcie Państwo prawą dźwignię (ogon) w prawo i przód helikoptera obraca się w
prawo wokół osi głównego śmigła. Używajcie Państwo trymera ogona aż do osiągnięcia stabilnego, neutral-
nego zawiśnięcia helikoptera w powietrzu bez przesunięcia prawej dźwigni (ogon).
Dźwignia przód / tył steruje pochylenie helikoptera do przodu / do tyłu. Jeżeli przesuwają Państwo
9
dźwignię do przodu, wtedy przód helikoptera porusza się w dół i helikopter leci do przodu.
Jeżeli przesuwają Państwo dźwignię przód / tył do tyłu, wtedy helikopter porusza się do tyłu i leci do tyłu.
Wybór terenu do latania
A helikopter reptetése kültérben csak szélcsend vagy nagyon gyenge szél mellett történhet.
10
Kérjük, szíveskedjék figyelembe venni, hogy szélcsend ellenére valamivel a talaj fölött erős szél
is fújhat. E tudnivaló figyelmen kívül hagyása a helikopter teljes elvesztéséhez vezethet.
Po zakończeniu trymowania helikoptera i zapoznaniu się z jego sterowaniem i zdolnościami,
11
mogą Państwo się odważyć latać na mniejszych i bardziej ograniczonych terenach.
Automatyczna kontrola wysokości
W chwili puszczenia lewego dżojstika podczas lotu helikopter automatycznie utrzyma aktualną wyso-
12
kość lotu. Prawym dżojstikiem można latać przy tej samej wysokości lotu do przodu/do tyłu i w koło bez
używania lewego dżojstika.
Auto-Start & Fly to ≈1 m
Nacisnąć przycisk „Auto-Start & Fly to ca. 1 m" znajdujący się na sterowniku, aby uruchomić silniki i auto-
13
matycznie lecieć na wysokości ok. 1 m. Podczas startu można w każdej chwili wpłynąć na kierunek lotu,
przesuwając prawy dżojstik. Po osiągnięciu wysokości ok. 1 m helikopter automatycznie utrzymuje wysokość.
Auto Landing
Naciskając przycisk „Auto Landing" można w każdej chwili uruchomić automatyczną funkcję lądowania.
14
Liczba obrotów wirników będzie powoli spadać. Podczas lądowania można w każdej chwili wpłynąć na
pozycję lądowania, przesuwając prawy dżojstik. Gdy helikopter znajdzie się na ziemi, silniki wyłączają się.
Trymowanie helikoptera
Automatyczne trymowanie
15
1. Ustawić helikopter na poziomej powierzchni.
2. Połączyć helikopter ze sterownikiem w sposób opisany w punkcie „Łączenie modelu ze ste-
rownikiem".
3. Przesunąć jednocześnie dźwignię gazu i dźwignię lotu do przodu/do tyłu w prawy dolny róg.
Dioda LED na helikopterze miga krótko, a następnie świeci się nieprzerwanie. Sygnał dźwiękowy
rozbrzmiewa 1x.
4. Ustawienie pozycji zerowej zostało zakończone.
Jeżeli helikopter obraca się w zawisie w miejscu w lewo lub prawo bez przesunięcia dźwigni obrotów,
16
należy postępować w następujący sposób: Jeżeli helikopter obraca się samodzielnie szybko lub wolno
wokół własnej osi w lewo, przesuwać stopniowo w prawo trymer obrotów znajdujący się u dołu po lewej stro-
nie. Jeżeli helikopter obraca się w prawo, przesuwać stopniowo trymer obrotów w lewo.
Usuwanie problemów (usterek)
Problem:
Kontroler nie działa.
Przyczyna: Przycisk Power ON/OFF znajduje się w położeniu "OFF".
Sposób usunięcia usterki: Przycisk Power ON/OFF nastawić na "ON".
Przyczyna: Baterie zostały nieprawidłowo włożone
Sposób usunięcia usterki: Sprawdźcie Państwo czy baterie są prawidłowo włożone.
Przyczyna: Baterie nie dysponują wystarczającym zapasem energii.
Sposób usunięcia usterki: IWłożyć nowe baterie.
Problem:
Helikoptera nie można sterować przy pomocy kontrolera.
Przyczyna: Przycisk Power kontrolera znajduje się w położeniu "OFF".
Sposób usunięcia usterki: Najpierw nastawić przycisk Power kontrolera na "ON".
Przyczyna: Kontroler jest ewentualnie nieprawidłowo połączony z odbiornikiem helikoptera.
Sposób usunięcia usterki: Wykonać łączenie zgodnie z opisem w punkcie
4
.
Problem:
Łopatki śmigła nie poruszają się.
Przyczyna: Włącznik znajdujący się przy modelu lub przy kontrolerze znajduje się w pozycji "OFF".
Sposób usunięcia usterki: Przycisk Power ON/OFF nastawić na "ON".
Przyczyna: Akumulator jest zbyt słaby lub wyczerpany.
Sposób usunięcia usterki: Naładować akumulator (Rozdział "Ładowanie akumulatora").
Problem: Helikopter nie wznosi się.
Przyczyna: Łopatki śmigła poruszają się zbyt wolno.
Sposób usunięcia usterki: Przesunąć do góry dźwignię gazu.
Przyczyna: Moc akumulatorów jest niewystarczająca.
Sposób usunięcia usterki: Naładować akumulator (Rozdział "Ładowanie akumulatora").
Problem:
Helikopter bez widocznego powodu traci prędkość podczas lotu i zniża się.
Przyczyna: Akumulator jest zbyt słaby.
Sposób usunięcia usterki: Naładować akumulator (Rozdział "Ładowanie akumulatora").
Problem: Helikopter ląduje za szybko.
Przyczyna: Utrata kontroli nad dźwignią gazu.
Sposób usunięcia usterki: Wolno przesunąć dźwignię gazu do dołu.
Przyczyna: Zbyt szybkie przesunięcie dźwigni gazu do dołu.
Błąd i zmiany zastrzeżone · Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone
Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone · Piktogramy = symbole
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC modell-helikopter megvásárlásához, melynek gyártása a technika mai ál-
lásának megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termékeink fejlesztésén és tökéletesítésén, a
műszaki, valamint a felszereltséget, az anyagokat és a formatervezést érintő módosítások jogát mindenkor
és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és ábráitól
való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem származtatható. Jelen összeszerelési és használati út-
mutató a termék részét képezi. A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyása esetén a garanciaigény megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmányozás és a modell
harmadik személyeknek történő átengedése esetére őrizze meg.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, valamint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel
kapcsolatos információkat a
carrera-rc.com
címen a szerviz-területen találhat.
FIGYELMEZTETÉS! Az első repülés előtt győződjön meg arról, hogy az Ön hazájában a megvásárolt
repülőmodell tekintetében fennáll-e törvényben előírt biztosítási kötelezettség.
20
MAGYAR
Garanciális feltételek
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes termékek (NEM JÁTÉKOK), melyek gondos keze-
lést igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutatóban szereplő tudnivalókat.
Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a termék fejlesztését szolgáló műszaki módosí-
tások és modellváltozások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A Carrera Toys GmbH (továbbiakban: „gyártó") a lenti rendelkezéseknek megfelelően garantálja a végfelhasz-
nálónak (továbbiakban: „Vevő"), hogy a Vevőnek szállított Carrera RC modell-helikopter (továbbiakban: „termék")
a vásárlástól számított két éven belül (garanciális idő) mentes lesz az anyag- és feldolgozási hibáktól. Az efféle
hibákat a gyártó saját mérlegelése szerint saját költségére javítással, illetve új vagy generálozott alkatrészek
szállításával hárítja el. A garancia nem vonatkozik kopó alkatrészekre (mint pl. az akkura, a rotorlapátokra, a
kabinfedélre, a fogaskerekekre, stb.), a szakszerűtlen kezelésből/használatból eredő károkra vagy az idegen
beavatkozásokra. A Vevő gyártóval szemben támasztott mindennemű további - főként kártérítési - igénye kizárt.
Ez a garancia nem érinti a Vevő mindenkori eladóval szemben fennálló azon szerződéses vagy törvényes jogait
(utólagos teljesítés, szerződéstől való visszalépés, engedmény, kártérítés), melyek abban az esetben állnak
fenn, ha a termék a kárveszély átszállása időpontjában nem volt hibamentes.
Jelen külön gyártói garanciából eredő igények csak akkor állnak fenn, ha
• az érvényesített hiba nem olyan károkra vezethető vissza, amelyek a használati utasítás előírásaiban foglalt
rendeltetésellenes vagy szakszerűtlen használat következtében keletkeztek,
• nem működésből eredő kopási jelenségekről van szó,
• a termék nem rendelkezik olyan jellemzőkkel, melyek a gyártó által nem felhatalmazott műhelyekben történő
javításra vagy egyéb beavatkozásra utalnak,
• a terméket csak a gyártó által engedélyezett tartozékokkal használták és
• a terméket a vásárlást igazoló eredeti bizonylattal (számla/ pénztárblokk) és a hiánytalanul kitöltött, saját
módosításokat nem tartalmazó garanciajeggyel küldték be.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében: Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási kötelezettségére, vala-
mint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötelezettséget nem korlátozza.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Carrera Toys GmbH kijelenti, hogy ez a modell a vezérlőegységgel együtt megfelel a következő EK irány-
elvek alapvető követelményeinek: 2009/48 EK irányelv és a 2014/53/EU (RED) irányelv egyéb vonatkozó
szabályozásai. Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com címen kérhető.
Maximális rádiófrekvenciás teljesítmény <10dBm · Frekvenciatartomány: 2400 – 2483.5 MHz
Figyelmeztető utasítások!
FIGYELMEZTETÉS!
A játék a lenyelhető apró alkatrészek miatt nem adható 3 év fiata-
labb gyermekeknek.
FIGYELMEZTETÉS! Működésből eredő becsípődésve-szély! A játék gyermeknek törté-
nő átadása előtt távolítson el minden csomagolóanyagot és rögzítő drótot. Információk
és esetleges kérdések esetére kérjük, őrizze meg a csomagolást, a címet, valamint a
használati utasítást az információk későbbi felfrissítése érdekében. Őrizzük meg a használati utasítást,
ha esetleg később utána szeretnénk nézni benne valaminek. Tudnivalók felnőttek részére: Ellenőrizze,
hogy a játék megfelelően van-e összeszerelve. A szerelést felnőtt felügyelete mellett kell elvégezni.
FIGYELMEZTETÉS! 12 év alatti gyermekek általi használatra nem alkalmas.
Ezt a terméket gyermekek nem használhatják nevelésre jogosult személy felügyelete nélkül. A helikopter
vezérléséhez némi gyakorlatra van szükség. A gyermekeknek ezt egy felnőtt közvetlen felügyelete mellett
kell megtanulniuk. Az első használat előtt: Gyerekével együtt olvassa el ezt a használati utasítást. Szak-
szerűtlen használat esetén súlyos sérülések és/vagy anyagi károk keletkezhetnek. A vezérlés óvatosságot
és körültekintést, valamint néhány mechanikus és mentális képességet követel meg. Az útmutató biztonsági
tudnivalókat és előírásokat, valamint a termék karbantartására és működtetésére vonatkozó tudnivalókat tar-
talmaz. A használati utasítást az első üzembe helyezés előtt feltétlenül végig kell olvasni és meg kell érteni.
Csak így kerülhetők el a sérülésekkel és károkkal járó balesetek. A propellertől (rotor) távol kell tartani a
kezeket, a hajat és a lógó ruházatot, valamint az egyéb olyan tárgyakat, mint ceruzák, tollak és csavarhúzók.
A forgó rotort megérinteni tilos. Különösen ügyeljen arra, hogy kezei NE kerüljenek a rotorlapátok közelébe!
FIGYELMEZTETÉS: Használata csak külterekben megengedett – belterekben nem. Szemsérülések kocká-
zata. A sérülések elkerülése érdekében ne engedje a helikoptert arca közelében repülni. A felszállás és a
repülés csak megfelelő terepen (szabad, akadálymentes terep) és csak közvetlen látáskapcsolat fennállása
esetén megengedett. Használata csak jó látás- és nyugodt időjárásviszonyok mellett megengedett. A ter-
mék használójaként egyedül Ön felelős a biztonságos használatért, melynek oly módon kell történnie, hogy
se Ön, se más személyek vagy azok tulajdona ne szenvedjen kárt vagy legyen kitéve veszélyeztetésnek.
• Ne használja a modellt, ha gyengék a vezérlőben lévő elemek.
• Kerülje a nagy forgalmú és népes környékeket. Mindig ügyeljen arra, hogy elegendő hely álljon rendelkezésre.
• A modellt lehetőleg ne reptesse nyílt utcán vagy közterületeken, ezzel elkerülve mások veszélyeztetését
és sérülését.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne indítsa be a helikoptert, ha a helikopter repülési tartományában személyek,
állatok vagy egyéb akadályok találhatók.
• Szigorúan tilos magasfeszültségű vezetékek, vasúti sínek, utca, uszoda vagy nyílt víz felett indítani vagy reptetni.
• Csak akkor szabad üzemeltetni, ha tisztán látható minden és nyugodtak az időjárási viszonyok.
• Pontosan tartsa be a termékre és az esetleg használt kiegészítő tartozékokra (töltő, akku, stb.) vonatkozó
utasításokat és figyelmeztetéseket.
• Ha a helikopter élőlényekkel vagy kemény tárgyakkal érintkezne, kérjük, azonnal állítsa alaphelyzetbe
(nulla-állás) a gázkart, azaz a bal joysticknek az alsó ütközőnél kell lennie!
• Kerüljön minden nedvességet, hiszen kárt okozhat az elektronikában.
• Fennáll a súlyos vagy akár halálos sérülések veszélye, ha a modell alkotóelemeit szájába teszi vagy azokat
nyalogatja.
• A helikopteren ne végezzen semminemű változtatást vagy módosítást.
Ha ezekkel a feltételekkel nem ért egyet, a helikopter-modellt hiánytalanul, új és használatlan állapotban
azonnal adja vissza a kereskedőnek.
Lítium polimer akkukra vonatkozó fontos információk
A lítium-polimer (LiPo) akkuk sokkal érzékenyebbek a rádiós távirányítókban egyébként használt hagyomá-
nyos alkáli vagy NiMH-akkuknál. Ezért a lehető legpontosabban be kell tartani a gyártó előírásait és figyelmez-
tető utasításait. A LiPo akkuk hibás kezelése tűzveszélyt rejt magában. A LiPo akkuk ártalmatlanítása során
mindig vegye figyelembe a gyártó adatait.
Használt villamos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezések a WEEE szerint
Az itt látható, áthúzott szeméttartályokat ábrázoló szimbólum arra hivatott felhívni az
Ön figyelmét, hogy a lemerült elemek, akkumulátorok, gombelemek, akkucsoma-
gok, készülékelemek, használt elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a háztar-
tási hulladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és ártalmasak az egész-
ségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk és az egészség fenntartásában és
gyermekeivel is beszélje meg a használt elemek és használt elektromos készülékek szabályos ártalmatlaní-
tását/ hulladékként történő kezelését. Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az ismert gyűjtőhe-
lyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított szabályos újrahasznosításuk. Különböző típusú elemek, vagy
új és használt elemek nem használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a játékból. A nem tölthető
szárazelemeket a robbanásveszély miatt nem szabad feltölteni. Ügyeljen a helyes polaritásra.
FIGYELMEZTETÉS!
Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel.
A tölthető akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem szabad rövidre zárni. Csak a javasolt
elemek vagy egyenértékű típus használható.A játékot csak játékokhoz való áramellátással szabad használni. Az
áramellátás nem játék. (5V d.c. / USB (0,5 A))
FIGYELMEZTETÉS: az elem újratöltéséhez kizárólag a játék-
hoz mellékelt leválaszható tápegységet használja.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak
kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe.
A játék csak II. védelmi osztálynak megfelelő készülékekre csatlakoztatható.
A LiPo akkuk használatára vonatkozó irányelvek és figyelmeztető utasítások
• A mellékelt 3,7 V
850 mAh/3,15 Wh LiPo-akkut egy biztonságos helyen, gyúlékony anyagoktól távol
kell feltölteni.
• Töltés közben soha ne hagyja az akkut felügyelet nélkül.
• A repülés utáni töltés előtt először meg kell várni az akku környezeti hőmérsékletre történő lehűlését.
• Csak a hozzátartozó Lipo-akkutöltőt (USB kábel/vezérlő) használhatja. Jelen tudnivalók figyelmen kívül
hagyása esetén tűzveszély áll fenn, ennek folytán pedig az egészség veszélyeztetése és/vagy anyagi károk.
SOHA ne használjon másik töltőt.
• Azonnal fejezze be a töltési vagy kisülési folyamatot, ha az akku a kisülés vagy a töltés közben felfúvódik
vagy deformálódik. A lehető leggyorsabban és legóvatosabban vegye ki az akkut és tegye egy biztonságos,
nyitott, éghető anyagoktól távol eső helyre, ahol legalább 15 percig tartsa szem előtt. Már felfúvódott vagy
deformálódott akku további töltése vagy kisütése esetén tűzveszély áll fenn! Az akkut már csekély deformá-
ció és ballonképződés esetén is ki kell vonni a használatból.
• Az akkut szobahőmérsékleten, száraz helyen kell tárolni.
• Az akku ún. mélykisülésének megakadályozása érdekében a használat után az akkut feltétlenül újra
fel kell tölteni. A használat után az akkut legalább 20 percig hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen
0
fel szabad tölteni. Időnként (kb. 2–3 havonta) töltse fel az akkut. A töltőket és a tápegységeket nem
szabad rövidre zárni! Az akku fenti kezelési módjának figyelmen kívül hagyása meghibásodást okoz-
hat. A töltés során ne hagyja felügyelet nélkül az akkumulátort.
UAS osztály
• Az akku szállításához és átmeneti tárolásához a hőmérsékletnek 5-50°C között kell lennie. Lehetőség szerint
ne tárolja az akkut vagy a modellt autóban vagy közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. Az autóban uralko-
dó hőnek kitéve az akku megsérülhet vagy kigyulladhat.
Tudnivaló: Alacsony akkufeszültség/-teljesítmény esetén észre fogja venni, hogy jelentős kiegyenlítő és/vagy
irányító mozdulatokra van szükség ahhoz, hogy a helikopter ne kezdjen el pörögni. Ez rendszerint a 3 Voltos
akkufeszültség elérése előtt jelentkezik és megfelelő időpont arra, hogy a repülést befejezzük.
Szállítási terjedelem
1x Helikopter
1
1x Vezérlő
1x USB töltőkábel
2x 1,5V Mignon AA elem (nem újratölthető)
A LiPo akku feltöltése
A töltése előtt távolítsa el az akkumulátorokat a játékból. Ügyeljen arra, hogy a mellékelt LiPo-akkut csak a
mellékelt LiPo-akkutöltővel (USB-kábel ill. vezérlő) töltse. Súlyos károk keletkezhetnek, ha az akkut egy másik
LiPo-akku töltőben vagy egy másféle töltőben kísérli meg feltölteni. A folytatás előtt kérjük, gondosan olvassa
el az akkuk használatára vonatkozó figyelmeztető utasításokat és irányelveket tartalmazó előző szakaszt.
Töltés számítógépről:
2
• Csatlakoztassa az USB-töltőkábelt egy számítógép USB-portjára. Az USB-töltőkábelen lévő LED zölden
világítani kezd, ezzel jelezve, hogy a töltőegység szabályosan van csatlakoztatva a számítógépre. Ha egy
helikoptert üres akkuval csatlakoztat, már nem világít az USB-töltőkábelen lévő LED, ezzel jelezve, hogy a
helikopter akkujának töltése folyamatban van. Az USB-töltőkábel, illetve a helikopteren lévő töltőcsatlakozó
úgy vannak kialakítva, hogy a polaritások felcserélése kizárt.
• A kisült (nem mélykisült) akku újbóli feltöltése kb. 80 percig tart. Ha az akku teljesen fel van töltve, újra zölden
világít az USB-töltőkábelen lévő LED-kijelző.
Figyelem: A kiszállításnál a mellékelt LiPo-akku részben van feltöltve. Ezért előfordulhat, hogy az első töltés
valamivel rövidebb ideig tart.
Feltétlenül tartsa be a fenti csatlakoztatási sorrendet! Ha a töltőkábelt nem csatlakoztatta áramfor-
rásra, hanem csak a helikopterre, egy zölden világító LED jelzi, hogy még feszültség van az akkuban.
A zölden világító LED nem jelzi ki, hogy az akku megfelelő töltöttségi szinttel rendelkezik-e. Töltés
közben a Power-kapcsolónak „OFF" állásban kell lennie.
Ha nem használja a helikoptert, szakítsa meg a helikopteren lévő dugaszolható csatlakozást. Ennek
figyelmen kívül hagyása az akku károsodását okozhatja!
Az elemek behelyezése a vezérlőbe
Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemfészket, majd tegye be az elemeket a vezérlőbe. Ügyeljen a helyes pola-
3
ritásra. A rekesz bezárása után az előlapon található power-kapcsoló segítségével ellenőrizheti a vezérlő mű-
ködését. Ha a power-kapcsoló ON állásban van és a működés szabályszerű, a vezérlő felső részén középen lévő
LED-nek pirosan kell világítania. Ha az ellenőrző LED gyorsan villog, ki kell cserélni a vezérlőben lévő elemeket.
A modell összekapcsolása a vezérlővel
A Carrera RC helikopter és a vezérlő gyárilag össze vannak kapcsolva. Ha kezdetben problémák adódnának
4
a Carrera RC helikopter és a vezérlő közötti kommunikáció terén, kérjük, végezze el újra az összekapcsolást.
• Csatlakoztassa a modellen lévő dugós csatlakozót, majd az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a modellt.
• Ekkor a helikopterben lévő LED gyorsított intervallumban ritmikusan villog.
• A power-kapcsolóval kapcsolja be a vezérlőt. Az összekapcsolódás közben a vezérlőn hangjelzés szólal meg.
• FIGYELMEZTETÉS! A helikoptert feltétlenül közvetlenül a bekapcsolás után állítsa egyenes, vízszin-
tes felületre. A giroszkóp automatikusan beszabályozza magát.
• Toljuk a bal oldali joysticket, azaz a gázkart, teljesen felfelé, majd vissza lefelé az alaphelyzetbe.
• Hagyjon egy pillanatnyi időt a helikopternek, míg a rendszer szabályosan inicializált és üzemkész.
• Az összekapcsolás sikeresen lezárult.
21
or

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Neon stormGlow storm370501039

Tabla de contenido