Página 1
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO YN50F/YN50FM 2AC-F8199-S0...
Página 2
SAU46090 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
Página 3
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una YN50F/YN50FM, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este sím- bolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
Página 6
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA UTILIZACIÓN Y PUNTOS Neumáticos........6-14 SEGURIDAD........1-1 IMPORTANTES PARA LA Llantas de aleación......6-16 Otros aspectos de seguridad en la CONDUCCIÓN ........5-1 Comprobación del juego libre de conducción........1-5 Arranque del motor......5-1 la maneta del freno delantero ..6-16 Inicio de la marcha ......5-2 Ajuste del juego libre de la maneta DESCRIPCIÓN ........2-1...
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Cambio de la bombilla de un intermitente o de la luz de freno/piloto trasero ......6-27 Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula......6-28 Cambio de la bombilla de la luz de posición........6-28 Identificación de averías....6-29 Cuadros de identificación de averías .........6-30 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO...
Página 8
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAUT1016 Seguridad en la conducción • Sea especialmente prudente al Sea un propietario responsable Realice las comprobaciones previas cada aproximarse a cruces y pasarlos, Como propietario del vehículo, es usted vez que vaya a utilizar el vehículo para ya que los cruces son los lugares responsable de su funcionamiento seguro estar seguro de que se encuentra en con-...
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD demasiado en una curva a causa del Este scooter está diseñado única- El pasajero debe observar también exceso de velocidad o el subviraje mente para circular en calle/carrete- las precauciones indicadas anterior- (ángulo de ladeo insuficiente para la ra.
Página 10
El peso total del conductor, el pasajero, Yamaha, incluso si las vende e instala un ve (únicamente en los modelos los accesorios y el equipaje no debe concesionario Yamaha. con suspensión ajustable) y com- superar la carga máxima.
Página 11
Tenga cuidado al añadir accesorios Yamaha, debe tener presente que algunos lla delantera pueden crear inesta- eléctricos. Si los accesorios eléctri- de estos accesorios no originales o modi- bilidad por distribución de peso...
Página 12
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Retire todos los elementos sueltos SAU10372 Las pastillas de freno se pueden Otros aspectos de seguridad del scooter. mojar al lavar el scooter. Si lava el en la conducción Oriente la rueda delantera en línea scooter, revise los frenos antes de recta al remolque o a la caja del conducir.
Página 13
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Compartimento porta objetos (página 3-11) 2. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-11) 3. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno (página 6-17) 4. Perno de drenaje del aceite de la transmisión final (página 6-11) 5.
Página 14
DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Asa de agarre (página 5-2) 9. Depósito de líquido refrigerante (página 6-12) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7) 10. Varilla de medición del aceite del motor (página 6-8) 3. Asiento (página 3-11) 11. Caballete central (página 6-21) 4.
Página 15
DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-7) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-6) 3. Visor multifunción (página 3-3) 4. Interruptor derecho del manillar (página 3-6) 5. Puño del acelerador (página 6-14) 6. Maneta del freno delantero (página 3-7)
Página 16
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 SAU10661 Para bloquear la dirección DESCONECTADO (OFF) Interruptor principal/Bloqueo Todos los sistemas eléctricos están de la dirección desactivados. Se puede extraer la llave. SWA10061 ADVERTENCIA No gire nunca la llave a la posición “OFF”...
Página 17
” circuito eléctrico en un concesionario 3. Luz indicadora de intermitencia “ ” “OFF” sin dejar de empujarla. Yamaha. 4. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ” 5. Luz de aviso de avería del motor “ ” SAU11444 Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “...
Página 18
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS circuito eléctrico en un concesionario Si la luz de aviso no se enciende inicial- SAUS1470 Visor multifunción Yamaha. mente al girar la llave a la posición “ON” o SCA10021 si permanece encendida, haga revisar el ATENCIÓN circuito eléctrico en un concesionario...
Página 19
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Todos los segmentos LCD y luces de NOTA 3. Para cambiar los minutos, pulse el aviso se encienden y luego se apa- Asegúrese de girar la llave a la posi- botón durante al menos tres segun- gan.
Página 20
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS lómetros parcial “TRIP” en el orden siguiente: TRIP RESET/ RESET/ SELECT SELECT RESET/ SELECT Para poner un cuentakilómetros parcial a RESET/ cero, selecciónelo pulsando el botón y Indicador de gasolina SELECT seguidamente púlselo de nuevo durante al El indicador de gasolina muestra la canti- RESET/ menos tres segundos.
Página 21
Para señalar un giro a la derecha pulse ese caso, haga revisar el vehículo en un este interruptor hacia la posición “ ”. concesionario Yamaha. Para señalar un giro a la izquierda pulse este interruptor hacia la posición “ ”.
Página 22
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12900 SAU12950 SAU13192 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina 1. Maneta del freno delantero 1. Maneta del freno trasero 1. Tapón del depósito de gasolina La maneta del freno delantero está situa- La maneta del freno trasero está...
Página 23
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para colocar el tapón del depósito de SAU13221 Gasolina gasolina Verifique que haya suficiente gasolina en 1. Introduzca el tapón en la abertura del el depósito. depósito y gírelo en el sentido de las SWA10881 agujas del reloj.
Página 24
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS de gasolina con los ojos, acuda inme- El motor Yamaha ha sido diseñado para SAU39451 Tubo respiradero/rebose del diatamente al médico. Si le cae gasoli- funcionar con gasolina normal sin plomo depósito de combustible na sobre la piel, lávese con agua y...
Página 25
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13433 SCA10701 SAU13680 Catalizador Sistema de arranque a pedal ATENCIÓN Este modelo está equipado con un catali- Utilice únicamente gasolina sin plomo. zador en el sistema de escape. El uso de gasolina con plomo provoca- rá...
Página 26
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13932 SAUM1191 Asiento Compartimento porta objetos Para abrir el asiento 1. Coloque el scooter sobre el caballe- te central. 2. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido con- trario al de las agujas del reloj hasta la posición “OPEN”.
Página 27
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS El compartimento porta objetos SAUT1072 Gancho para equipaje acumula calor cuando queda SWAT1031 expuesto al sol; por lo tanto, no ADVERTENCIA guarde en su interior nada que pueda ser susceptible al calor. No sobrepase el límite de carga de Para evitar que se extienda la 3 kg (6,6 lb) del gancho de equipa- humedad por el compartimento...
Página 28
Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se faci- litan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
Página 29
• Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-14, 6-20 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Página 30
SCA10250 de ángulo de inclinación para que se pare ATENCIÓN sulte a su concesionario Yamaha. el motor en caso de vuelco. Para poner en Véanse en la página 5-4 las instruccio- SWA10271 marcha el motor después de un vuelco,...
Página 31
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16761 4. Compruebe si viene tráfico y luego SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración gire lentamente el puño del acelera- dor (en el lado derecho) para iniciar la NOTA marcha. Antes de iniciar la marcha, deje que el 5.
Página 32
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16793 Delante SAU16820 Frenada Consejos para reducir el SWA10300 consumo de gasolina ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran medida del estilo de conducción. Consi- Evite frenar fuerte o bruscamente dere los consejos siguientes para reducir (en especial cuando esté...
Página 33
Durante el vehículo a un concesionario Yamaha puedan tocarlos y quemarse. este periodo debe evitar el funcionamien- para que lo revise.
Página 34
Si no está familia- una temperatura muy alta durante el rizado con el mantenimiento del vehí- uso. Para evitar quemaduras, permita culo, confíelo a un concesionario que los componentes del freno se Yamaha. enfríen antes de tocarlos.
Página 35
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
Página 36
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU17717 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN DE MANTENIMIENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) 1 * Filtro de aire...
Página 37
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN DE MANTENIMIENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección está...
Página 38
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN DE MANTENIMIENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar nivel de líquido Sistema de 18 * refrigerante y si existen fugas.
Página 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18741 Desmontaje y montaje del carenado y el panel El carenado y el panel que se muestran más arriba deben desmontarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y mon- tar un carenado o un panel.
Página 40
No trate de diagnosticar apriete el tornillo. usted mismo estas averías. En lugar de 1. Tapa de bujía ello, haga revisar el vehículo en un conce- sionario Yamaha. 3. Extraiga la bujía como se muestra, con una llave de bujías que puede...
Página 41
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 2. Compruebe la erosión del electrodo 2. Limpie la superficie de la junta de la SAUS1481 Aceite del motor y tamiz de y la acumulación excesiva de carbo- bujía y su superficie de contacto; aceite no u otros depósitos en la bujía; seguidamente elimine toda suciedad cámbiela según sea necesario.
Página 42
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 3. Espere unos minutos hasta que se asiente el aceite, quite el tapón de llenado, limpie la varilla de medición, introdúzcala de nuevo en el orificio de llenado (sin enroscarla) y extráiga- la de nuevo para comprobar el nivel de aceite.
Página 43
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 7. Coloque el perno de drenaje del Asegúrese de que no penetre nin- 1. Mientras gira la llave a la posición aceite A y apriete los dos pernos con gún material extraño en el cárter. “ON”, mantenga el botón pulsado el par especificado.
Página 44
ño en la caja del engranaje final. rio Yamaha. Además, debe cambiar el Asegúrese de que no caiga aceite aceite de la transmisión final del modo en el neumático o en la rueda.
Página 45
Si antes posible en un concesionario está ligeramente inclinada hacia un Yamaha el contenido de anticon- lado, la lectura puede resultar erró- gelante en el líquido refrigerante; nea. de lo contrario disminuirá la efica- 2.
Página 46
El engrase. Haga cambiar el líquido refrige- motor no se debe utilizar nunca sin rante en un concesionario Yamaha. el filtro de aire montado; de lo con- ADVERTENCIA! No quite nunca el trario, el o los pistones y/o cilin- tapón del radiador cuando el motor...
Página 47
Para evitarlo, un puntos siguientes relativos a los neumáti- concesionario Yamaha debe ajustar la cos especificados. holgura de la válvula según los intervalos Presión de aire de los neumáticos que se especifican en el cuadro de man- tenimiento periódico y engrase.
Página 48
0–90 kg (0–198 lb): Después de realizar pruebas exhaustivas, Delantero: Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homolo- 175 kPa (1,75 kgf/cm gado para este modelo los neumáticos 25 psi, 1,75 bar) que se relacionan a continuación.
Página 49
Una rueda Yamaha que dispone de los cono- deformada o agrietada debe susti- 1. Juego libre de la maneta del freno delantero cimientos y experiencia profesio- tuirse.
Página 50
(b). forro. Si alguna pastilla de freno está dañada o si el espesor del forro es inferior a 3,1 mm (0,12 in), solicite a un concesio- nario Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas. 6-17...
Página 51
Líquido de freno recomendado: solicite a un concesionario Yamaha que en el sistema de frenos. Si el nivel de líqui- DOT 4 cambie el conjunto de las pastillas de fre- do de freno está...
Página 52
SAU23094 Cambio del líquido de frenos Comprobación y engrase de los cia de los frenos. Solicite a un concesionario Yamaha que cables Evite que penetre agua en la bomba cambie el líquido de freno según los inter- de freno cuando añada líquido. El Antes de cada utilización debe comprobar...
Página 53
Maneta del freno delantero Lubricantes recomendados: acelerador. Además, se debe engrasar el Maneta del freno delantero: cable en un concesionario Yamaha según Grasa de silicona los intervalos especificados en el cuadro Maneta del freno trasero: de mantenimiento periódico.
Página 54
Si el caballete central no sube y baja empuje el manillar hacia abajo con con suavidad, hágalo revisar o reparar fuerza varias veces para comprobar en un concesionario Yamaha. De lo si se comprime y se extiende con contrario, puede tocar el suelo y distra- suavidad.
Página 55
1. Coloque el vehículo sobre el caballe- Yamaha que revise los cojinetes de la rue- te central. ADVERTENCIA! Para evi- tar daños personales, apoye firme- SCA10590 ATENCIÓN...
Página 56
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUS1800 NOTA grifo contiene minerales que resul- Batería Verifique que el scooter se encuentre en tan perjudiciales para la batería. posición vertical para comprobar el nivel [SCA10611] SWA10760 de aceite. ADVERTENCIA 2. Desmonte el panel A. (Véase la pági- El electrólito es tóxico y peligroso, na 6-6).
Página 57
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS esté obstruido. ATENCIÓN: Si el MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER SAUT2023 Cambio de fusible OTRA BATERÍA FUERA tubo respiradero está situado de ALCANCE DE LOS NIÑOS. forma que el bastidor quede expuesto al electrólito o a los 5.
Página 58
1. Coloque el scooter sobre el caballe- nario Yamaha que revise el sistema Óptica del faro te central. eléctrico. No pegue ningún tipo de película 2.
Página 59
7. Monte la tapa de la bombilla del faro. faro. 8. Conecte el acoplador del faro. 9. Monte el carenado. 10. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Portabombilla de la luz de intermitencia 1.
Página 60
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 5. Introduzca una nueva bombilla en el SAU24283 Cambio de la bombilla de un casquillo, empújela hacia adentro y intermitente o de la luz de luego gírela en el sentido de las agu- jas del reloj hasta que se detenga. freno/piloto trasero 6.
Página 61
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUS1151 SAU45462 Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula (depende del de posición (depende del modelo) modelo) 1. Desmonte la óptica extrayendo el Si se funde la bombilla de la luz de posi- tornillo.
Página 62
SAU25881 SWA15141 Identificación de averías ADVERTENCIA Aunque los scooter Yamaha son objeto de Cuando revise el sistema de combusti- una completa revisión antes de salir de ble no fume y verifique que no haya lla- fábrica, pueden surgir problemas durante mas vivas ni chispas en el lugar, inclui- su utilización.
Página 63
Húmedos electrodos de la bujía o cámbiela. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería La batería está bien. El motor gira rápidamente.
Página 64
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
Página 65
ácido, espe- Antes de limpiar el vehículo, pregunte puede pasar desapercibido en un coche, en un concesionario Yamaha qué pro- cialmente para las ruedas de pero afea el aspecto general de un scoo- radios. Si utiliza tales productos ductos se pueden utilizar.
Página 66
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER dante todo residuo de detergente, sas para asegurarse de que no NOTA pues este resulta perjudicial para deja marcas. Si se raya el parabri- La sal esparcida en las calles durante el las piezas de plástico. sas, utilice un pulimento de cali- invierno puede permanecer hasta bien No utilice productos químicos...
Página 67
Solicite consejo a un concesionario lona cuando todavía esté mojado, Verifique que no haya aceite o cera Yamaha acerca de los productos que el agua y la humedad penetrarán en los frenos o en los neumáticos. puede utilizar.
Página 68
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 2. Llene el depósito de gasolina y aña- cas y pedales, así como el caballete da estabilizador de gasolina (si dis- central/lateral. pone de él) para evitar que el depósi- 5. Compruebe y, si es preciso, corrija la to se oxide y la gasolina se deteriore.
Página 69
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Elemento húmedo Combustible: Longitud total: Tipo: 1.840 mm (72,4 in) SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE 20W-40 Combustible recomendado: Anchura total: o SAE 20W-50 Únicamente gasolina normal sin plomo 793 mm (31,2 in) Capacidad del depósito de combustible: Altura total: 5,3 L (1,40 US gal, 1,17 Imp.gal) 1.260 mm (49,6 in)
Página 70
ESPECIFICACIONES Ángulo del eje delantero: Tipo de muelle/amortiguador: 175 kPa (1,75 kgf/cm , 25 psi, 1,75 bar) 26,50 º Muelle helicoidal / amortiguador de acei- Trasero: Base del ángulo de inclinación: 200 kPa (2,00 kgf/cm , 29 psi, 2,00 bar) 92,6 mm (3,65 in) Trayectoria de la rueda: Condiciones de carga:...
Página 71
ESPECIFICACIONES Luz de intermitencia trasera: 12 V, 10,0 W x 2 Luz de la matrícula: 12 V, 5,0 W x 1 Luz de instrumentos: Testigo de luz de carretera: Luz indicadora de intermitencia: Luz de aviso del nivel de gasolina: Luz de alarma de temperatura del refrigeran- Luz de aviso de avería en el motor: Fusibles:...
Página 72
Yamaha o en caso de robo del vehí- culo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
Página 73
ÍNDICE Consumo de gasolina, consejos Juego libre de la maneta del freno para reducirlo...........5-3 trasero, ajuste ........6-17 Aceite de la transmisión final....6-11 Cuadros de identificación de averías ..6-30 Juego libre del puño del acelerador, Aceite de motor .........6-8 Cuidados............7-1 comprobación........6-14 Aceleración y desaceleración ....5-2 Almacenamiento ........7-3 Arranque del motor ........5-1...
Página 74
ÍNDICE Situación de las piezas ......2-1 Tapón del depósito de gasolina....3-7 Testigo de luces de carretera ....3-2 Testigos y luces de advertencia ....3-2 Tubo respiradero/rebose del depósito de combustible ..........3-9 Visor multifunción ........3-3...
Página 76
MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin Société Anonyme au capital de 45 000 000 e PRINTED IN FRANCE R.C St-Quentin B 329 035 422 2012-03 (S)