Resumen de contenidos para Titan Performance 850e Series
Página 1
Operating manual Instrucciones de uso ....p. 22 Performance Series 850e Airless high-pressure spraying unit Airless Equipo de alta presión para pulverizar Models: 0558071 0558077 Performance Series 850e Edition 2 / 2016 0558 995E...
Página 2
Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: 1. Release the pressure from spray gun and hose. 2. Secure the Titan spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Switch off unit. Be safety conscious!
Contents Contents Page Page Safety regulations for Airless spraying ........4 Remedy in case of faults ..............13 Earthing instructions ................5 Servicing ....................14 General view of application ............. 6 10.1 General servicing ...................14 Application ....................6 10.2 High-pressure hose................14 Coating materials ..................6 Repairs at the unit ................14 Description of unit................
Safety Regulations Safety regulations for Airless spraying This manual contains information that must be read and understood before using the equipment. When you come to an area that has one of the following symbols, pay particular attention and make certain to heed the safeguard. This symbol indicates a potential hazard that may cause NOTE TO PHySICIAN: serious injury or loss of life.
Safety regulations General view of application HAZARD: HAZARDOuS VAPORS HAZARD: EXPLOSION HAZARD DuE TO INCOMPATIBLE MATERIALS Paints, solvents, insecticides, and other materials can be harmful if inhaled or come in contact with body. Vapors Will cause severe injury or property damage. can cause severe nausea, fainting, or poisoning.
In the following there is a short description of the technical component coating materials, dispersions, latex paints. construction for better understanding of the function. No other materials should be used for spraying without Titan’s Titan Performance Series units are electrically driven high-pressure approval. spraying units. A gear unit transfers the driving force to a crankshaft. The crankshaft moves the pistons of the material feed pump up and down.
Description of unit Legend for explanatory diagram Performance Series 850e 1 Spray gun 8 Suction hose 2 High-pressure hose 9 Relief valve 3 Pressure control knob / ON OFF switch Lever position vertical – PRIME ( k circulation) 4 Pressure gauge Lever position horizontal – SPRAY ( p) 5 Oil cup for Piston Lube (Piston Lube prevents 10 Cart assembly increased wear of the packings) 11 Circuit breaker 6 Pail bracket 12 Power cord 7 Return hose Explanatory diagram Performance Series 850e...
Description of unit Starting operation Starting operation Technical data Voltage: 110 Volt AC, 50/60 Hz High-pressure hose, spray gun and separating Max. current consumption: 13 A @ 110VAC Power cord: 3 x 1.5 mm – 6 m 1. Screw the pressure gauge (1) to the coating material outlet Acceptance capacity: 1100 Watt (Fig. 3, Item 2). Max. operating pressure: 2. Screw the high-pressure hose (3) to the coating material 214 bar (21,4 MPa) outlet on the pressure gauge (Fig. 3, Item 4).
Starting operation Pressure control knob settings (Fig. 5) 1. Yellow zone (Minimum Bar - 115 Bar) 2. Green zone (115 - 230 Bar) 3. Black zone (pump turned OFF) 4. Red zone (Pulse Clean) Min. PSI (Bar) Pulse Clean On/O Max. PSI (Bar) Connection to the mains network The unit must be connected to an appropriately- grounded safety outlet. Attention Before connecting the unit to the mains supply, ensure that the line Taking the unit into operation with coating...
The unit is equipped with a high-pressure hose specially suited for piston pumps. 25 - 30 cm Only use Titan original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safety and durability. Interruption of work 1. Open the relief valve, valve position PRIME Keep the spray gun at right angles to the surface. This means moving...
Cleaning the unit (shutting down) Cleaning the unit (shutting down) Cleaning unit from outside A clean state is the best method of ensuring operation without problems. After you have finished spraying, clean the unit. Under no First of all pull out mains plug from socket. circumstances may any remaining coating material dry and harden in the unit.
Cleaning the unit (shutting down) Cleaning the Airless spray gun 1. Rinse Airless spray gun with an appropriate cleaning agent. 2. Clean tip thoroughly with appropriate cleaning agent so that no coating material residue remains. 3. Thoroughly clean the outside of the Airless spray gun. Intake filter in Airless spray gun 1. Pull the bottom of the trigger guard forward (1) so that it comes loose from the handle assembly (5).
Piston is worn. Remove and replace piston. Increased pulsation at the spray Incorrect high-pressure hose type. Only use Titan original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safety and durability. Tip worn or too large. Replace tip. Pressure too high.
1. Remove the four screws in the front cover and then remove 10.1 General servicing the front cover. Servicing of the unit should be carried out once annually by the Titan 2. Switch the unit ON and OFF so that the retaining ring (Fig. 10, service. Item 1) on the connecting rod is visible below the guide (2). 1. Check high-pressure hoses, device connecting line and plug for damage.
Repairs at the unit 10. Turn the fluid section counterclockwise to remove it from the 24. Remove the piston from the vise and remove connecting rod gear box housing. (3). 11. Place the fluid section cylinder upright in a vise by clamping 25. If you plan to replace the fluid section packings, move on to on the wrench flats (Fig. 12, Item 1). section 11.3. If not, reassemble fluid section in the reverse order of how it was disassembled. Do not over-tighten the vise. Damage to the cylinder may occur.
Página 16
Repairs at the unit Coat the piston insertion tool (i.e. upper packing pre-form tool) and the piston rod with grease before inserting them into the cylinder. 15. Place the piston insertion tool over the top of the piston rod (8). 16. Insert the piston rod (8) into the bottom of the cylinder (2), through the lower packing assembly (4), through the upper packing assembly (1), and out through the upper seal retainer...
Replacing the Gears Electrostatic discharge (ESD) potential could cause Electrostatic discharge (ESD) potential could cause damage to electronic control. use Titan ESD wrist damage to electronic control. use Titan ESD wrist strap P/N 0507958 or equivalent when working on strap P/N 0507958 or equivalent when working on electronic control with electronic cover removed.
Repairs at the unit 11.6 Replacing the Transducer 1. Open the relief valve, valve position PRIME (k circulation), switch the unit OFF, and unplug the power cord. 2. Loosen and remove the four motor shroud screws (Fig. 19, item 1). Remove the motor shroud (2). 3. At the electronic control assembly (3), disconnect the black wire coming from the transducer (4). 4. Pull the grommet (5) out of the mounting plate (6) and slide it up the shaft of the transducer (4) until it is clear of the mounting plate (6). 5. Using a wrench, loosen and remove the transducer (4) from the filter housing (7). Carefully thread the transducer wire out through the mounting plate (6). Replace the transducer cap (8) and inner seal (9), if damaged. 6. Slide the grommet (5) off of the old transducer and onto the new transducer. 7. Thread the new transducer wire through the mounting plate (6) and up to the electronic control assembly (3).
Accessories and spare parts Accessories for Performance Series 850e Airless Tip Selection Tips are selected by the orifice size and fan width. The proper selection is determined by the fan width required for a specific job and by the orifice size that will supply the desired amount of fluid and accomplish proper atomization. For light viscosity fluids, smaller orifice tips generally are desired. For heavier viscosity materials, larger orifice tips are preferred. Please refer to the chart below. Do not exceed the sprayer’s recommended tip size.
Appendix Appendix 13.1 Selection of tip To achieve faultless and rational working, the selection of the tip is of the greatest importance. In many cases the correct tip can only be determined by means of a spraying test. Some rules for this: The spray jet must be even.
Página 22
Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
Página 23
Indice Indice Página Página Normas de seguridad para la Procedimiento en caso de averías ..........33 pulverización Airless.................24 Mantenimiento ..................34 1.1 Instrucciones de conexión a tierra ..........25 10.1 Mantenimiento general ..............34 Sinopsis de aplicación ..............26 10.2 Manguera de alta presión ..............34 2.1 Campos de aplicación .................26 Materiales de recubrimiento .............26 Reparaciones en el aparato ............34 11.1 Válvula de descarga ................34 Descripción del aparato ..............26...
Normas de seguridad Normas de seguridad para la pulverización Airless El presente manual contiene información que deberá leer y comprender bien NOTA PARA LOS MÉDICOS: antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a una sección que tenga uno de los La inyección en la piel es una lesión traumática. Es siguientes símbolos, preste especial atención y asegúrese de que se cumplen importante tratar la lesión lo antes posible. NO demore las medidas de seguridad. el tratamiento por averiguar la toxicidad. La toxicidad Este símbolo indica un peligro potencial que puede provocar supone una preocupación cuando se inyectan ciertas lesiones graves e incluso la muerte.
Normas de seguridad PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas, PELIGRO: EL PELIGRO DE EXPLOSIONES A CAuSA DE disolventes, insecticidas y otros materiales pueden ser MATERIALES INCOMPATIBLES puede provocar lesiones perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el graves o daños materiales. cuerpo.
Funcionamiento del aparato de recubrimiento a procesar. A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin de Lacas y pinturas diluibles con agua y que contienen disolvente, una mejor comprensión del funcionamiento. materiales de recubrimiento bicomponentes, dispersiones, pinturas Titan Performance Series son equipos de pulverización de alta látex. presión con accionamiento eléctrico. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje sólo con autorización de la empresa Titan. de cigüeñal, que mueve arriba y abajo el pistón de la bomba de transporte de material.
Descripción del aparato Leyenda del cuadro explicativo Performance Series 850e 1 Pistola de pulverización 7 Manguera de retorno 2 Manguera de alta presión 8 Manguera de aspiración 3 Mando regulador de presión / 9 Válvula de descarga Palanca en posición vertical – PRIME ( k circulación) Interruptor ON/CON – OFF/DES 4 Manómetro Palanca en posición horizontal – SPRAY ( p pulverizar) 5 Abertura de relleno para Piston Lube (el Piston Lube evita el 10 Carro alto desgaste excesivo de las empaquetaduras) 11 Interruptor protector de sobrecarga 6 Gancho de cubo 12 Cable de conexión Cuadro explicativo Performance Series 850e Performance Series 850e...
Heading Puesta en servicio Datos técnicos Tensión: 110 Volt AC, 50/60 Hz Manguera de alta presión, pistola de Consumo de corriente máx: 13 A @ 110VAC pulverización y aceite separador Cable de conexión: 3 x 1,5 mm – 6 m 1. Enroscar el manómetro (Fig. 3, Pos. 1) en la salida de material Potencia consumida: 1100 Watt de recubrimiento (2). Presión de servicio máx.: 2. Enroscar la manguera de alta presión (3) en el manómetro 214 bar (21,4 MPa)
Heading Ajustes con el mando regulador de presión (Fig. 6) 1. Zone amarillo (Mínima Bar - 115 Bar) 2. Zone verde (115 - 230 Bar) 3. Zone negro (la bomba se encuentra en la posición OFF [APAGADO]) 4. Zone rojo (presión pulsátil para la limpieza) Min. PSI (Bar) Pulse Clean On/O Max. PSI (Bar) Conexión a la red de alimentación La conexión debe realizarse a través de una caja de enchufe con contacto protector de tierra reglamentario.
Manguera de alta presión El aparato está equipado con una manguera de alta presión especialmente adecuada para bombas de pistón. 25 - 30 cm Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Interrupción del trabajo 1. Abrir la válvula de descarga, posición de válvula PRIME ( k Mantenga la pistola pulverizadora en ángulos rectos respecto de la circulación). superficie. Esto quiere decir que debe mover todo el brazo de un lado a otro y no solo mover la muñeca. 2. Gire el regulador de presión a la posición OFF (APAGADO) en la zona negra.
Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) Limpieza del aparato (puesta fuera Limpieza del aparato por fuera de servicio) La limpieza es la más segura garantía para un funcionamiento sin Extraer primero la clavija de red de la caja de desperfectos. Después de terminar los trabajos de pulverización, enchufe. limpiar el aparato. De ninguna manera deben secarse y quedar restos de material de recubrimiento pegados en el aparato. El agente limpiador utilizado para la limpieza (sólo con un punto de inflamación superior a 38°C) debe corresponder al material de ¡Peligro de cortocircuito mediante agua infiltrada.
Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) Limpieza de la pistola de pulveri zación Airless 1. Lavar el interior de la pistola de pulverización Airless a baja presión de servicio con agente limpiador adecuado. 2. Limpiar a fondo la boquilla con agente limpiador detergente adecuado, de manera que no quede ningún resto de material de recubrimiento. 3. Limpiar a fondo la pistola de pulverización Airless por fuera. Filtro enchufable en la pistola de pulverización Airless Desmontaje (Fig. 8) 1. Tire la parte inferior del guardamonte hacia delante (1) para que se suelte del conjunto de la empuñadura (5).
1. Ajuste de presión demasiado bajo. 1. Gire el regulador de presión en el sentido de las agujas del reloj para aumentar. F. Pulsación elevada en la pistola de 1. Manguera de alta presión incorrecta. 1. Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, pulverización emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Boquilla gastada o demasiado grande. Sustituir la boquilla. 3. Presión muy alta. 3. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja. G. Mala proyección del pulverizado Boquilla demasiado grande para Sustituir la boquilla.
Válvula de admisión y escape 1. Desenroscar los cuatro tornillos de la tapa frontal, quitar la 10.1 Mantenimiento general tapa frontal. El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el servicio 2. Conectar el equipo ON (CON) y desconectarlo OFF (DES), de postventa de Titan una vez al año. tal manera que el anillo espiral (Fig. 11, Pos. 1) sea visible en la biela articulada debajo de la guía (2). 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, la tubería de conexión de aparatos y los conectores. 2. Comprobar el desgaste de la válvula de admisión, la válvula de Peligro de contusión – No meter la mano o escape y el filtro.
Reparaciones en el aparato 11. Coloque el cilindro de la sección de líquido en posición 22. Limpie cualquier desperdicio y examine el retén (1) y el vertical en una prensa, sujetando las partes planas para llaves asiento de la válvula de salida (9). Si el asiento está dañado, (Fig. 12, Pos. 1). inviértalo o reemplácelo. 23. Vuelva a montar el conjunto de la válvula de salida en la biela del pistón (2) en el orden inverso en el que se desmontó. No apriete en exceso la prensa. Se puede dañar el 24. Retire el pistón de la prensa y retire la biela de conexión (3). cilindro. 25. Si pretende cambiar las empaquetaduras de la sección de líquido, pase a la sección 11.3. De lo contrario, vuelva a montar la sección de líquido en el orden inverso en el que se 12. Suelte y retire la carcasa de la válvula de entrada (2) del...
Página 36
Reparaciones en el aparato Cubra con grasa la herramienta de inserción del pistón (como la herramienta previamente formada de la empaquetadura superior) y la biela del pistón antes de insertarla en el cilindro. 15. Coloque la herramienta de inserción del pistón sobre la parte superior de la biela del pistón (8). 16. Inserte la biela del pistón (8) en la parte inferior del cilindro (2), a través del conjunto de empaquetadura inferior (4), a través del conjunto de empaquetadura superior (1) y haga que salga por del retén del sello superior (7).
Reemplazo del conjunto de motor El potencial de una descarga electrostática (ESD, por sus siglas en inglés) puede provocar daños al control electrónico. utilice una muñequera Titan ESD Nº/P 0507 958 o una equivalente cuando trabaje en el control electrónico sin su tapa.
Reparaciones en el aparato 11.6 Reemplazo del transductor 1. Abra la válvula de descarga, coloque la válvula en la posición PRIME (circulación k), apague la unidad y desconecte el cable de alimentación. 2. Suelte y retire los cuatro tornillos de la carcasa del motor (Fig. 19, Pos. 1). Retire la carcasa del motor (2). 3. En el conjunto de control de los componentes electrónicos (3), desconecte el cable negro que viene del transductor (4). 4. Tire el prensaestopas (5) fuera de la placa base (6) y deslícelo hacia arriba por el eje del transductor (4) hasta que salga de la placa base. 5. Use una llave para soltar y retirar el transductor (4) de la carcasa del filtro (7). Pase cuidadosamente el cable del transductor por la placa base (6). Reemplace la tapa del transductor (8) y el sello interior (9) si están dañados. 6. Deslice el prensaestopas (5) fuera del transductor antiguo y sobre el nuevo transductor. 7. Pase el cable del nuevo transductor por la placa base (6) hasta el conjunto de control de los componentes electrónicos (3). 8. Rosque el nuevo transductor (4) en la carcasa del filtro (7) y apriételo firmemente con una llave. Asegúrese de que la junta en el transductor esté...
Accesorios Accesorios para Performance Series 850e Selección de boquilla Airless Las boquillas se seleccionan según el tamaño del orificio y el ancho del abanico. La selección adecuada se determina por el ancho del abanico necesario para un trabajo específico y por el tamaño del orificio que suministrará la cantidad de líquido necesario y logrará la atomización adecuada. Para líquidos de menor viscosidad, generalmente se prefieren boquillas con orificios más pequeños. Para materiales de mayor viscosidad, se prefieren boquillas con orificios más grandes. Consulte la tabla que aparece a continuación.
Accesorios Apéndice Apéndice 13.1 Selección de boquillas La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto. En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar únicamente mediante un ensayo de pulverización. Algunas reglas al respecto: El chorro de pulverizado debe ser uniforme. Si se presentan franjas en el chorro de pulverizado, la presión de pulverización es muy escasa o la viscosidad del material de recubrimiento demasiado alta. Remedio: Elevar la presión o diluir el material de recubrimiento. Cada bomba rinde una determinada cantidad de transporte en relación al tamaño de la boquilla: Rige fundamentalmente: boquilla grande presión baja boquilla pequeña presión alta Hay disponible un surtido grande de boquillas para diversos ángulos de pulverización. 13.2 Mantenimiento y limpieza de las boquillas de metal duro Airless Boquillas estándar Si se tiene montada una versión distinta de la boquilla, efectuar la limpieza de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 850e g Drive Assembly e Conjunto del mecanismo impulsor Performance Series 850e...
Página 45
Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 0507 770 Screw (3) Tornillo (3) 9821 503 Washer (3) Arandela (4) 0551 775 Motor assembly (without Electronic Conjunto del motor (sin control control assembly), 120V electrónico), 120V 0507 776 Housing gasket Junta de la carcasa 0558 349A Gearbox assembly Conjunto de la caja de engranajes 0507 773 Jam nut Tuerca de retención...
g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 850e g Gearbox assembly e Caja de engranajes Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 800-261 1st stage gear Rueda de engranaje, grado 1 800-262 2nd stage gear Rueda de engranaje, grado 2 0507 219 Front gearbox assembly...
g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 850e g Filter assembly e Filtro de alta presión Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 0524 918 Filter housing Caja de filtro 14058 Conical spring Resorte cónico 0508 748 Filter...
Warranty Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are shown to be defective within twelve (12) months after sale to the End User. This warranty applies only when the unit is installed and operated in accordance with the recommendations and instructions of Titan. This warranty does not apply in the case of damage or wear caused by abrasion, corrosion or misuse, negligence, accident, faulty installation, substitution of non-Titan component parts, or tampering with the unit in a manner to impair normal operation.