Medovations innerVision Manual Del Usuario página 16

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

ABBILDUNG 4. ENTFERNEN DER ABNEHM-
BAREN SPITZE MIT EINER LÖSENDEN
BEWEGUNG
ABBILDUNG5. UNSACHGEMÄSSE ENTFER-
NUNG DER ABNEHMBAREN SPITZE
2. Die Lichtquelle wird zum gewünschten Zeitpunkt
eingeschaltet, sie sollte jedoch immer eingeschaltet
sein, bevor die Dehnsonde den Magen erreicht.
3. Wenn das InnerVision™-System eingeführt oder
vom Patienten wieder entfernt wird, VERMEIDEN
SIE SCHARFE BIEGUNGEN.
Durch über-
mäßiges Biegen lösen sich die abnehmbaren Spitzen
im Körper.
4. Brechen Sie ab, wenn Sie beim Einführen des
Instruments auf Widerstand treffen. Durch
Widerstand kann es evtl. zur Abtrennung des
abnehmbaren Aufsatzes vom Lichtleitkabel kom-
men. Durch Widerstand kann es evtl. zur
Abtrennung des abnehmbaren Aufsatzes vom
Lichtleitkabel kommen.
5. Wenn das Operationsverfahren abgeschlossen ist bzw.
die Dehnsonde nicht mehr benötigt wird, schalten Sie
die Lichtquelle aus und trennen das InnerVision
System von der Lichtquelle. Halten Sie das System
am schwarzen Griff und ziehen Sie den
Steckverbinder aus der Lichtquelle heraus. Durch
Ziehen des Kabels an einem anderen Teil wird die
Glasfaseroptik im Kabel beschädigt.
6. Beim Herausziehen des InnerVision
TM
Systems aus der
Speiseröhre darf die abnehmbare Spitze am
Steckverbinder nicht um mehr als 45 ° gebogen wer-
den, weil der Patient bzw. der Benutzer sonst thermis-
che Verletzungen durch die Seitenwände der Spitze
davontragen könnte.
7. Um die abnehmbare Spitze zu entfernen, halten Sie
die Spitze in der Nähe des proximalen Endes des
Glasfaserkabels. Mit dicht zusammenstehenden
Händen drehen Sie die Hand, mit der Sie die Spitze
halten, in einer lösenden Bewegung (siehe Abbildung
4). Die Spitze darf nicht waagerecht gezogen werden,
weil dadurch der Steckverbinder am Kabel und die
Glasfaseroptik beschädigt werden könnten (siehe
Abbildung 5). Die abnehmbare Spitze wird entsorgt
und das Glasfaserkabel gereinigt und für den weiteren
Gebrauch sterilisiert.
Abbildung 5). Die abnehmbare Spitze wird entsorgt
BESTELLINFORMATIONEN
Artikelnr.
Komponenten des InnerVision
TM
Transilluminationsystems
1450-40
InnerVision
TM
Glasfaserkabel, 40 French, Circon-ACMI/Olympus Steckverbinder (sauber, nicht steril)
1450-50
InnerVision
TM
Glasfaserkabel, 50 French, Circon-ACMI/Olympus Steckverbinder (sauber, nicht steril)
1450-56
InnerVision
TM
Glasfaserkabel, 56 French, Circon-ACMI/Olympus Steckverbinder (sauber, nicht steril)
1450-02
Wolf/Dyonics Adapter (für das InnerVision
(sauber, nicht steril)
1455-40
InnerVision
TM
Glasfaserkabel, 40 French, Storz Steckverbinder (sauber, nicht steril)
1455-50
InnerVision
TM
Glasfaserkabel, 50 French, Storz Steckverbinder (sauber, nicht steril)
1455-56
InnerVision
TM
Glasfaserkabel, 56 French, Storz Steckverbinder (sauber, nicht steril)
1465-40
abnehmbare InnerVision
TM
Spitzen, 40 French, Fünferpackung (steril)
1465-50
abnehmbare InnerVision
TM
Spitzen, 50 French, Fünferpackung (steril)
1465-56
abnehmbare InnerVision
TM
Spitzen, 56 French, Fünferpackung (steril)
1470-40
InnerVision™ Lichtleitkabel-Set, 40 Fr. Circon-ACMI/Olympus-Anschluss (1 Kabel) und
abnehmbare Aufsätze (je 2)
1470-50
InnerVision™ Lichtleitkabel-Set, 50 Fr. Circon-ACMI/Olympus-Anschluss (1 Kabel) und
abnehmbare Aufsätze (je 2)
1470-56
InnerVision™ Lichtleitkabel-Set, 56 Fr. Circon-ACMI/Olympus-Anschluss (1 Kabel) und
abnehmbare Aufsätze (je 2)
1475-40
InnerVision™ Lichtleitkabel-Set, 40 Fr. Storz-Anschluss (1 Kabel) und abnehmbare Aufsätze (je 2)
1475-50
InnerVision™ Lichtleitkabel-Set, 50 Fr. Storz-Anschluss (1 Kabel) und abnehmbare Aufsätze (je 2)
1475-56
InnerVision™ Lichtleitkabel-Set, 56 Fr. Storz-Anschluss (1 Kabel) und abnehmbare Aufsätze (je 2)
InnerVision
TM
ist eine eingetragene Marke von Medovations Inc. STERRAD® ist eine eingetragene Marke von Advanced
Sterilization Products, einer Gruppe von Johnson & Johnson Medical Inc.
und das Glasfaserkabel gereinigt und für den weiteren
Gebrauch sterilisiert.
ANDERE DURCHLEUCHTUNGSVERFAHREN
Für das Rektosigmoid und andere Anwendungen gilt das
gleiche Prinzip. Für die Speiseröhre und rektale
Anwendungen
werden
normalerweise
InnerVision
TM
Systeme bereitgehalten.
LAGERUNG
Das InnerVision
TM
Glasfaserkabel sollte an einem kühlen,
trockenen Ort aufbewahrt werden, an dem die Temperatur
25 °C nicht überschreitet. Der mit Schaumstoff ausgeklei-
dete Originalkarton bietet eine geeignete Umgebung zur
Lagerung des Glasfaserkabels. Das InnerVision
darf bei der Lagerung nicht eng aufgerollt oder geknickt
werden.
RÜCKGABE VON W AREN
Die Rückgabe von Waren muss von Medovations Inc.
autorisiert werden. An zurückgegebenen Waren müssen alle
Versiegelungen des Herstellers unversehrt sein. Darüber hin-
aus müssen die Waren innerhalb von 30 Tagen nach der
Rechnungsstellung eingehen, damit eine Gutschrift bzw. ein
Austausch möglich ist. Für zurückgegebene Produkte kann
eine Lagerauffüll-gebühr erhoben werden.
MEDOV ATIONS GARANTIE
Beschränkte Garantie, Ausschluss der Garantie und
Verzichtserklärung. Medovations gibt dem Käufer folgende
Gewährleistungen: (a) Das InnerVision
TM
Glasfaserkabel ver-
fügt für einen Zeitraum von zwölf (12) Monaten vom
Zeitpunkt der Auslieferung über keine Material- und
Verarbeitungsfehler. Da Medovations keine Kontrolle über
Betriebsbedingungen,
Patientenauswahl,
verfahren, nach der Operation stattfindende Belastungen bzw.
über die Handhabung des Systems hat, nachdem es die
Einrichtungen des Herstellers verlassen hat, ist Medovations
nicht in der Lage, eine aus der Verwendung des Systems resul-
tierende gute Wirkung zu garantieren oder eine schädliche
Wirkung auszuschließen. Bei einer Zweckentfremdung oder
unsachgemäßen
Bedienung
des
InnerVision
Transilluminations-Glasfaserkabels
wird
Vorhergehenden gewährleistete beschränkte Garantie unwirk-
sam. Sollte Medovations zum Entschluss kommen, dass das
InnerVision
TM
Transilluminations-Glasfaserkabel
Gewährleistungen der beschränkten Garantie zum Zeitpunkt
der Auslieferung nicht erfüllt, wird das nicht konforme
InnerVision
TM
Transilluminations-Glasfaserkabel
Medovations kostenlos ersetzt. Der Ersatz ist die einzige und
ausschließliche Entschädigung für eine Verletzung der im
TM
Vorhergehenden gewährleisteten beschränkten Garantie.
DIESE GARANTIE SCHLIESST ALLE ANDEREN
GARANTIEN AUS UND GILT STATTDESSEN, GLEICH
OB AUSDRÜCKLICH, KONKLUDENT ODER GESET-
ZLICH,
EINSCHLIESSLICH
ABER
BESCHRÄNKT AUF BESCHRÄNKTE GARANTIEN
DER HANDELSÜBLICHKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG
DER RECHTE DRITTER.
DIE
IM
VORHERGEHENDEN
LEISTETE GARANTIE WIRD NUR DANN AKTIVIERT
UND TRITT NUR DANN IN KRAFT, WENN DER
KÄUFER DIE ENTSPRECHENDE GARANTIEKARTE,
DIE DEM InnerVision
TM
Transilluminations-Glasfaserkabel
BEILIEGT, VOLL-STÄNDIG AUSGEFÜLLT EINRE-
ICHT UND DIESE VON MEDOVATIONS EMPFANGEN
WIRD ODER DER KÄUFER DAS ONLINE-
GARANTIEREGISTRIERVERFAHREN VON MEDOVA-
TIONS UNTER WWW.MEDOVATIONS.COM NUTZT
UND DIES INNERHALB VON DREISSIG (30) KALEN-
DERTAGEN NACH DEM ERHALT DES InnerVision
Transilluminations-Glasfaserkabels ERFOLGT.
TM
Kabel mit Circon-ACMI/Olympus Steckverbinder)
15
separate
TM
System
Operations-
TM
die
im
die
von
NICHT
GEWÄHR-
TM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Medovations innerVision

Tabla de contenido