Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mini Hi-Fi
Component
System
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
MHC-NX3AV
©1999 by Sony Corporation
3-867-107-24(1)
FR
ES
FR
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony MHC-NX3AV

  • Página 1 3-867-107-24(1) Mini Hi-Fi Component System Mode d’emploi Manual de Instrucciones MHC-NX3AV ©1999 by Sony Corporation...
  • Página 2 COURANT OU UNE AUTRE SORITIE DE COURANT. SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT. La chaîne MHC-NX3AV est constituée des composants suivants : – Amplificateur de contrôle audio vidéo STR-NX3 – Lecteur de CD/Platine à cassette stéréo HTC-NX1 –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table des matières Préparatifs Réglage sonore Etape 1: Raccordement de la chaîne ... 4 Réglage du son ........27 Etape 2: Installation des enceintes ..7 Sélection de l’accentuation audio ..28 Etape 3: Réglage de l’heure ....9 Changement de luminosité de l’afficheur ........
  • Página 4: Préparatifs

    Préparatifs Etape 1: Raccordement de la chaîne Effectuez les opérations 1 à 7 pour relier les différents éléments de la chaîne avec les cordons et les accessoires fournis. Si vous disposez la chaîne stéréo verticalement Veillez à mettre l’amplificateur de contrôle audio vidéo sur le lecteur de CD/Platine à cassette stéréo.
  • Página 5 Raccordez le câble plat aux prises Raccordez l’enceinte centrale. SYSTEM CONTROL jusqu’à ce qu’il Raccordez les cordons d’enceintes aux prises CENTER SPEAKER. s’encliquette. Insérez seulement la partie Pour débrancher dénudée du cordon. Gris/ uni (‘) Raccordez les enceintes avant. Noir/rayé (’) Raccordez les cordons d’enceintes aux prises Remarque FRONT SPEAKER comme indiqué...
  • Página 6 Etape 1: Raccordement de la Pour attacher les tampons chaîne (suite) d’enceintes Attachez les tampons d’enceintes fournis sous les enceintes pour les stabiliser et les Pour les modèles avec sélecteur de empêcher de glisser. Utilisez les grands tension, réglez VOLTAGE tampons d’enceintes pour les enceintes avant SELECTOR sur la position et les petits tampons d’enceintes pour les...
  • Página 7: Etape 2: Installation Des Enceintes

    Etape 2: Installation Disposez l’enceinte centrale afin qu’elle soit approximativement à la des enceintes même hauteur que les enceintes avant (A). Alignez l’enceinte centrale sur les enceintes avant ou Vous pourrez apprécier pleinement le son placez-la légèrement en retrait par Dolby Pro Logic Surround si vous raccordez rapport aux enceintes avant (B).
  • Página 8 Etape 2: Installation des enceintes Appuyez sur PRO LOGIC. (suite) “PRO LOGIC ON” est affiché. Réglage du volume des Appuyez sur T.TONE de la enceintes télécommande. Pour bénéficier du son Dolby Pro Logic Les signaux de test sont audibles sur les Surround, ajustez le volume de chaque enceintes dans l’ordre suivant.
  • Página 9: Etape 3: Réglage De L'heure

    Etape 3: Réglage de Appuyez sur CLOCK/TIMER. Les chiffres des heures se mettent à l’heure clignoter. Vous devez mettre l’horloge à l’heure avant d’utiliser les fonctions de programmation. L’horloge a un cycle de 24 heures sur les Appuyez sur V ou v pour régler modèles européens et de 12 heures sur les l’heure.
  • Página 10: Etape 4: Préréglage De Stations Radio

    Etape 4: Préréglage Appuyez de façon répétée sur TUNER BAND jusqu’à ce que la gamme de stations radio souhaitée apparaisse sur l’afficheur. Les gammes que vous pouvez recevoir dépendent du modèle acheté. Vérifiez Vous pouvez prérégler le nombre de stations quelles gammes vous pouvez recevoir.
  • Página 11: Economie D'énergie En Mode D'attente

    Pour accorder une station de Economie d’énergie faible puissance Appuyez de façon répétée sur + ou – à l’étape en mode d’attente 2 pour accorder manuellement la station. Pour mémoriser une autre station (modèles pour les Etats-Unis, le sur un numéro de préréglage Canada et l’Europe seulement) Recommencez depuis l’étape 1.
  • Página 12: Opérations De Base

    Opérations de base Lecture d’un CD — Lecture normale CD· · ª · Vous pouvez écouter jusqu’à cinq disques les ª · uns après les autres. PLAY MODE Molette (Alimentation) de réglage VOLUME · – – ≠ Appuyez sur une des touches CD 1~5 § et posez un CD sur le plateau de disques.
  • Página 13: Enregistrement D'un Cd

    Pour Vous devez Enregistrement d’un Appuyer sur π (p de la Arrêter la lecture télécommande). Interrompre Appuyer sur ∏ (P de la télécommande). la lecture Appuyer encore pour poursuivre — Enregistrement synchronisé de la lecture. Sélectionner Pendant la lecture ou la pause, une plage tourner la molette vers la droite (recherche avant) ou vers la...
  • Página 14: Ecoute De La Radio

    Enregistrement d’un CD (suite) Ecoute de la radio — Accord d’une station préréglée Appuyez sur une des touches CD 1~5 § et posez un CD. Préréglez d’abord des stations radio (voir Appuyez une nouvelle fois pour fermer “Etape 4: Préréglage de stations radio”). le plateau de disque.
  • Página 15 Pour Vous devez Appuyez de façon répétée sur Appuyer sur 1/u Eteindre la radio TUNER BAND jusqu’à ce que la (Alimentation). gamme souhaitée apparaisse sur Ajuster le volume Tourner VOLUME (ou l’afficheur. appuyer sur VOLUME +/– Les gammes que vous pouvez recevoir de la télécommande).
  • Página 16: Enregistrement À Partir De La Radio

    Enregistrement à Appuyez sur § et insérez une cassette vierge dans la platine B. partir de la radio Avec la face à enregistrer Vous pouvez enregistrer des programmes radio tournée vers sur une cassette en accordant une station l’avant préréglée. Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO ).
  • Página 17: Lecture D'une Cassette

    Lecture d’une cassette · Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I (normale), TYPE II (CrO ) ou TYPE IV DECK Aª· ª · (métal), car la platine détecte DECK Bª· ª · automatiquement le type de cassette. Vous pouvez aussi utiliser les fonctions AMS* pour rechercher rapidement les morceaux souhaités.
  • Página 18 Lecture d’une cassette (suite) Localisation du début d’une plage (AMS*) Pendant la lecture, tournez la molette dans la Pour Vous devez direction de l’indicateur ª ou · pour Appuyer sur π (ou p de la Arrêter la lecture localiser une plage vers l’avant. Tournez-la télécommande).
  • Página 19: Enregistrement À Partir D'une Cassette

    Enregistrement à Appuyez sur § et insérez une cassette enregistrée dans la platine partir d’une cassette A et une cassette vierge dans la platine B. — Enregistrement rapide Avec la face à reproduire/ Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I enregistrer (normales) ou de TYPE II (CrO ).
  • Página 20: Le Lecteur De Cd

    Le lecteur de CD Utilisation de Appuyez sur DISPLAY. A chaque pression sur la touche pendant l’affichage la lecture normale ou dans le mode d’arrêt, l’affichage change comme suit: Pendant la lecture normale Vous pouvez vérifier le temps restant de la Temps de lecture de la plage en cours plage en cours de lecture ou le temps du CD.
  • Página 21: Lecture Répétée Des Plages De Cd

    Lecture répétée des Lecture des plages de CD plages de CD dans un ordre aléatoire — Lecture répétée — Lecture aléatoire Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois Les plages d’un CD ou de tous les CD peuvent de suite un seul CD ou tous les CD dans les modes être reproduites dans un ordre aléatoire.
  • Página 22: Programmation Des Plages De Cd

    Lecture des plages de CD dans un Programmation des ordre aléatoire (suite) plages de CD Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE — Lecture programmée jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” disparaisse de l’afficheur. Vous pouvez créer un programme contenant jusqu’à...
  • Página 23 Pour annuler la lecture Appuyez sur CD, puis posez un CD. programmée Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE Appuyez de façon répétée sur PLAY jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” disparaisse de l’afficheur. apparaisse sur l’afficheur. Pour Appuyez sur Vérifier votre...
  • Página 24: La Platine À Cassettes

    La platine à cassettes Enregistrement Appuyez sur REC PAUSE/START. La platine B se met en attente manuel sur une d’enregistrement. · (pour la face avant) s’allume. cassette Appuyez de façon répétée sur Vous pouvez enregistrer un CD, une cassette DIRECTION pour sélectionner A ou une émission de radio, comme vous et enregistrer sur une seule face.
  • Página 25: Enregistrement D'un Cd En Spécifiant L'ordre Des Plages

    Enregistrement d’un Posez un CD et insérez une cassette vierge dans la platine B. CD en spécifiant Appuyez sur CD. l’ordre des plages Appuyez de façon répétée sur PLAY — Montage programmé MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” Vous pouvez enregistrer les plages de tous les CD apparaisse sur l’afficheur.
  • Página 26: Montage Avec Sélection De Cassette

    Enregistrement d’un CD en spécifiant Sélection automatique de l’ordre des plages (suite) la longueur de la bande — Montage avec sélection de Appuyez sur ∏ (P de la cassette télécommande) pour insérer une pause à la fin de la face A. “P”...
  • Página 27: Réglage Sonore

    Réglage sonore Pour obtenir des basses Réglage du son omniprésentes (GROOVE) Appuyez sur GROOVE. Le volume est renforcé, le DBFB se règle automatiquement Vous pouvez renforcer le grave, obtenir un sur l’amplification du grave, la courbe son plus puissant et écouter avec un casque. d’égalisation change et la touche GROOVE s’allume.
  • Página 28: Sélection De L'accentuation Audio

    Pour annuler l’effet Sélection de Appuyez à plusieurs reprises sur EFFECT de la télécommande jusqu’à ce que “EFFECT l’accentuation audio OFF” apparaisse sur l’afficheur. Options du menu musical Le menu d’accentuation audio permet de “ ” apparaît si vous choisissez un réglage sélectionner les caractéristiques du son en avec effet surround.
  • Página 29: Changement De Luminosité De L'afficheur

    Changement de Sélection de l’effet luminosité de l’afficheur surround Tout en écoutant de la musique vous pouvez Vous pouvez obtenir aussi un effet surround. changer la luminosité de l’affichage lorsque vous utilisez cette fonction. · · ª · DIMMER ª ·...
  • Página 30: Ecoute Du Son Dolby Pro Logic Surround

    Pour annuler le son Dolby Pro Ecoute du son Dolby Logic Surround Appuyez de nouveau sur PRO LOGIC pour Pro Logic Surround éteindre le voyant sur la touche PRO LOGIC de la façade. Vous pouvez écouter en Dolby Pro Logic Remarques Surround les cassettes vidéo codées Dolby •...
  • Página 31: Réglage De L'égaliseur Graphique

    Réglage de Appuyez sur ENTER. l’égaliseur graphique Remarque Si vous choisissez une autre accentuation du menu Vous pouvez ajuster le son en augmentant ou (autre que “EFFECT OFF”) l’effet que vous avez diminuant le niveau de certaines plages de réglé sera annulé. Pour mémoriser l’effet ajusté et le réutiliser pour d’autres morceaux, enregistrez-le fréquences.
  • Página 32: Création D'un Fichier D'accentuation Audio

    Création d’un fichier Appuyez sur P FILE. Le numéro de fichier personnel clignote d’accentuation audio sur l’afficheur. — Fichier personnel Vous pouvez créer un fichier personnel de motifs sonores (effet surround et courbe Appuyez sur B ou b pour d’égalisation) pour les mémoriser. Vous sélectionner le numéro de fichier (P pourrez par la suite rappeler un fichier pour FILE) où...
  • Página 33: Utilisation Du Système De Données Radio (Rds)

    Autres caractéristiques Pour vérifier des informations RDS Utilisation du A chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage change de la façon suivante: système de données n Nom de la station** radio (RDS) µ Fréquence (Modèle pour l’Europe seulement) µ Type de programme** Qu’est que le RDS? µ...
  • Página 34 Utilisation du système de données CULTURE radio (RDS) (suite) Programmes culturels nationaux ou régionaux, langue et autres problèmes sociaux. Appuyez sur EDIT/PTY tout en écoutant la radio. SCIENCE Programmes sur les sciences naturelles. Tournez la molette pour VARIED sélectionner le type de programme Programmes avec interview de souhaité.
  • Página 35: Pour S'endormir En Musique

    JAZZ Pour s’endormir en Programmes de jazz. musique COUNTRY Programmes de musique populaire. — Temporisateur NATION Programmes sur la musique populaire Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle régionale ou nationale. s’arrête à l’issue d’un certain temps, ce qui vous permettra de vous endormir en OLDIES musique.
  • Página 36: Pour Se Réveiller En Musique

    Pour se réveiller en Appuyez sur V ou v pour sélectionner DAILY 1 ou 2, puis musique appuyez sur ENTER. “ON” apparaît et les chiffres des heures — Minuterie quotidienne clignotent sur l’afficheur. Vous pouvez vous réveiller chaque jour en musique à...
  • Página 37: Enregistrement Programmé De La Radio

    Enregistrement Réglez l’heure à laquelle l’enregistrement doit commencer. programmé de la radio Appuyez sur V ou v pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER. Les chiffres des minutes clignotent. Avant de programmer un enregistrement, vous devez prérégler la station de radio (voir “Etape 4: Préréglage de stations radio”) et mettre l’horloge à...
  • Página 38: Appareils En Option

    CD sur une platine MD en utilisant un câble optique pour la liaison. Conseil Si vous raccordez une platine MD Sony, vous pourrez utiliser les touches MD · et p de la télécommande de cet appareil pour la lecture et l’arrêt.
  • Página 39: Raccordement D'un Caisson De Grave

    Raccordement d’un Raccordement d’un caisson de grave magnétoscope Vous pouvez raccorder un caisson de grave disponible en option. Veillez à faire correspondre la couleur des fiches et des prises. Pour écouter le son fourni par le magnétoscope raccordé, appuyez sur Au caisson de grave VIDEO/DVD à...
  • Página 40: Raccordement D'un Lecteur Dvd

    Lorsque le lecteur DVD a des Raccordement d’un sorties analogiques 5.1 canaux Veillez à faire correspondre la couleur des lecteur DVD fiches et des prises. Pour écouter le son du lecteur DVD raccordé, appuyez sur DVD 5.1CH. Pour écouter une bande son stéréo du lecteur A la sortie avant DVD, appuyez sur DVD 5.1CH jusqu’à...
  • Página 41: Raccordement D'antennes Extérieures

    Antenne AM Raccordement Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 d’antennes extérieures pieds) à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée. Raccordez une antenne extérieure pour Type de prise A améliorer la réception. Consultez le mode Fil isolé...
  • Página 42: Informations Supplémentaires

    Pour toute question ou difficulté concernant la adhésif. Faites attention de ne pas recouvrir les chaîne stéréo, veuillez consulter le revendeur Sony fentes qui permettent au lecteur de détecter le type le plus proche.
  • Página 43: Guide De Dépannage

    Nettoyage des têtes de la platine Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré les vérifications suivantes, Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation consultez votre revendeur Sony. environ. Quand les têtes sont sales: — le son présente de la distorsion Généralités —...
  • Página 44: Guide De Dépannage (Suite)

    Guide de dépannage (suite) Enceintes Le son ne vient que d’une seule voie, ou Bourdonnement ou bruit intense. déséquilibre entre le volume des voies gauche et droite. •Téléviseur ou magnétoscope à proximité de la chaîne. Eloignez la chaîne du •Vérifiez les connexions et l’emplacement téléviseur ou du magnétoscope.
  • Página 45: Platine À Cassettes

    Platine à cassettes Tuner La platine n’enregistre pas. Bourdonnement ou bruit intense (“TUNED” ou “STEREO” clignote sur l’afficheur). • Aucune cassette dans le logement de cassette. •Ajustez l’antenne. • L’ergot a été enlevé de la cassette (voir •Le signal est trop faible. Raccordez une “Protection permanente d’une cassette”...
  • Página 46: Spécifications

    Autres modèles Spécifications Les mesures suivantes ont été effectuées sur secteur de 120/220/240 V, 50/60 Hz Enceintes avant: Puissance de sortie DIN (nominale) 95 + 95 watts Section Amplificateur (6 ohms à 1 kHz, DIN) Modèle canadien Puissance de sortie continue RMS (référence) Enceintes avant: 120 + 120 watts Puissance de sortie continue RMS (référence)
  • Página 47 Réponse en fréquence 40 – 13000 Hz (±3 dB), avec Fréquence intermédiaire 450 kHz (DOLBY NR hors service) cassette Sony de TYPE I 40 – 14000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE II Pleurage et scintillement ±0,15% puissance de crête (IEC)
  • Página 48 Ne raccordez que les enceintes SS-RC100 fournies Cordons d’enceintes aux bornes REAR SPEAKER et l’enceinte centrale SS-RC100 fournie à la borne CENTER SPEAKER de Tampons d’enceintes la MHC-NX3AV. avant (8) Tampons d’enceintes avant et arrière (12) La conception et les spécifications sont modifiables...
  • Página 49: Index

    I, J, K Index Intervalle d’accord 11 Raccordement d’appareils en option 38 de l’appareil principal 4 A, B de la source Lecteur de CD 20 d’alimentation 6 Accord d’une station Lecture des antennes 5, 41 préréglée 14 des plages dans l’ordre des enceintes en option Afficheur 20 souhaité...
  • Página 50 Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D a, y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. El MHC-NX3AV está formado por los componentes siguientes: – Amplificador de control de audio/vídeo STR-NX3 – Reproductor de discos compactos/deck de casetes estéreo HTC-NX1...
  • Página 51 Índice Preparativos Ajuste del sonido Paso 1: Conexión del sistema ....4 Ajuste del sonido ........27 Paso 2: Disposición de sus altavoces .. 7 Selección del énfasis del sonido ..28 Paso 3: Ajuste del reloj ......9 Cambio del brillo del visualizador ..29 Paso 4: Memorización de emisoras ..
  • Página 52: Preparativos

    Preparativos Paso 1: Conexión del sistema Para conectar su sistema realice el procedimiento de 1 a 7, utilizando los cables y accesorios suministrados. Si desea colocar el sistema estéreo en posición vertical Coloque el amplificador de control de audio/vídeo sobre el reproductor de discos compactos/ deck de casetes.
  • Página 53 Conecte el cable plano a los Conecte el altavoz perimétrico central. conectores SYSTEM CONTROL Conecte los cable del altavoz a la toma CENTER SPEAKER. hasta que chasquee. Inserte solamente la parte pelada. Para desconectar Rojo/un solo color (‘) Negro/con raya (’) Nota Mantenga los cables de los altavoces Conecte los altavoces.
  • Página 54 Paso 1: Conexión del sistema Para fijar los amortiguadores de (continuación) los altavoces Fije los amortiguadores para los altavoces suministrados a la base de dichos altavoces a Para modelos con selector de fin de estabilizarlos y evitar que se desplacen. tensión, ponga el selector Utilice los amortiguadores grandes para los VOLTAGE SELECTOR en la...
  • Página 55: Paso 2: Disposición 2 De Sus Altavoces

    Paso 2: Disposición Coloque el altavoz central de forma que quede a la misma altura que sus de sus altavoces altavoces delanteros (A). Alinee el altavoz central con los altavoces delanteros, o colóquelo ligeramente La conexión de los altavoces traseros y central detrás de la posición de éstos (B).
  • Página 56: Ajuste Del Volumen De Los Altavoces

    Paso 2: Disposición de sus Presione PRO LOGIC. altavoces (continuación) Aparecerá “PRO LOGIC ON”. Ajuste del volumen de los altavoces Presione T.TONE del telemando. El tono de prueba se oirá a través de los Para disfrutar de sonido Dolby Pro Logic altavoces en el orden siguiente.
  • Página 57: Para Cambiar La Hora

    Paso 3: Ajuste del Presione ENTER. La indicación de los minutos reloj parpadeará. Usted tendrá que ajustar el reloj antes de utilizar las funciones del temporizador. El reloj funciona según el sistema de 24 horas en el modelo para Europa y en el de 12 horas Presione V o v para ajustar los en los demás modelos.
  • Página 58 Paso 4: Memorización Presione repetidamente TUNER BAND hasta que en el visualizador aparezca la de emisoras banda deseada. Las bandas que podrá recibir variarán de acuerdo con el modelo que haya adquirido. Usted podrá memorizar el número siguiente Cerciórese de comprobar las bandas que de emisoras: puede recibir.
  • Página 59: Ahorro De Energía En El Modo De Espera

    Para sintonizar una emisora con Ahorro de energía en señal débil Para sintonizar manualmente emisoras, el modo de espera presione repetidamente + o – en el paso 2. (Modelos para EE.UU, Canadá, y Para memorizar otra emisora en un Europa) número de memorización existente Usted podrá...
  • Página 60: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Reproducción de discos compactos CD· · — Reproducción normal ª · ª · Usted podrá reproducir hasta cinco discos compactos seguidos. PLAY MODE Mando de (Alimentación) lanzaderea VOLUME · – – ≠ Presione una de las teclas CD 1~5 §...
  • Página 61: Grabación Sincronizada Con Disco Compacto

    Note Para Haga lo siguiente Do not forcibly press the disk tray closed with your parar la presione π (p del mando a distancia). finger, as this may cause CD player trouble. Always reproducción close the tray by pressing the CD 1~5 § the tray. presione ∏...
  • Página 62: Escucha De La Radio

    Grabación de un disco compacto Escucha de la radio (continuación) — Sintonía memorizada Presione CD 1~5 § y coloque un disco compacto. Almacene en primer lugar emisoras en la Después vuelva a presionarla para cerrar memoria del sintonizador (consulte “Paso 4: la bandeja de discos.
  • Página 63: Para Escuchar Emisoras No Memorizadas

    Para Haga lo siguiente Presione repetidamente TUNER BAND presione 1/u desconectar la radio hasta que en el visualizador aparezca la (alimentación). banda deseada. ajustar el volumen gire VOLUME (o Las bandas que podrá recibir variarán de presione VOLUME +/– acuerdo con el modelo que haya del mando a distancia).
  • Página 64: Grabación De La Radio

    Grabación de la radio Presione § e inserte un casete en blanco en el deck B. Con la cara que Usted podrá grabar programas radiofónicos desee grabar en una cinta invocando una emisora hacia adelante memorizada. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO ).
  • Página 65: Reproducción De Cintas

    Reproducción de cintas · Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE II (CrO ), o TYPE IV DECK Aª· ª · (metal), porque el deck detectará DECK Bª· ª · automáticamente el tipo de cinta. Usted también podrá...
  • Página 66: Búsqueda Del Comienzo De Una Canción (Ams*)

    Reproducción de cintas Búsqueda del comienzo de una (continuación) canción (AMS*) Durante la reproducción, gire el mando de Para Haga lo siguiente lanzadera en el mismo sentido que el presione π (o p del mando a indicador ª o · para avanzar. Gírelo en parar la reproducción distancia).
  • Página 67: Duplicación A Gran Velocidad

    Grabación de una Presione § e inserte el casete grabado en el deck A y otro en cinta blanco en el deck B. — Duplicación a gran velocidad Con la cara que desee reproducir/ grabar hacia Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) adelante o TYPE II (CrO ).
  • Página 68: Utilización Del Visualizador Del Reproductor De Discos Compactos

    Reproductor de discos compactos Utilización del Presione DISPLAY durante la reproducción. visualizador del Cada vez que presione la tecla durante la reproducción normal, la visualización reproductor de discos cambiará de la forma siguiente: compactos Durante la reproducción normal n Tiempo de reproducción de la canción Usted podrá...
  • Página 69: Reproducción Repetida De Canciones De Discos Compactos

    Reproducción Reproducción de canciones repetida de canciones de discos compactos en de discos compactos orden arbitrario — Reproducción repetida — Reproducción aleatoria Usted podrá reproducir todas las canciones de un disco o de todos los discos compactos en orden arbitrario. Esta función le permitirá...
  • Página 70: Para Cancelar La Reproducción Aleatoria

    Reproducción de canciones de Programación de discos compactos en orden arbitrario (continuación) canciones de discos compactos Para cancelar la reproducción aleatoria — Reproducción programada Presione repetidamente PLAY MODE hasta que “SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca Usted podrá confeccionar un programa de hasta del visualizador.
  • Página 71: Para Cancelar La Reproducción Programada

    Para cancelar la reproducción Presione CD, y después coloque programada disco(s) compacto(s). Presione repetidamente PLAY MODE hasta que “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca Presione repetidamente PLAY del visualizador. MODE hasta que en el visualizador Para presione aparezca “PROGRAM”. comprobar el CHECK del mando a distancia programa repetidamente.
  • Página 72: Decks De Cassettes

    Decks de cassettes Grabación manual de Presione REC PAUSE/START. El deck B se pondrá a la espera de la una cinta grabación. Se encenderá el indicador · (para la cara frontal). Usted podrá grabar de un disco compacto, Presione repetidamente una cinta, o la radio en la forma deseada.
  • Página 73: Edición De Programa

    Grabación de discos Coloque disco(s) compacto(s) e inserte un casete en blanco en el compactos deck B. especificando el Presione CD. orden de las Presione repetidamente PLAY canciones MODE hasta que en el visualizador aparezca “PROGRAM”. — Edición de programa Presione una de las teclas DISC 1~5 Usted podrá...
  • Página 74: Selección Automática De La Duración De La Cinta

    Grabación de discos compactos Selección automática de especificando el orden de las la duración de la cinta canciones (continuación) — Edición con selección de cinta Presione ∏ (P del mando a distancia) para insertar una pausa al Usted podrá comprobar la duración de cinta final de la cara A.
  • Página 75: Ajuste Del Sonido

    Ajuste del sonido Para obtener sonido potente Ajuste del sonido (GROOVE) Presione GROOVE. El volumen cambiará al modo potente, DBFB se ajustará Usted podrá reforzar los graves, crear un automáticamente a plena intensidad, la curva del ecualizador cambiará, y se encenderá la sonido más potente, y escuchar con auriculares.
  • Página 76: Selección Del Énfasis Del Sonido

    Para cancelar el efecto Selección del énfasis Presione repetidamente EFFECT (del mando a distancia) a distancia hasta que en el del sonido visualizador aparezca “EFFECT OFF”. Opciones del menú de música El menú de énfasis del sonido le permitirá Si selecciona un efecto con sonido seleccionar las características del sonido de perimétrico, aparecerá...
  • Página 77: Cambio Del Brillo Del Visualizador

    Cambio del brillo del Selección de efectos visualizador perimétricos Usted podrá cambiar el brillo del visualizador Usted podrá disfrutar de efectos perimétricos. mientras esté escuchando la música. · · ª · DIMMER ª · · Presione repetidamente DSP para / Presione DIMMER del mando a seleccionar el efecto perimétrico distancia.
  • Página 78: Disfrute De Sonido Dolby Pro Logic Surround

    Para cancelar el sonido Dolby Pro Disfrute de sonido Logic Surround Vuelva a presionar PRO LOGIC para hacer Dolby Pro Logic que se apague el indicador de la tecla PRO LOGIC del panel frontal. Surround Notas • Usted no podrá utilizar simultáneamente el Usted podrá...
  • Página 79: Ecualizador Gráfico

    Ajuste del Presione B o b para seleccionar la frecuencia, y presione V o v para la ecualizador gráfico banda de frecuencias deseada a fin de ajustar el nivel. Usted podrá ajustar el sonido aumentando o reduciendo los niveles de bandas de frecuencias específicas.
  • Página 80: Confección De Un 2 Archivo De Énfasis De Sonido Personal

    Confección de un Presione P FILE. En el visualizador parpadeará un archivo de énfasis de número de archivo personal. sonido personal — Archivo personal Usted podrá crear un archivo personal de Presione B o b para seleccionar el patrones de audio (efecto perimétrico y número de archivo (P FILE) en el ecualizador gráfico) y almacenarlo en la memoria del sistema.
  • Página 81: Otras Funciones

    Otras funciones Para comprobar la información de Utilización del Cada vez que presione DISPLAY, la sistema de datos visualización cambiará de la forma siguiente: radiofónicos (RDS) n Nombre de la emisora** µ (Modelo para Europa solamente) Frecuencia µ ¿Qué es el sistema de datos Tipo de programa** radiofónicos? µ...
  • Página 82 Utilización del sistema de datos DRAMA radiofónicos (RDS) (continuación) Radionovelas y seriales. CULTURE Presione EDIT/PTY mientras esté Programas sobre cultura nacional o escuchando la radio. regional. SCIENCE Gire el mando de lanzadera para Programas sobre ciencias naturales. seleccionar el tipo de programa que VARIED desee.
  • Página 83: Para Dormirse Con Música

    JAZZ Para dormirse con Programas de jazz. música COUNTRY Programas de música country. — Temporizador NATION cronodesconectador Programas característicos de música popular del país o la región. Usted podrá programar su sistema estéreo para que la alimentación se desconecte OLDIES automáticamente a fin de poder irse a dormir Programas característicos de música de escuchando música.
  • Página 84: Temporizador Despertador

    Para despertarse con Presione V o v para seleccionar DAILY 1 o 2 y después presione música ENTER. En el visualizador aparecerá “ON” y — Temporizador despertador parpadearán los dígitos de la hora. Usted podrá despertarse diariamente con música a la hora programada. Cerciórese de que el reloj esté...
  • Página 85: Para Comprobar Los Datos Programados

    Grabación de Programe la hora de comienzo de la grabación. programas radiofónicos Presione V o v para programar la hora, y después presione ENTER. con el temporizador La indicación de los minutos comenzará a parpadear. Para grabar con el temporizador, primero tendrá...
  • Página 86: Componentes Opcionales

    óptico. Sugerencia Cuando haya conectado un deck de minidiscos Sony, podrá utilizar las teclas MD · y p de este mando a distancia para realizar las operaciones de reproducción y parada. A la toma DIGITAL IN del deck de minidiscos...
  • Página 87: Conexión De Un Altavoz De Supergraves

    Conexión de un altavoz Conexión de una de supergraves videograbadora Usted podrá conectar un altavoz de supergraves opcional. Cerciórese de hacer coincidir el color de las clavijas y de las tomas. Para escuchar el sonido de la videograbadora conectada, Al altavoz de supergraves presione repetidamente VIDEO/DVD hasta que en el visualizador aparezca “VIDEO”.
  • Página 88: Conexión De Un Reproductor De Discos

    Si su reproductor de discos DVD Conexión de un posee salidas analógicas de 5.1 canales reproductor de discos Cerciórese de hacer coincidir los colores de las clavijas y de las tomas. Para escuchar el sonido del reproductor de discos DVD, presione DVD 5.1CH.
  • Página 89: Conexión De Antenas Exteriores

    Antena de AM Conexión de antenas Conecte un conductor aislado de 6 a 15 exteriores metros al terminal de antena de AM. Deje conectada la antena de cuadro de AM suministrada. Para mejorar la recepción, conecte antenas Tipo de toma A exteriores.
  • Página 90: Información Adicional

    Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con lengüetas con cinta adhesiva. Sin embargo, tenga cuidado de no este sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony. cubrir las ranuras detectoras utilizadas por el deck de casetes para detectar automáticamente el tipo de cinta.
  • Página 91: Solución De Problemas

    Si el problema persiste después de haber deck. realizado las comprobaciones siguientes, Limpieza de las cabezas de la cinta consulte a su proveedor Sony. Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de Generales utilización. Cuando las cabezas de la cinta se ensucien: Tan pronto como enchufe el cable de —...
  • Página 92: Reproductor De Discos Compactos

    Solución de problemas Altavoces (continuación) Solamente sale sonido a través de un canal Hay mucho zumbido o ruido. o el volumen entre los canales izquierdo y derecho está desequilibrado. •Un televisor o una videograbadora demasiado cerca del sistema estéreo. •Compruebe la conexión y la ubicación de Aleje el sistema estéreo del televisor o de los altavoces.
  • Página 93: Decks De Casetes

    Decks de casetes Sintonizador No es posible grabar una cinta. Hay excesivo zumbido o ruido (en el visualizador parpadea “TUNED” o • No hay casete en el portacasete. “STEREO”). • El casete carece de lengüetas de •Ajuste la antena. seguridad (consulte “Para conservar permanentemente una grabación”...
  • Página 94: Especificaciones

    Otros modelos Especificaciones Lo siguiente se ha medido a 120/220/240 V CA, 50/60 Hz Altavoces delanteros: Salida de potencia DIN (nominal) Sección del amplificador 95 + 95 vatios (6 ohmios a 1 kHz, DIN) Modelo para Canadá Salida de potencia eficaz continua (referencia) Altavoces delanteros: 120 + 120 vatios Salida de potencia eficaz continua (referencia)
  • Página 95 Respuesta en frecuencia 40 – 13.000 Hz (±3 dB), Terminales de antena Terminales para antena (DOLBY NR OFF) utilizando casetes TYPE I exterior Sony Frecuencia intermedia 450 kHz 40 – 14.000 Hz (±3 dB), utilizando casetes TYPE II Sony Fluctuación y trémolo ±0,15%, ponderación de...
  • Página 96 Especificaciones (continuación) Generales Alimentación Modelos para Norteamérica: Altavoces 120 V CA, 60 Hz Modelos para Europa: 230 V CA, 50/60 Hz Altavoces delanteros (SS-NX1) Modelo para Australia: 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflector de Otros modelos: 120, 220, o 230 –...
  • Página 100 Reproducción presionando de discos compactos 13 una sola tecla 13, 15, 18 de programas de Reproducción programada radiodifusión 16 Grabación sincronizada con Reproducción repetida 21 disco compacto 13 Reproductor de discos GROOVE 27 compactos 20 Sony Corporation Printed in Malaysia...

Tabla de contenido