Descargar Imprimir esta página

Ideal 8330 Instrucciones De Uso página 15

Ocultar thumbs Ver también para 8330:

Publicidad

• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Funcionamiento • Funcionamento • Bediening •
IDEAL 8330
NL IDEAL 8330 – vouwformaat
instellen: Door het verschuiven van de
vouwaanslag wordt het vouwformaat
ingesteld. Door het aanraken van de
hendel kan de papieraanslag naar de
gewenste positie worden geschoven.
Voorbeeld op pagina 22.
IDEAL 8330
NL IDEAL 8330
De fijninstelling wordt verkregen
middels de instelschroef. Naar rechts
draaien verlengt de vouw. Na ca. 1.000
vouwingen, de vouwmaten controleren.
All manuals and user guides at all-guides.com
DE IDEAL 8330 - Falzformat einstellen
EN IDEAL 8330 - Setting paper fold position
FR IDEAL 8330 - Réglage des poches de
ES IDEAL 8330 - Ajuste de la posición de
PT IDEAL 8330 - Ajustar a posição de
DE IDEAL 8330: Die Feineinstellung erfolgt
EN IDEAL 8330: Adjust the paper fold with
FR IDEAL 8330: Le réglage fin s'effectue
ES IDEAL 8330: Seleccione el tipo de
PT IDEAL 8330: Ajustar a dobra do papel com
- 15 -
Durch Verschieben des Falzanschlages
wird das Falzformat bestimmt. Wird der
Hebel betätigt, kann der Papieranschlag
an den gewünschten Punkt verschoben
werden. Beispiel siehe Seite 22.
The fold positon is determined by moving
the stopper plate. By activating the lever
the stopper plate moves to the required
position. Example see page 22.
pliage
Le type de pli se détermine en déplaçant
les butées de poche. Actionner le petit levier
pour déplacer la butée de poche jusqu'à la
position souhaitée.
Voir exemples de plis, pages 22.
plegado del papel: La posición de
plegado se determina moviendo el control
de ajuste. Al activar la palanca, el control
de ajuste se desplaza a la posición
deseada. Ejemplo véase la página 22.
dobrar o papel: A posição de dobra é
determinada pelo movimento da bolsa do
stoper. Ao activar o lever a bolsa do
stopper move-se para a posição
pretendida, (consultar a página 22).
mit der Justierschraube. Rechtsdrehen
verlängert den Falz. Nach ca. 1000
Falzungen sollten die Falzmaße überprüft
werden.
the adjustment knob. Turn to the right to
lengthen the fold. After approx. 1000 folds
check the folding size.
grâce au bouton situé sur la poche. Le
tourner vers la droite pour allonger le pli.
Après env. 1000 pliages, vérifier les
réglages du pli.
plegado con el botón de ajuste. Gírelo
hacia la derecha para alargar el plegado.
Tras procesar unos 1.000 plegados,
verifique el tamaño de plegado.
o manípulo de ajustamento. Girar para a
direita para alongar a dobra.
Após aproximadamente 1000 dobras
verificar o formato da dobra.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

8343