SE
B 3.3 Primus 1058
Följ bestämmelserna enligt IEC 601.
Slå ifrån huvudströmbrytaren före mon-
teringen.
M M o o n n t t e e r r i i n n g g a a v v f f ä ä s s t t s s t t o o l l p p e e n n
(Fäststolpe: best.nr. 0 740 4601)
Ta bort skyddskåporna @.
Lossa skruvarna på desinfektionsbehållaren
" och ta bort desinfektionsbehållaren #.
Kontrollera att potentialutjämningsskruven
fi och fästskruvarna £ inte sticker in i
stolpfästet.
Om fäststolpen glider in i stolpfästet
kan det uppstå lackskador. Skruva in
bottenanslagsskruven Ì helt!
Skjut på täckringen \ på fäststolpen |.
För in fäststolpen i stolpfästet och placera
den enligt följande:
- Höjden från överkanten till golvet
uppgår till cirka 1800 mm
- Hålet för svängarmsbromsen pekar i rikt
ning klockan 6
Dra åt potentialutjämningsskruven fi och
fästskruvarna £ ordentligt.
Häng in desinfektionsbehållaren # igen
och fäst med skruvarna ".
Justera unitkroppen så (se unitens monter-
ingsanvisningar), att fäststolpen står exakt
lodrätt (vattenpass).
Skjut ned täckringen på fäststolpen.
NL
B 3.3 Primus 1058
Schakel het behandelconcept met de
hoofdschakelaar uit voordat met de instal-
latie wordt begonnen.
M M o o n n t t a a g g e e s s t t a a n n g g a a a a n n b b r r e e n n g g e e n n : :
(Montagestang: bestelnummer 0.740.4601)
Verwijder de beschermingen @ van het
behandelconcept.
Draai de bouten " van het ontkiem-
ingsreservoir # los en verwijder het
ontkiemingsreservoir.
Zorg ervoor dat het aardpotentiaaltapeind
fi en de bevestigingsbouten £ niet in de
geleiding voor de montagestang dringen.
Wanneer de montagestang helemaal
in de geleiding glijdt, kan de lak wor-
den beschadigd. Draai daarom de als diep-
teaanslag bedoelde bout Ì helemaal naar
binnen!
Schuif de afdekring \ op de montagestang
|.
Schuif de montagestang in de geleiding en
breng de stang als volgt in positie:
- Hoogte bovenkant stang vanaf de vloer
bedraagt ongeveer 1800 mm.
- Gat voor de rem van de zwenkarm wijst
in de richting 6 uur.
Haal het aardpotentiaaltapeind fi en de
bevestigingsbouten £ stevig aan.
Breng het ontkiemingsreservoir # weer
aan en bevestig dit met de bouten ".
Stel het behandelconcept zodanig af (zie
installatie-instructies behandelconcept) dat
de montagestang exact verticaal staat
(waterpas).
Schuif de afdekring op de montagestang
helemaal omlaag.
3 3 6 6
ES
B 3.3 Primus 1058
Tener en cuenta las prescripciones según
IEC 601.
Antes del montaje apagar el interruptor
general.
M M o o n n t t a a r r l l a a b b a a r r r r a a d d e e i i n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n
(Barra de instalación: No. de mat.
0.740.4601)
Quitar las cubiertas @.
Aflojar los tornillos " en el recipiente de
desgerminación y quitar el recipiente de
desgerminación #.
Asegurar que el tornillo de compensación
de potencial fi y los tornillos de fijación
£ no entren en el alojamiento de la lám-
para.
Si la barra de instalación entra en el
alojamiento de la lámpara, se pueden
producir daños en la pintura. ¡Enroscar el tor-
nillo de tope de profundidad por completo!
Empujar el anillo \ sobre la barra de
instalación |.
Introducir la barra de instalación en el alo-
jamiento de la lámpara y posicionar como
sigue:
- La altura del borde superior respecto al
suelo es aproximadamente de 1800 mm
- El taladro para el freno del brazo girato-
rio señale en dirección 6 horas
Apretar bien el tornillo de compensación
de potencial fi y los tornillos de fijación
£
Colgar el recipiente de desgerminación #
y fijar bien con los tornillos ".
Alinear el cuerpo de la unidad (véase IM
de la unidad) de tal forma que la barra de
instalación esté exactamente vertical (nivel
de burbuja).
Empujar el anillo en la barra de instalación
hacia abajo.