Página 2
COURANT OU UNE AUTRE SORITIE DE COURANT. SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT. La chaîne MHC-NX3AV est constituée des composants suivants : – Amplificateur de contrôle audio vidéo STR-NX3 – Lecteur de CD/Platine à cassette stéréo HTC-NX1 –...
Table des matières Préparatifs Réglage sonore Etape 1: Raccordement de la chaîne ... 4 Réglage du son ........27 Etape 2: Installation des enceintes ..7 Sélection de l’accentuation audio ..28 Etape 3: Réglage de l’heure ....9 Changement de luminosité de l’afficheur ........
Préparatifs Etape 1: Raccordement de la chaîne Effectuez les opérations 1 à 7 pour relier les différents éléments de la chaîne avec les cordons et les accessoires fournis. Si vous disposez la chaîne stéréo verticalement Veillez à mettre l’amplificateur de contrôle audio vidéo sur le lecteur de CD/Platine à cassette stéréo.
Página 5
Raccordez le câble plat aux prises Raccordez l’enceinte centrale. SYSTEM CONTROL jusqu’à ce qu’il Raccordez les cordons d’enceintes aux prises CENTER SPEAKER. s’encliquette. Insérez seulement la partie Pour débrancher dénudée du cordon. Gris/ uni (‘) Raccordez les enceintes avant. Noir/rayé (’) Raccordez les cordons d’enceintes aux prises Remarque FRONT SPEAKER comme indiqué...
Página 6
Etape 1: Raccordement de la Pour attacher les tampons chaîne (suite) d’enceintes Attachez les tampons d’enceintes fournis sous les enceintes pour les stabiliser et les Pour les modèles avec sélecteur de empêcher de glisser. Utilisez les grands tension, réglez VOLTAGE tampons d’enceintes pour les enceintes avant SELECTOR sur la position et les petits tampons d’enceintes pour les...
Etape 2: Installation Disposez l’enceinte centrale afin qu’elle soit approximativement à la des enceintes même hauteur que les enceintes avant (A). Alignez l’enceinte centrale sur les enceintes avant ou Vous pourrez apprécier pleinement le son placez-la légèrement en retrait par Dolby Pro Logic Surround si vous raccordez rapport aux enceintes avant (B).
Página 8
Etape 2: Installation des enceintes Appuyez sur PRO LOGIC. (suite) “PRO LOGIC ON” est affiché. Réglage du volume des Appuyez sur T.TONE de la enceintes télécommande. Pour bénéficier du son Dolby Pro Logic Les signaux de test sont audibles sur les Surround, ajustez le volume de chaque enceintes dans l’ordre suivant.
Etape 3: Réglage de Appuyez sur CLOCK/TIMER. Les chiffres des heures se mettent à l’heure clignoter. Vous devez mettre l’horloge à l’heure avant d’utiliser les fonctions de programmation. L’horloge a un cycle de 24 heures sur les Appuyez sur V ou v pour régler modèles européens et de 12 heures sur les l’heure.
Etape 4: Préréglage Appuyez de façon répétée sur TUNER BAND jusqu’à ce que la gamme de stations radio souhaitée apparaisse sur l’afficheur. Les gammes que vous pouvez recevoir dépendent du modèle acheté. Vérifiez Vous pouvez prérégler le nombre de stations quelles gammes vous pouvez recevoir.
Pour accorder une station de Economie d’énergie faible puissance Appuyez de façon répétée sur + ou – à l’étape en mode d’attente 2 pour accorder manuellement la station. Pour mémoriser une autre station (modèles pour les Etats-Unis, le sur un numéro de préréglage Canada et l’Europe seulement) Recommencez depuis l’étape 1.
Opérations de base Lecture d’un CD — Lecture normale CD· · ª · Vous pouvez écouter jusqu’à cinq disques les ª · uns après les autres. PLAY MODE Molette (Alimentation) de réglage VOLUME · – – ≠ Appuyez sur une des touches CD 1~5 § et posez un CD sur le plateau de disques.
Pour Vous devez Enregistrement d’un Appuyer sur π (p de la Arrêter la lecture télécommande). Interrompre Appuyer sur ∏ (P de la télécommande). la lecture Appuyer encore pour poursuivre — Enregistrement synchronisé de la lecture. Sélectionner Pendant la lecture ou la pause, une plage tourner la molette vers la droite (recherche avant) ou vers la...
Enregistrement d’un CD (suite) Ecoute de la radio — Accord d’une station préréglée Appuyez sur une des touches CD 1~5 § et posez un CD. Préréglez d’abord des stations radio (voir Appuyez une nouvelle fois pour fermer “Etape 4: Préréglage de stations radio”). le plateau de disque.
Página 15
Pour Vous devez Appuyez de façon répétée sur Appuyer sur 1/u Eteindre la radio TUNER BAND jusqu’à ce que la (Alimentation). gamme souhaitée apparaisse sur Ajuster le volume Tourner VOLUME (ou l’afficheur. appuyer sur VOLUME +/– Les gammes que vous pouvez recevoir de la télécommande).
Enregistrement à Appuyez sur § et insérez une cassette vierge dans la platine B. partir de la radio Avec la face à enregistrer Vous pouvez enregistrer des programmes radio tournée vers sur une cassette en accordant une station l’avant préréglée. Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO ).
Lecture d’une cassette · Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I (normale), TYPE II (CrO ) ou TYPE IV DECK Aª· ª · (métal), car la platine détecte DECK Bª· ª · automatiquement le type de cassette. Vous pouvez aussi utiliser les fonctions AMS* pour rechercher rapidement les morceaux souhaités.
Página 18
Lecture d’une cassette (suite) Localisation du début d’une plage (AMS*) Pendant la lecture, tournez la molette dans la Pour Vous devez direction de l’indicateur ª ou · pour Appuyer sur π (ou p de la Arrêter la lecture localiser une plage vers l’avant. Tournez-la télécommande).
Enregistrement à Appuyez sur § et insérez une cassette enregistrée dans la platine partir d’une cassette A et une cassette vierge dans la platine B. — Enregistrement rapide Avec la face à reproduire/ Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I enregistrer (normales) ou de TYPE II (CrO ).
Le lecteur de CD Utilisation de Appuyez sur DISPLAY. A chaque pression sur la touche pendant l’affichage la lecture normale ou dans le mode d’arrêt, l’affichage change comme suit: Pendant la lecture normale Vous pouvez vérifier le temps restant de la Temps de lecture de la plage en cours plage en cours de lecture ou le temps du CD.
Lecture répétée des Lecture des plages de CD plages de CD dans un ordre aléatoire — Lecture répétée — Lecture aléatoire Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois Les plages d’un CD ou de tous les CD peuvent de suite un seul CD ou tous les CD dans les modes être reproduites dans un ordre aléatoire.
Lecture des plages de CD dans un Programmation des ordre aléatoire (suite) plages de CD Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE — Lecture programmée jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” disparaisse de l’afficheur. Vous pouvez créer un programme contenant jusqu’à...
Página 23
Pour annuler la lecture Appuyez sur CD, puis posez un CD. programmée Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE Appuyez de façon répétée sur PLAY jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” disparaisse de l’afficheur. apparaisse sur l’afficheur. Pour Appuyez sur Vérifier votre...
La platine à cassettes Enregistrement Appuyez sur REC PAUSE/START. La platine B se met en attente manuel sur une d’enregistrement. · (pour la face avant) s’allume. cassette Appuyez de façon répétée sur Vous pouvez enregistrer un CD, une cassette DIRECTION pour sélectionner A ou une émission de radio, comme vous et enregistrer sur une seule face.
Enregistrement d’un Posez un CD et insérez une cassette vierge dans la platine B. CD en spécifiant Appuyez sur CD. l’ordre des plages Appuyez de façon répétée sur PLAY — Montage programmé MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” Vous pouvez enregistrer les plages de tous les CD apparaisse sur l’afficheur.
Enregistrement d’un CD en spécifiant Sélection automatique de l’ordre des plages (suite) la longueur de la bande — Montage avec sélection de Appuyez sur ∏ (P de la cassette télécommande) pour insérer une pause à la fin de la face A. “P”...
Réglage sonore Pour obtenir des basses Réglage du son omniprésentes (GROOVE) Appuyez sur GROOVE. Le volume est renforcé, le DBFB se règle automatiquement Vous pouvez renforcer le grave, obtenir un sur l’amplification du grave, la courbe son plus puissant et écouter avec un casque. d’égalisation change et la touche GROOVE s’allume.
Pour annuler l’effet Sélection de Appuyez à plusieurs reprises sur EFFECT de la télécommande jusqu’à ce que “EFFECT l’accentuation audio OFF” apparaisse sur l’afficheur. Options du menu musical Le menu d’accentuation audio permet de “ ” apparaît si vous choisissez un réglage sélectionner les caractéristiques du son en avec effet surround.
Changement de Sélection de l’effet luminosité de l’afficheur surround Tout en écoutant de la musique vous pouvez Vous pouvez obtenir aussi un effet surround. changer la luminosité de l’affichage lorsque vous utilisez cette fonction. · · ª · DIMMER ª ·...
Pour annuler le son Dolby Pro Ecoute du son Dolby Logic Surround Appuyez de nouveau sur PRO LOGIC pour Pro Logic Surround éteindre le voyant sur la touche PRO LOGIC de la façade. Vous pouvez écouter en Dolby Pro Logic Remarques Surround les cassettes vidéo codées Dolby •...
Réglage de Appuyez sur ENTER. l’égaliseur graphique Remarque Si vous choisissez une autre accentuation du menu Vous pouvez ajuster le son en augmentant ou (autre que “EFFECT OFF”) l’effet que vous avez diminuant le niveau de certaines plages de réglé sera annulé. Pour mémoriser l’effet ajusté et le réutiliser pour d’autres morceaux, enregistrez-le fréquences.
Création d’un fichier Appuyez sur P FILE. Le numéro de fichier personnel clignote d’accentuation audio sur l’afficheur. — Fichier personnel Vous pouvez créer un fichier personnel de motifs sonores (effet surround et courbe Appuyez sur B ou b pour d’égalisation) pour les mémoriser. Vous sélectionner le numéro de fichier (P pourrez par la suite rappeler un fichier pour FILE) où...
Autres caractéristiques Pour vérifier des informations RDS Utilisation du A chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage change de la façon suivante: système de données n Nom de la station** radio (RDS) µ Fréquence (Modèle pour l’Europe seulement) µ Type de programme** Qu’est que le RDS? µ...
Página 34
Utilisation du système de données CULTURE radio (RDS) (suite) Programmes culturels nationaux ou régionaux, langue et autres problèmes sociaux. Appuyez sur EDIT/PTY tout en écoutant la radio. SCIENCE Programmes sur les sciences naturelles. Tournez la molette pour VARIED sélectionner le type de programme Programmes avec interview de souhaité.
JAZZ Pour s’endormir en Programmes de jazz. musique COUNTRY Programmes de musique populaire. — Temporisateur NATION Programmes sur la musique populaire Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle régionale ou nationale. s’arrête à l’issue d’un certain temps, ce qui vous permettra de vous endormir en OLDIES musique.
Pour se réveiller en Appuyez sur V ou v pour sélectionner DAILY 1 ou 2, puis musique appuyez sur ENTER. “ON” apparaît et les chiffres des heures — Minuterie quotidienne clignotent sur l’afficheur. Vous pouvez vous réveiller chaque jour en musique à...
Enregistrement Réglez l’heure à laquelle l’enregistrement doit commencer. programmé de la radio Appuyez sur V ou v pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER. Les chiffres des minutes clignotent. Avant de programmer un enregistrement, vous devez prérégler la station de radio (voir “Etape 4: Préréglage de stations radio”) et mettre l’horloge à...
CD sur une platine MD en utilisant un câble optique pour la liaison. Conseil Si vous raccordez une platine MD Sony, vous pourrez utiliser les touches MD · et p de la télécommande de cet appareil pour la lecture et l’arrêt.
Raccordement d’un Raccordement d’un caisson de grave magnétoscope Vous pouvez raccorder un caisson de grave disponible en option. Veillez à faire correspondre la couleur des fiches et des prises. Pour écouter le son fourni par le magnétoscope raccordé, appuyez sur Au caisson de grave VIDEO/DVD à...
Lorsque le lecteur DVD a des Raccordement d’un sorties analogiques 5.1 canaux Veillez à faire correspondre la couleur des lecteur DVD fiches et des prises. Pour écouter le son du lecteur DVD raccordé, appuyez sur DVD 5.1CH. Pour écouter une bande son stéréo du lecteur A la sortie avant DVD, appuyez sur DVD 5.1CH jusqu’à...
Antenne AM Raccordement Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 d’antennes extérieures pieds) à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée. Raccordez une antenne extérieure pour Type de prise A améliorer la réception. Consultez le mode Fil isolé...
Pour toute question ou difficulté concernant la adhésif. Faites attention de ne pas recouvrir les chaîne stéréo, veuillez consulter le revendeur Sony fentes qui permettent au lecteur de détecter le type le plus proche.
Nettoyage des têtes de la platine Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré les vérifications suivantes, Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation consultez votre revendeur Sony. environ. Quand les têtes sont sales: — le son présente de la distorsion Généralités —...
Guide de dépannage (suite) Enceintes Le son ne vient que d’une seule voie, ou Bourdonnement ou bruit intense. déséquilibre entre le volume des voies gauche et droite. •Téléviseur ou magnétoscope à proximité de la chaîne. Eloignez la chaîne du •Vérifiez les connexions et l’emplacement téléviseur ou du magnétoscope.
Platine à cassettes Tuner La platine n’enregistre pas. Bourdonnement ou bruit intense (“TUNED” ou “STEREO” clignote sur l’afficheur). • Aucune cassette dans le logement de cassette. •Ajustez l’antenne. • L’ergot a été enlevé de la cassette (voir •Le signal est trop faible. Raccordez une “Protection permanente d’une cassette”...
Autres modèles Spécifications Les mesures suivantes ont été effectuées sur secteur de 120/220/240 V, 50/60 Hz Enceintes avant: Puissance de sortie DIN (nominale) 95 + 95 watts Section Amplificateur (6 ohms à 1 kHz, DIN) Modèle canadien Puissance de sortie continue RMS (référence) Enceintes avant: 120 + 120 watts Puissance de sortie continue RMS (référence)
Página 47
Réponse en fréquence 40 – 13000 Hz (±3 dB), avec Fréquence intermédiaire 450 kHz (DOLBY NR hors service) cassette Sony de TYPE I 40 – 14000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE II Pleurage et scintillement ±0,15% puissance de crête (IEC)
Página 48
Ne raccordez que les enceintes SS-RC100 fournies Cordons d’enceintes aux bornes REAR SPEAKER et l’enceinte centrale SS-RC100 fournie à la borne CENTER SPEAKER de Tampons d’enceintes la MHC-NX3AV. avant (8) Tampons d’enceintes avant et arrière (12) La conception et les spécifications sont modifiables...
I, J, K Index Intervalle d’accord 11 Raccordement d’appareils en option 38 de l’appareil principal 4 A, B de la source Lecteur de CD 20 d’alimentation 6 Accord d’une station Lecture des antennes 5, 41 préréglée 14 des plages dans l’ordre des enceintes en option Afficheur 20 souhaité...
Página 50
Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D a, y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. El MHC-NX3AV está formado por los componentes siguientes: – Amplificador de control de audio/vídeo STR-NX3 – Reproductor de discos compactos/deck de casetes estéreo HTC-NX1...
Página 51
Índice Preparativos Ajuste del sonido Paso 1: Conexión del sistema ....4 Ajuste del sonido ........27 Paso 2: Disposición de sus altavoces .. 7 Selección del énfasis del sonido ..28 Paso 3: Ajuste del reloj ......9 Cambio del brillo del visualizador ..29 Paso 4: Memorización de emisoras ..
Preparativos Paso 1: Conexión del sistema Para conectar su sistema realice el procedimiento de 1 a 7, utilizando los cables y accesorios suministrados. Si desea colocar el sistema estéreo en posición vertical Coloque el amplificador de control de audio/vídeo sobre el reproductor de discos compactos/ deck de casetes.
Página 53
Conecte el cable plano a los Conecte el altavoz perimétrico central. conectores SYSTEM CONTROL Conecte los cable del altavoz a la toma CENTER SPEAKER. hasta que chasquee. Inserte solamente la parte pelada. Para desconectar Rojo/un solo color (‘) Negro/con raya (’) Nota Mantenga los cables de los altavoces Conecte los altavoces.
Página 54
Paso 1: Conexión del sistema Para fijar los amortiguadores de (continuación) los altavoces Fije los amortiguadores para los altavoces suministrados a la base de dichos altavoces a Para modelos con selector de fin de estabilizarlos y evitar que se desplacen. tensión, ponga el selector Utilice los amortiguadores grandes para los VOLTAGE SELECTOR en la...
Paso 2: Disposición Coloque el altavoz central de forma que quede a la misma altura que sus de sus altavoces altavoces delanteros (A). Alinee el altavoz central con los altavoces delanteros, o colóquelo ligeramente La conexión de los altavoces traseros y central detrás de la posición de éstos (B).
Paso 2: Disposición de sus Presione PRO LOGIC. altavoces (continuación) Aparecerá “PRO LOGIC ON”. Ajuste del volumen de los altavoces Presione T.TONE del telemando. El tono de prueba se oirá a través de los Para disfrutar de sonido Dolby Pro Logic altavoces en el orden siguiente.
Paso 3: Ajuste del Presione ENTER. La indicación de los minutos reloj parpadeará. Usted tendrá que ajustar el reloj antes de utilizar las funciones del temporizador. El reloj funciona según el sistema de 24 horas en el modelo para Europa y en el de 12 horas Presione V o v para ajustar los en los demás modelos.
Página 58
Paso 4: Memorización Presione repetidamente TUNER BAND hasta que en el visualizador aparezca la de emisoras banda deseada. Las bandas que podrá recibir variarán de acuerdo con el modelo que haya adquirido. Usted podrá memorizar el número siguiente Cerciórese de comprobar las bandas que de emisoras: puede recibir.
Para sintonizar una emisora con Ahorro de energía en señal débil Para sintonizar manualmente emisoras, el modo de espera presione repetidamente + o – en el paso 2. (Modelos para EE.UU, Canadá, y Para memorizar otra emisora en un Europa) número de memorización existente Usted podrá...
Operaciones básicas Reproducción de discos compactos CD· · — Reproducción normal ª · ª · Usted podrá reproducir hasta cinco discos compactos seguidos. PLAY MODE Mando de (Alimentación) lanzaderea VOLUME · – – ≠ Presione una de las teclas CD 1~5 §...
Note Para Haga lo siguiente Do not forcibly press the disk tray closed with your parar la presione π (p del mando a distancia). finger, as this may cause CD player trouble. Always reproducción close the tray by pressing the CD 1~5 § the tray. presione ∏...
Grabación de un disco compacto Escucha de la radio (continuación) — Sintonía memorizada Presione CD 1~5 § y coloque un disco compacto. Almacene en primer lugar emisoras en la Después vuelva a presionarla para cerrar memoria del sintonizador (consulte “Paso 4: la bandeja de discos.
Para Haga lo siguiente Presione repetidamente TUNER BAND presione 1/u desconectar la radio hasta que en el visualizador aparezca la (alimentación). banda deseada. ajustar el volumen gire VOLUME (o Las bandas que podrá recibir variarán de presione VOLUME +/– acuerdo con el modelo que haya del mando a distancia).
Grabación de la radio Presione § e inserte un casete en blanco en el deck B. Con la cara que Usted podrá grabar programas radiofónicos desee grabar en una cinta invocando una emisora hacia adelante memorizada. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO ).
Reproducción de cintas · Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE II (CrO ), o TYPE IV DECK Aª· ª · (metal), porque el deck detectará DECK Bª· ª · automáticamente el tipo de cinta. Usted también podrá...
Reproducción de cintas Búsqueda del comienzo de una (continuación) canción (AMS*) Durante la reproducción, gire el mando de Para Haga lo siguiente lanzadera en el mismo sentido que el presione π (o p del mando a indicador ª o · para avanzar. Gírelo en parar la reproducción distancia).
Grabación de una Presione § e inserte el casete grabado en el deck A y otro en cinta blanco en el deck B. — Duplicación a gran velocidad Con la cara que desee reproducir/ grabar hacia Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) adelante o TYPE II (CrO ).
Reproductor de discos compactos Utilización del Presione DISPLAY durante la reproducción. visualizador del Cada vez que presione la tecla durante la reproducción normal, la visualización reproductor de discos cambiará de la forma siguiente: compactos Durante la reproducción normal n Tiempo de reproducción de la canción Usted podrá...
Reproducción Reproducción de canciones repetida de canciones de discos compactos en de discos compactos orden arbitrario — Reproducción repetida — Reproducción aleatoria Usted podrá reproducir todas las canciones de un disco o de todos los discos compactos en orden arbitrario. Esta función le permitirá...
Reproducción de canciones de Programación de discos compactos en orden arbitrario (continuación) canciones de discos compactos Para cancelar la reproducción aleatoria — Reproducción programada Presione repetidamente PLAY MODE hasta que “SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca Usted podrá confeccionar un programa de hasta del visualizador.
Para cancelar la reproducción Presione CD, y después coloque programada disco(s) compacto(s). Presione repetidamente PLAY MODE hasta que “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca Presione repetidamente PLAY del visualizador. MODE hasta que en el visualizador Para presione aparezca “PROGRAM”. comprobar el CHECK del mando a distancia programa repetidamente.
Decks de cassettes Grabación manual de Presione REC PAUSE/START. El deck B se pondrá a la espera de la una cinta grabación. Se encenderá el indicador · (para la cara frontal). Usted podrá grabar de un disco compacto, Presione repetidamente una cinta, o la radio en la forma deseada.
Grabación de discos Coloque disco(s) compacto(s) e inserte un casete en blanco en el compactos deck B. especificando el Presione CD. orden de las Presione repetidamente PLAY canciones MODE hasta que en el visualizador aparezca “PROGRAM”. — Edición de programa Presione una de las teclas DISC 1~5 Usted podrá...
Grabación de discos compactos Selección automática de especificando el orden de las la duración de la cinta canciones (continuación) — Edición con selección de cinta Presione ∏ (P del mando a distancia) para insertar una pausa al Usted podrá comprobar la duración de cinta final de la cara A.
Ajuste del sonido Para obtener sonido potente Ajuste del sonido (GROOVE) Presione GROOVE. El volumen cambiará al modo potente, DBFB se ajustará Usted podrá reforzar los graves, crear un automáticamente a plena intensidad, la curva del ecualizador cambiará, y se encenderá la sonido más potente, y escuchar con auriculares.
Para cancelar el efecto Selección del énfasis Presione repetidamente EFFECT (del mando a distancia) a distancia hasta que en el del sonido visualizador aparezca “EFFECT OFF”. Opciones del menú de música El menú de énfasis del sonido le permitirá Si selecciona un efecto con sonido seleccionar las características del sonido de perimétrico, aparecerá...
Cambio del brillo del Selección de efectos visualizador perimétricos Usted podrá cambiar el brillo del visualizador Usted podrá disfrutar de efectos perimétricos. mientras esté escuchando la música. · · ª · DIMMER ª · · Presione repetidamente DSP para / Presione DIMMER del mando a seleccionar el efecto perimétrico distancia.
Para cancelar el sonido Dolby Pro Disfrute de sonido Logic Surround Vuelva a presionar PRO LOGIC para hacer Dolby Pro Logic que se apague el indicador de la tecla PRO LOGIC del panel frontal. Surround Notas • Usted no podrá utilizar simultáneamente el Usted podrá...
Ajuste del Presione B o b para seleccionar la frecuencia, y presione V o v para la ecualizador gráfico banda de frecuencias deseada a fin de ajustar el nivel. Usted podrá ajustar el sonido aumentando o reduciendo los niveles de bandas de frecuencias específicas.
Confección de un Presione P FILE. En el visualizador parpadeará un archivo de énfasis de número de archivo personal. sonido personal — Archivo personal Usted podrá crear un archivo personal de Presione B o b para seleccionar el patrones de audio (efecto perimétrico y número de archivo (P FILE) en el ecualizador gráfico) y almacenarlo en la memoria del sistema.
Otras funciones Para comprobar la información de Utilización del Cada vez que presione DISPLAY, la sistema de datos visualización cambiará de la forma siguiente: radiofónicos (RDS) n Nombre de la emisora** µ (Modelo para Europa solamente) Frecuencia µ ¿Qué es el sistema de datos Tipo de programa** radiofónicos? µ...
Página 82
Utilización del sistema de datos DRAMA radiofónicos (RDS) (continuación) Radionovelas y seriales. CULTURE Presione EDIT/PTY mientras esté Programas sobre cultura nacional o escuchando la radio. regional. SCIENCE Gire el mando de lanzadera para Programas sobre ciencias naturales. seleccionar el tipo de programa que VARIED desee.
JAZZ Para dormirse con Programas de jazz. música COUNTRY Programas de música country. — Temporizador NATION cronodesconectador Programas característicos de música popular del país o la región. Usted podrá programar su sistema estéreo para que la alimentación se desconecte OLDIES automáticamente a fin de poder irse a dormir Programas característicos de música de escuchando música.
Para despertarse con Presione V o v para seleccionar DAILY 1 o 2 y después presione música ENTER. En el visualizador aparecerá “ON” y — Temporizador despertador parpadearán los dígitos de la hora. Usted podrá despertarse diariamente con música a la hora programada. Cerciórese de que el reloj esté...
Grabación de Programe la hora de comienzo de la grabación. programas radiofónicos Presione V o v para programar la hora, y después presione ENTER. con el temporizador La indicación de los minutos comenzará a parpadear. Para grabar con el temporizador, primero tendrá...
óptico. Sugerencia Cuando haya conectado un deck de minidiscos Sony, podrá utilizar las teclas MD · y p de este mando a distancia para realizar las operaciones de reproducción y parada. A la toma DIGITAL IN del deck de minidiscos...
Conexión de un altavoz Conexión de una de supergraves videograbadora Usted podrá conectar un altavoz de supergraves opcional. Cerciórese de hacer coincidir el color de las clavijas y de las tomas. Para escuchar el sonido de la videograbadora conectada, Al altavoz de supergraves presione repetidamente VIDEO/DVD hasta que en el visualizador aparezca “VIDEO”.
Si su reproductor de discos DVD Conexión de un posee salidas analógicas de 5.1 canales reproductor de discos Cerciórese de hacer coincidir los colores de las clavijas y de las tomas. Para escuchar el sonido del reproductor de discos DVD, presione DVD 5.1CH.
Antena de AM Conexión de antenas Conecte un conductor aislado de 6 a 15 exteriores metros al terminal de antena de AM. Deje conectada la antena de cuadro de AM suministrada. Para mejorar la recepción, conecte antenas Tipo de toma A exteriores.
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con lengüetas con cinta adhesiva. Sin embargo, tenga cuidado de no este sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony. cubrir las ranuras detectoras utilizadas por el deck de casetes para detectar automáticamente el tipo de cinta.
Si el problema persiste después de haber deck. realizado las comprobaciones siguientes, Limpieza de las cabezas de la cinta consulte a su proveedor Sony. Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de Generales utilización. Cuando las cabezas de la cinta se ensucien: Tan pronto como enchufe el cable de —...
Solución de problemas Altavoces (continuación) Solamente sale sonido a través de un canal Hay mucho zumbido o ruido. o el volumen entre los canales izquierdo y derecho está desequilibrado. •Un televisor o una videograbadora demasiado cerca del sistema estéreo. •Compruebe la conexión y la ubicación de Aleje el sistema estéreo del televisor o de los altavoces.
Decks de casetes Sintonizador No es posible grabar una cinta. Hay excesivo zumbido o ruido (en el visualizador parpadea “TUNED” o • No hay casete en el portacasete. “STEREO”). • El casete carece de lengüetas de •Ajuste la antena. seguridad (consulte “Para conservar permanentemente una grabación”...
Otros modelos Especificaciones Lo siguiente se ha medido a 120/220/240 V CA, 50/60 Hz Altavoces delanteros: Salida de potencia DIN (nominal) Sección del amplificador 95 + 95 vatios (6 ohmios a 1 kHz, DIN) Modelo para Canadá Salida de potencia eficaz continua (referencia) Altavoces delanteros: 120 + 120 vatios Salida de potencia eficaz continua (referencia)
Página 95
Respuesta en frecuencia 40 – 13.000 Hz (±3 dB), Terminales de antena Terminales para antena (DOLBY NR OFF) utilizando casetes TYPE I exterior Sony Frecuencia intermedia 450 kHz 40 – 14.000 Hz (±3 dB), utilizando casetes TYPE II Sony Fluctuación y trémolo ±0,15%, ponderación de...
Página 96
Especificaciones (continuación) Generales Alimentación Modelos para Norteamérica: Altavoces 120 V CA, 60 Hz Modelos para Europa: 230 V CA, 50/60 Hz Altavoces delanteros (SS-NX1) Modelo para Australia: 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflector de Otros modelos: 120, 220, o 230 –...
Página 100
Reproducción presionando de discos compactos 13 una sola tecla 13, 15, 18 de programas de Reproducción programada radiodifusión 16 Grabación sincronizada con Reproducción repetida 21 disco compacto 13 Reproductor de discos GROOVE 27 compactos 20 Sony Corporation Printed in Malaysia...