Kohler LOMBARDINI 15 LD 225 Uso-Manutencion página 64

Ocultar thumbs Ver también para LOMBARDINI 15 LD 225:
Tabla de contenido

Publicidad

8
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Sostituire il iltro combustibile (che ha un solo senso di montaggio) ponendo attenzione ad inserire correttamente i tubi nella propria sede onde evitare fuoriuscite di gasolio.
- Remplacer le iltre combustible (qui peut être monté dans une seule direction) en faisant attention à insérer correctement les tuyaux dans leur logement, ain d'éviter de possibles
sorties de gasoil.
- Replace the fuel ilter, which is to be assembled in the proper way, making sure that the pipes are correctly inserted into their housing, to prevent fuel spills.
- Den Kraftstoffilter auswechseln (er kann nur in einer Richtung eingesetzt werden) und dabei darauf achten, dass die Leitungen korrekt an ihren Platz gesetzt werden, damit kein
Diesel austreten kann.
- Sustituir el iltro de combustible (que tiene un sólo sentido de montaje) prestando atención para introducir correctamente los tubos en su asiento y evitar así las pérdidas de gasóleo.
- Substitua o iltro do combustível (que há apenas um sentido de montagem) prestando atenção em introduzir correctamente os tubos na própria sede a im de evitar saídas de gasóleo.
- Se l'avviamento è dificoltoso spurgare l'aria dal raccordo come indicato nella foto.
- Si le démarrage est dificile, faire sortir l'air du raccord comme indiqué dans la photo.
- Should start-up be dificult, purge air from union as indicated in the igure.
- Sollte die Zündung nur schwerfällig ablaufen, so ist die Luft aus dem Anschlussstück gemäß der Angaben im Photo abzulassen.
- Si el arranque es diicultoso, purgar el aire del racor, tal y como se muestra en la imagen.
- Se o arranque for diicultoso elimine o ar da junta como indicado na foto.
- Serbatoio - Pulizia
- Réservoir - Nettoyage
- Tank - Cleaning
- Tanks - Reinigung
- Depósito - Limpieza
- Depósito - Limpeza
108
- Se il gasolio esce lentamente è necessario pulire il serbatoio come indicato di seguito.
- Usare guanti protettivi onde evitare il contatto diretto del gasolio con la pelle.
- Si le gasoil sort lentement il est nécessaire de nettoyer le réservoir comme indiqué ci-après.
- Utiliser des gants de protection ain d'éviter le contact direct du gasoil avec la peau.
- If diesel fuel runs out slowly, it is necessary to clean the tank as explained below.
- Use protecting gloves to avoid direct skin contact with fuel.
- Wenn der Diesel langsam austritt, muss der Tank laut folgender Anleitung gereinigt werden.
- Schutzhandschuhe verwenden, um den direkten Kontakt des Dieselöls mit der Haut zu vermeiden.
- Si el gasóleo sale demasiado lentamente, es necesario limpiar el depósito tal y como indicado abajo.
- Utilizar guantes de protección para evitar el contacto directo con el gasóleo.
- Se o gasóleo sair lentamente será necessário limpar o depósito como abaixo indicado.
- Utilize luvas protectoras para evitar o contacto directo do gasóleo com a pele.
UM 15LD 225-350-420-440 _ cod. ED0053031160 - 1° ed_rev. 00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido