Kohler LOMBARDINI 9 LD 625-2 Uso-Manutencion página 60

Ocultar thumbs Ver también para LOMBARDINI 9 LD 625-2:
Tabla de contenido

Publicidad

- Per motori con iltro combustibile a cartuccia.
- Pour les moteurs avec iltre à combustible à cartouche.
- For engines with cartridge fuel ilter.
- Für Motoren mit Wechselilter.
- Para motores con iltro de combustible de cartucho.
- Para motores com iltro do combustível de cartucho.
- In caso di scarso utilizzo: ogni
anno.
- En cas d'emploi limitè: chaque
1 ans.
- In case of low use: every year.
- Im Falls einer niedrigen
Benutzung: alle Jahre.
- En caso de escasa utilización:
cada años .
- Em situações de reduzida
utilização, todos os anos.
UM 9LD _ cod. ED0053030890 - 1° ed_rev. 00
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Eseguire disareazione (vedi pag. 67). Avviare il motore e veriicare che non vi siano perdite o trasudazioni di combustibile dal nuovo iltro.
- Effectuer la désaération (voir page 67). Mettre le moteur en marche et vériier si le combustible ne fuit pas ou ne suinte pas du iltre neuf.
- Carry out air bleeding (see page 67). Start the engine and check for leaks and sweating from the new ilter.
- Entlüftung ausführen (siehe S. 67). Den Motor anlassen und prüfen, dass kein Kraftstoff aus dem neuen Filter ausläuft oder ausschwitzt.
- Realizar la desaireación (ver pág. 67). Arrancar el motor y comprobar que no haya pérdidas o transpiración de combustible desde el nuevo
iltro.
- Execute a desgaseiicação (veja pág. 67). Ligue o motor e veriique que não haja vazamentos ou iniltrações de combustível do novo iltro.
- Rimontare un iltro olio nuovo e serrarlo esclusivamente a mano.
- Monter un iltre combustible neuf en le serrant à la main.
- Mount the new fuel ilter and tighten exclusively by hand.
- Einen neuen Brennstofilter einsetzen und diesen nur mit der Hand
festdrehen.
- Montar un iltro combustible nuevo y apretarlo exclusivamente a
mano.
- Volte a montar um novo iltro combustíve e aperte-o exclusivamente
a mão
- Tramite una chiave appropriata rimuovere la cartuccia combustibile.
- Enlever la cartouche à combustible à l'aide d'une clé appropriée.
- Remove the fuel ilter using the proper wrench.
- Den Kraftstoffiltereinsatz mit einem geeigneten Schlüssel entfernen.
- Mediante una llave adecuada, retirar el cartucho de combustible.
- Através de uma chave apropriada retire o cartucho do combustível.
8
101

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Lombardini 9 ld 626/2Ed724751-1

Tabla de contenido