Titan Performance Serie Instrucciones De Uso
Titan Performance Serie Instrucciones De Uso

Titan Performance Serie Instrucciones De Uso

Airless equipo de alta presión para pulverizar
Ocultar thumbs Ver también para Performance Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
NL
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing ............. p. 20
Driftsvejledning ................... p. 40
Bruksanvisning.................... p. 60
Manual de proprietário ........ p. 80
Airless Equipo de alta presión para pulverizar
Airless Hogedrukspuitinstallatie
Airless Højtryks-sprøjteanlæg
Airless Högtryckssprutmålningsutrustning
Unidade de pulverização de alta pressão Airless
Edición • Uitgave 10 / 2010
Udgave • Utgåva
Edição
DK
S
Performance Series 850e
P
Model:
0558059
0558 994A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Titan Performance Serie

  • Página 1 Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing ..... p. 20 Driftsvejledning ....p. 40 Bruksanvisning....p. 60 Manual de proprietário ..p. 80 Airless Equipo de alta presión para pulverizar Airless Hogedrukspuitinstallatie Airless Højtryks-sprøjteanlæg Airless Högtryckssprutmålningsutrustning Unidade de pulverização de alta pressão Airless Model: 0558059 Performance Series 850e...
  • Página 2 ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí mismo, en dirección a otras personas y a animales.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Indice Página Página Normas de seguridad para la Procedimiento en caso de averías ......11 pulverización Airless............. 2 Mantenimiento ..............12 Instrucciones de conexión a tierra ........3 10.1 Mantenimiento general...........12 Sinopsis de aplicación ..........4 10.2 Manguera de alta presión ..........12 Campos de aplicación ............4 Reparaciones en el aparato ........12 Materiales de recubrimiento ..........4...
  • Página 4: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Normas de seguridad Normas de seguridad para la pulverización Airless El presente manual contiene información que deberá leer y comprender NOTA PARA LOS MÉDICOS: bien antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a una sección que tenga La inyección en la piel es una lesión traumática. Es uno de los siguientes símbolos, preste especial atención y asegúrese de importante tratar la lesión lo antes posible.
  • Página 5: Instrucciones De Puesta A Tierra

    Normas de seguridad PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas, PELIGRO: EL PELIGRO DE EXPLOSIONES A CAUSA disolventes, insecticidas y otros materiales pueden DE MATERIALES INCOMPATIBLES puede provocar ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto lesiones graves o daños materiales. con el cuerpo.
  • Página 6: Sinopsis De Aplicación

    Lacas y pinturas diluibles con agua y que contienen disolvente, de una mejor comprensión del funcionamiento. materiales de recubrimiento bicomponentes, dispersiones, Titan Performance Series son equipos de pulverización de alta pinturas látex. presión con accionamiento eléctrico. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje sólo con autorización de la empresa Titan.
  • Página 7: Leyenda Del Cuadro Explicativo Performance Series 850E

    Descripción del aparato Leyenda del cuadro explicativo Performance Series 850e 1 Pistola de pulverización 7 Manguera de retorno 2 Manguera de alta presión 8 Manguera de aspiración 3 Mando regulador de presión / 9 Válvula de descarga Palanca en posición vertical – PRIME ( k circulación) Interruptor ON/CON –...
  • Página 8: Datos Técnicos

    Descripción del aparato Puesta en servicio Puesta en servicio Datos técnicos Tensión: 220~240 Volt AC, 50/60 Hz Manguera de alta presión, pistola de Consumo de corriente máx: 7,5 A @ 230VAC pulverización y aceite separador Cable de conexión: 3 x 1,5 mm –...
  • Página 9: Conexión A La Red De Alimentación

    Puesta en servicio Ajustes con el mando regulador de presión (Fig. 6) 1. Zone amarillo (Mínima Bar - 115 Bar) 2. Zone verde (115 - 230 Bar) 3. Zone negro (la bomba se encuentra en la posición OFF [APAGADO]) 4. Zone rojo (presión pulsátil para la limpieza) Min.
  • Página 10: Técnica De Pulverización

    25 - 30 cm Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Interrupción del trabajo 1. Abrir la válvula de descarga, posición de válvula PRIME ( k circulación).
  • Página 11: Limpieza Del Aparato (Puesta Fuera De Servicio)

    Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) Limpieza del aparato (puesta fuera Limpieza del aparato por fuera de servicio) La limpieza es la más segura garantía para un funcionamiento Extraer primero la clavija de red de la caja de sin desperfectos. Después de terminar los trabajos de enchufe.
  • Página 12: Limpieza De La Pistola De Pulverización Airless

    Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) Limpieza de la pistola de pulveri zación Airless 1. Lavar el interior de la pistola de pulverización Airless a baja presión de servicio con agente limpiador adecuado. 2. Limpiar a fondo la boquilla con agente limpiador detergente adecuado, de manera que no quede ningún resto de material de recubrimiento.
  • Página 13: Procedimiento En Caso De Averías

    Manguera de alta presión Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, de pulverización incorrecta. emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Boquilla gastada o demasiado Sustituir la boquilla. grande. Presión muy alta. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja.
  • Página 14: Mantenimiento

    El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el servicio 2. Conectar el equipo ON (CON) y desconectarlo OFF postventa de Titan una vez al año. (DES), de tal manera que el anillo espiral (Fig. 11, Pos. 1) sea visible en la biela articulada debajo de la guía (2).
  • Página 15: Empaquetaduras

    Reparaciones en el aparato 10. Gire la sección de líquido en sentido contrario al de las 20. Use una llave hexagonal de 3/8” para soltar y retirar la agujas del reloj para retirarla de la carcasa de la caja de carcasa de la válvula de salida (4) de la biela del pistón (2).
  • Página 16 Reparaciones en el aparato N°/P de la herramienta de inserción de la empaquetadura No retire las herramientas previamente formadas inferior). de las empaquetaduras superior e inferior hasta antes de que se instalen en el cilindro. Cubra con grasa la herramienta de inserción del pistón (como la herramienta previamente formada de la empaquetadura superior) y la biela del pistón antes de insertarla en el cilindro.
  • Página 17: Reemplazo Del Conjunto De Motor

    Reemplazo del conjunto de motor El potencial de una descarga electrostática (ESD, por sus siglas en inglés) puede provocar daños al control electrónico. Utilice una muñequera Titan ESD Nº/P 0507 958 o una equivalente cuando trabaje en el control electrónico sin su tapa.
  • Página 18: Reemplazo Del Transductor

    Reparaciones en el aparato 11.6 Reemplazo del transductor 1. Abra la válvula de descarga, coloque la válvula en la posición PRIME (circulación k), apague la unidad y desconecte el cable de alimentación. 2. Suelte y retire los cuatro tornillos de la carcasa del motor (Fig.
  • Página 19: Esquema Eléctrico Performance Series 850E

    Reparaciones en el aparato 11.7 Esquema eléctrico Performance Series 850e Performance Series 850e...
  • Página 20: Accesorios Para Performance Series 850E

    Accesorios Accesorios para Performance Series 850e Selección de boquilla Airless Las boquillas se seleccionan según el tamaño del orificio y el ancho del abanico. La selección adecuada se determina por el ancho del abanico necesario para un trabajo específico y por el tamaño del orificio que suministrará...
  • Página 21: Apéndice

    Accesorios Apéndice Apéndice 13.1 Selección de boquillas La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto. En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar únicamente mediante un ensayo de pulverización. Algunas reglas al respecto: El chorro de pulverizado debe ser uniforme.
  • Página 22 1. Apparaten met gebreken mogen niet worden gebruikt. 2. Titan-spuitpistool met veiligheidshendel aan de trekker borgen. 3. Zorgdragen voor een goede aarding van de netaansluiting. 4. Toelaatbare werkdruk van de hogedrukslang en het spuitpistool controleren 5.
  • Página 23 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Pagina Pagina Veiligheidsvoorschriften voor het Hulp bij storingen ............31 Airless-spuiten .............22 Onderhoud ..............32 Aardingsinstructies ............23 10.1 Algemeen onderhoud .............32 Overzicht van de toepassingen ........24 10.2 Hogedrukslang ...............32 Toepassingsgebieden ............24 Reparaties aan het apparaat ........32 Bedekkingsmaterialen ............24 11.1 Ontlastingsventiel ............32 Beschrijving van het apparaat ........24 11.2 In- en uitlaatventiel ............32 Airless-methode .............24...
  • Página 24: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Airless-Spuiten

    Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften voor het INFORMATIE VOOR DE BEHANDELD ARTS: Airless-spuiten Het binnendringen van spuitlak in de huid leidt tot traumatische verwondingen. Het is belangrijk om het letsel zo spoedig mogelijk te behandelen. Stel eze handleiding bevat informatie die u moet lezen en begrijpen voordat de behandeling NIET UIT om toxisch onderzoek u het toestel gebruikt.
  • Página 25: Aardingsinstructies

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR: GEVAARLIjkE DAMPEN – Verven, GEVAAR: EXPLOSIEGEVAAR T.G.V. GEBRUIk oplosmiddelen, insecticiden en andere stoffen kunnen VAN ONGESCHIkTE STOFFEN – dit heeft ernstig schadelijk zijn wanneer ze worden ingeademd of in persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg. aanraking met het lichaam komen. Dampen kunnen ernstige misselijkheid, flauwvallen of vergiftiging PREVENTIE: veroorzaken.
  • Página 26: Overzicht Van De Toepassingen

    Om de werking van het apparaat beter te kunnen begrijpen, volgt tweecomponentenmateriaal, dispersies, latexverf. hier een korte beschrijving van de opbouw. De verwerking van andere bedekkingsmaterialen is uitsluitend Titan Performance Series apparaten zijn elektrisch aangedreven toegestaan na goedkeuring van de firma Titan. hogedruk-spuitapparaten. De aandrijvingskracht wordt met tandwielen op een krukas overgebracht.
  • Página 27: Legenda Bij De Schematische Tekening Performance Series 850E

    Beschrijving van het apparaat Legenda bij de schematische tekening Performance Series 850e 1 Spuitpistool 7 Retourslang 2 Hogedrukslang 8 Aanzuigslang 3 Drukregelknop / 9 Ontlastingsventiel ON/AAN – OFF/UIT schakelaar Hendelstand verticaal – PRIME (k circulatie) 4 Manometer Hendelstand horizontaal – SPRAY (p spuiten) 5 Vulopening voor Piston Lube (Piston Lube voorkomt 10 Hoge wagen verhoogde slijtage van de pakkingen)
  • Página 28: Technische Gegevens

    Beschrijving van het apparaat Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Technische gegevens Spanning: 220~240 Volt AC, 50/60 Hz Hogedrukslang, spuitpistool en Max. stroomverbruik: 7,5 A @ 230VAC afscheidingsolie Apparaatsnoer: 3 x 1,5 mm – 6 m 1. De manometer (afb. 3, pos. 1) op de uitgang voor het Opgenomen vermogen: 1100 Watt bedekkingsmateriaal (2) vastdraaien.
  • Página 29: Drukregelknop - Instellingen

    Inbedrijfstelling Drukregelknop-instellingen (afb. 6) 1. Geel zone (Minimale Bar - 115 Bar) 2. Groen zone (115 - 230 Bar) 3. Zwart zone (pomp UIT geschakeld) 4. Rood zone (pulserende druk voor reiniging) Min. PSI (Bar) Pulse Clean On/O Max. PSI (Bar) Aansluiting op het lichtnet Aansluiten mag uitsluitend op een volgens de...
  • Página 30: Spuittechniek

    Het apparaat is met een speciaal voor zuigerpompen geschikte hogedrukslang uitgerust. 25 - 30 cm Gebruik uitsluitend originele hogedrukslangen van Titan voor een goede en veilige werking en een lange levensduur. Onderbreking van de werkzaamheden 1. Ontlastingsventiel openen, ventielstand PRIME (k circulatie).
  • Página 31: Reiniging Van Het Apparaat (Buiten Werking Stellen)

    Reiniging van het apparaat (buiten werking stellen) Reiniging van het apparaat (buiten Reiniging van de buitenkant van het apparaat werking stellen) Schoon werken is een absolute vereiste voor een storingsvrije werking. Reinig het apparaat na beëindiging van de Trek eerst de stekker uit het stopcontact. werkzaamheden.
  • Página 32: Reiniging Van Het Airless-Spuitpistool

    Reiniging van het apparaat (buiten werking stellen) Reiniging van het Airless-spuitpistool 1. Spoel het spuitpistool bij een lage werkdruk met een geschikt reinigingsmiddel door. 2. Reinig de spuitdop grondig met een geschikt reinigingsmiddel, zodat er geen resten van het bedekkingsmateriaal achterblijven. 3.
  • Página 33: Hulp Bij Storingen

    Verhoogde pulsatie bij het Verkeerd type hogedrukslang. Gebruik voor een goede en veilige werking spuitpistool en een lange levensduur uitsluitend originele hogedrukslangen van Titan. Spuitkop versleten of te groot. Spuitkop vervangen. Te hoge druk. Drukregelknop naar hogere cijfers draaien. Slecht spuitresultaat Te grote spuitkop voor het te Spuitkop vervanegn.
  • Página 34: Onderhoud

    Het onderhoud van het apparaat dient eenmaal per jaar door de 2. Apparaat inschakelen ON (AAN) en zo uitschakelen OFF servicedienst van Titan te worden uitgevoerd. (UIT), dat de spiraalring (afb. 10, pos. 1) op de drijfstang onder de geleiding (2) uit zichtbaar is.
  • Página 35: Pakkingen

    Reparaties aan het apparaat 10. Draai het vloeistofonderdeel naar links om het te 21. Verwijder de bovenste afdichting (5), de bovenste verwijderen van de versnellingsbakbehuizing. balgeleider (6) de bal van de uitlaatklep, de wasring (8) en de zitting van de uitlaatklep (9). 11.
  • Página 36 Reparaties aan het apparaat 14. Duw de onderste pakking (Fig. 14, pos. 4) in positie met Verwijder de voorgevormde hulpmiddelen van de behulp van het inbrenghulpmiddel voor de onderste bovenste en onderste pakkingen pas voordat ze pakking (zie onderdelenlijst voor het samenstellen van het worden geïnstalleerd in de cilinder.
  • Página 37: Het Motorsamenstel Vervangen

    Het motorsamenstel vervangen Elektrostatische lading (ESD) kan schade veroorzaken aan elektronische controle. Gebruik de Titan ESD polsband P/N 0507958 of equivalent als u werkt aan het elektronische controlesysteem met de elektronische behuizing verwijderd. 1. Open de ontluchtingsklep in kleppositie PRIME (k-circulatie), schakel de eenheid uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
  • Página 38: De Transductor Vervangen

    Reparaties aan het apparaat 11.6 De transductor vervangen 1. Open de ontluchtingsklep in kleppositie PRIME (k-circulatie), schakel de eenheid uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de vier schroeven voor de motorkap los en verwijder ze (Fig. 19, onderdeel 1). Verwijder de motorkap (2). 3.
  • Página 39: Schakelschema Performance Series 850E

    Reparaties aan het apparaat 11.7 Schakelschema Performance Series 850e Performance Series 850e...
  • Página 40: Accessoires Voor Performance Series 850E

    Accessoires Accessoires voor Performance Series 850e keus van een airless tip Tips worden gekozen op basis van de grootte van de opening en de breedte van de ventilator. De juiste keus wordt bepaald door de breedte van de ventilator die is vereist voor een specifieke taak en door de grootte van de opening die de gewenste hoeveelheid vloeistof oplevert en zorgt voor de juiste verstuiving.
  • Página 41: Appendix

    Appendix Appendix 13.1 keuze van de spuitdop Voor een perfecte en doelmatige werkwijze is de keuze van de spuitdop van groot belang. Vaak kan de juiste spuitdop alleen via een proef worden bepaald. Enkele regels hiervoor: De spuitstraal moet gelijkmatig zijn. Als er strepen in de spuitstraal te zien zijn, is de spuitdruk te laag of de viscositeit van het bedekkingsmateriaal te hoog.
  • Página 42 Hver gang anlægget sættes i gang, skal nedenstående punkter overholdes i henhold til driftsvejledningen: 1. Defekte apparater må ikke benyttes. 2. Titan-pistolen skal sikres med sikringshåndtaget på pistolen. 3. Nettilslutningens jordforbindelse skal kontrolleres. 4. Kontroller højtryksslangens og sprøjtepistolens tilladte driftstryk.
  • Página 43 Indhold Indhold Side Side Sikkerhedsforskrifter for Airless-sprøjtning ..... 42 Hjælp ved problemer ...........51 Jordingsvejledninger ............43 Vedligeholdelse ............52 Anvendelsesoversigt ...........44 10.1 Generel vedligeholdelse..........52 Anvendelsesområder .............44 10.2 Højtryksslange ...............52 Coatingmaterialer ............44 Reparationer på apparatet...........52 Beskrivelse af apparatet ..........44 11.1 Aflastningsventil .............52 Airless-metoden .............44 11.2 Ind –...
  • Página 44: Sikkerhedsforskrifter For Airless-Sprøjtning

    Sikkerhedsforskrifter Sikkerhedsforskrifter for Airless- sprøjtning BEMÆRkNING TIL LÆGE: Denne manual indeholder information, som skal læses og forstås, før udstyret tages i brug. Når De kommer til et sted, der har et af de følgende Injektion i huden er en traumatisk personskade. symboler, bør De læse det med særlig opmærksomhed og sikre, at de Det er vigtigt at behandle skaden hurtigst muligt.
  • Página 45: Jordingsvejledninger

    Sikkerhedsforskrifter FARE: FARLIGE DAMPE - Malinger, FARE: EkSPLOSIONSFARE FORÅRSAGET AF opløsningsmidler, insektbekæmpelsesmidler, og UFORENELIGE MATERIALER – vil forårsage alvorlig andre materialer kan være skadelige hvis de inhaleres personskade eller ejendomsskade. eller kommer i kontakt med kroppen. Dampe kan forårsage alvorlig kvalme, besvimelse eller forgiftning. PRÆVENTION: PRÆVENTION: •...
  • Página 46: Anvendelsesoversigt

    For bedre at forstå funktionen må man kende den tekniske Vandfortyndelige og opløsningsmiddelholdige lakker og lakfarver, opbygning. tokomponent-coatingmaterialer, dispersioner, latexfarver. Titan Performance Series er eldrevne højtrykssprøjteapparater. En forarbejdning af andre coatingmaterialer er kun tilladt med Et tandhjulsgear overfører drivkraften til en krumtapaksel. firmaet Titan’s samtykke.
  • Página 47: Forklaring Til Illustrationen Performance Series 850E

    Beskrivelse af apparatet Forklaring til illustrationen Performance Series 850e 1 Sprøjtepistol 7 Tilbageløbsslange 2 Højtryksslange 8 Indsugningsslange 3 Trykreguleringsknap / 9 Aflastningsventil ON/TÆND – OFF/SLUK-kontakt Håndtag lodret – PRIME (k cirkulation) 4 Manometer Håndtag vandret – SPRAY (p sprøjtning) 5 Påfyldningsåbning til Piston Lube 10 Høj vogn (Piston Lube forhindrer øget slid på...
  • Página 48: Tekniske Data

    Beskrivelse af apparatet Idrifttagning Idrifttagning Tekniske data Spænding: 220~240 Volt AC, 50/60 Hz Højtryksslange, sprøjtepistol og formolie Maks. strømforbrug: 7,5 A @ 230VAC 1. Skru manometer (ill. 3, pos. 1) på Tilslutningsledning coatingmaterialeudgangen (ill. 2, pos. 2). til enhed: 3 x 1,5 mm –...
  • Página 49: Trykreguleringsknap, Indstillinger

    Idrifttagning Trykreguleringsknap, indstillinger (ill. 5) 1. Gul zone (Minimal Bar - 115 Bar) 2. Grøn zone (115 - 230 Bar) 3. Sort zone (pumpen er SLUKKET (OFF)) 4. Rød zone (pulserende tryk til rengøring) Min. PSI (Bar) Pulse Clean On/O Max.
  • Página 50: Sprøjteteknik

    Apparatet er udstyret med en højtryksslange, der er særligt velegnet til stempelpumper. Af hensyn til funktionen, sikkerheden og 25 - 30 cm holdbarheden må man kun benytte originale Titan- højtryksslanger. Arbejdsafbrydelse 1. Åbn aflastningsventilen, så ventilen står i stilling PRIME (k cirkulation).
  • Página 51: Rengøring Af Apparatet (Ud-Af-Drifttagning)

    Rengøring af apparatet (ud-af-drifttagning) Rengøring af apparatet (ud-af- Udvendig rengøring af apparatet drifttagning) Renhed er den bedste garanti for en problemfri drift. Når Træk altid først stikket ud af stikkontakten. sprøjtearbejderne er afsluttet, skal apparatet renses. Rester af coatingmaterialet må under ingen omstændigheder tørre eller sætte sig fast i apparatet.
  • Página 52: Rengøring Af Airless-Sprøjtepistolen

    Rengøring af apparatet (ud-af-drifttagning) Rengøring af Airless-sprøjtepistolen 1. Airless-sprøjtepistolen skylles igennem med et egnet rengøringsmiddel ved lavt driftstryk. 2. Dysen renses grundigt med et egnet rengøringsmiddel, så der ikke bliver rester af coatingmateriale tilbage. 3. Airless-sprøjtepistolen renses grundigt udvendigt. Indstiksfilter i Airless-sprøjtepistolen Afmontering (ill.
  • Página 53: Hjælp Ved Problemer

    Afmonter og udskift pakningen. oven ud affarvetrinet. Stemplet er slidt. Afmonter og udskift stemplet. Forstærket pulsering i Forkert type højtryksslange. Anvend kun originale Titan-højtryksslanger af hensyn sprøjtepistolen til funktion, sikkerhed og levetid. Dysen er slidt eller for stor. Udskift dysen. For højt tryk.
  • Página 54: Vedligeholdelse

    Generel vedligeholdelse Vedligeholdelse af apparatet bør udføres én gang om året af 2. Tænd for apparatet (ON), og afbryd (OFF), så spiralringen Titan-serviceafdelingen. (ill. 10, pos. 1) er synlig på plejlstangen under føringen (2). 1. Kontrollér, om højtryksslangerne, apparatets tilslutningsledning og stikket er beskadigede.
  • Página 55: Pakninger

    Reparationer på apparatet 10. Drej væskeelementet mod uret for at fjerne det fra 22. Rens for alt snavs og undersøg holderen (1) og gearkassehuset. udløbsventilsædet (9). Hvis sædet er beskadiget, skal det vendes eller udskiftes. 11. Anbring væskeelementets cylinder ret op og ned i en skruestik ved at spænde den fast mellem skruestikkens 23.
  • Página 56 Reparationer på apparatet Smør indføringsredskabet til stemplet (dvs. øverste paknings præformningsredskab) og stempelstangen ind med konsistensfedt, før de indføres i cylinderen. 15. Anbring stempelindføringsredskabet over stempelstangens top (8). 16. Indfør stempelstangen (8) i bunden af cylinderen (2), gennem den underste pakningssamling (4), gennem den øverste pakningssamling (1) og ud gennem holderen (7) for den øverste pakning.
  • Página 57: Udskiftning Af Motorsamlingen

    12. Sæt elektronikdækslet (6) på plads over den elektroniske styresamling (7). Sæt elektronikdækslet (6) fast med elektronikdækslets tre skruer (5). Brug udelukkende elektronikdækselskruer af titan til at sætte elektronikdækslet fast (se reservedelslisten for transmissionssamlingen). Hvis der bruges nogen som helst anden type skruer, risikerer man at beskadige den elektroniske styresamling.
  • Página 58: Udskiftning Af Transduceren

    Reparationer på apparatet 11.6 Udskiftning af transduceren 1. Åbn sikkerhedsventilen, ventilstilling: PRIME (k circulation), SLUK for enheden (OFF), og afbryd el- ledningen. 2. Løsn og fjern de fire skruer i motorbeskyttelsespladen (ill. 19, pos. 1). Fjern motorbeskyttelsespladen (2). 3. Ved den elektroniske styresamling (3) skal den sorte ledning som kommer fra transduceren (4), afbrydes.
  • Página 59: Ledningsdiagram, Performance Series 850E

    Reparationer på apparatet 11.7 Ledningsdiagram, Performance Series 850e Performance Series 850e...
  • Página 60: Tilbehør Til Performance Series 850E

    Tilbehør Tilbehør til Performance Series 850e Valg af airless spids Spidser vælges ifølge størrelsen på mundingen og blæserbredden. Det rette valg afgøres af den blæserbredde der er nødvendig til et specifikt job og af den mundingsstørrelse, der vil levere den ønskede mængde væske og opnå den rette forstøvning.
  • Página 61: Bilag

    Bilag Bilag 13.1 Dyseudvalg Valget af dysen er af stor betydning for at opnå en ordentlig og rationel arbejdsmåde. I mange tilfælde kan man kun finde frem til den rigtige dyse ved sprøjteforsøg. Hertil et par regler: Sprøjtestrålen skal være ensartet. Hvis der forekommer striber i sprøjtestrålen, er sprøjtetrykket for lavt eller coatingmaterialets viskositet for høj.
  • Página 62 Varning! Varning, risk för kroppsskada (injektion, förgiftning)! Airless-anläggningar arbetar med extremt högt spruttryck. Låt aldrig fingrar, händer eller andra kroppsdelar komma i berörin med sprutstrålen! Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv andra personer eller djur. Använd aldrig sprutpistolen utan fingerskydd. Personskador som har uppstått av sprutmaterial får inte behandlas som ofarliga skärsår.
  • Página 63 Innehåll Innehåll Sida Sida Säkerhetsföreskrifter för Airless-sprutning ....62 Åtgärder vid funktionsstörningar .......71 Anvisningar för jordning ..........63 Underhåll ...............72 Användningsöversikt ...........64 10.1 Allmänt underhåll ............72 Användningsområden ...........64 10.2 Högtrycksslang...............72 Sprutmaterial ..............64 Reparationer av anläggningen ........72 Anläggningsbeskrivning ..........64 11.1 Avlastningsventil ............72 Airless-metod ..............64 11.2 In- och utloppsventil ............72 Anläggningens funktion ..........64...
  • Página 64: Säkerhetsföreskrifter För Airless-Sprutning

    Säkerhetsföreskrifter Sikkerhedsforskrifter for Airless- sprøjtning MEDDELANDE TILL LÄkARE: Den här manualen innehåller information som skall läsas och förstås innan utrustningen används. Var extra uppmärksam på följande symboler Insprutning i huden innebär allvarlig skada. Det och läs noga igenom varningstexten. är viktigt att behandla skadan så snabbt som möjligt.
  • Página 65: Instruktioner För Jordning

    Säkerhetsföreskrifter FARA: FARLIGA ÅNGOR – Färg, lösningar, FARA: EXPLOSIONSRISk I ANSLUTNING TILL insektsdödande medel och andra material kan vara INkOMPATIBLA MATERIAL – orsakar allvarlig skada skadliga vid inandning eller kroppskontakt. Ångor kan eller egendomsskada. orsaka svårt illamående, svimning eller förgiftning. FÖREBYGGANDE: FÖREBYGGANDE: •...
  • Página 66: Användningsöversikt

    För att bättre förstå anläggningens funktion beskrivs den tekniska konstruktionen i detta avsnitt. Lösningsmedelshaltiga lacker och lackfärger för förtunning med Titan Performance Series är eldrivna högtryckssprutor. vatten, tvåkomponents-sprutmaterial, dispersioner, latexfärg. En kuggväxel överför drivkraften till en vevaxel. Vevaxeln Andra sprutmaterial får endast användas med tillstånd från förflyttar kolven i materialmatarpumpen upp och ner.
  • Página 67: Teckenförklaring Till Förklaringsbild Performance Series 850E

    Anläggningsbeskrivning Teckenförklaring till förklaringsbild Performance Series 850e 1 Sprutpistol 7 Returslang 2 Högtrycksslang 8 Insugningsslang 3 Tryckregleringsknapp / 9 Avlastningsventil ON/TILL – OFF/FRÅN-kontakt Spakläge lodrätt – PRIME (k cirkulation) 4 Manometer Spakläge vågrätt – SPRAY (p sprutning) 5 Påfyllningsöppning för Piston Lube (Piston Lube för 10 Hög vagn hindrar en förhöjd förslitning av packningarna) 11 Överströmsskyddskontakt...
  • Página 68: Tekniska Data

    Anläggningsbeskrivning Idrifttagning Idrifttagning Tekniska data Spänning: 220~240 Volt AC, 50/60 Hz Högtrycksslang, sprutpistol och Max upptagen ström: 7,5 A @ 230 VAC avskiljningsolja Apparatanslutningsledning: 3 x 1,5 mm – 6 m 1. Skruva fast manometern (1) på sprutmaterialutgången (fig. Upptagen effekt: 1100 Watt 3, pos 2).
  • Página 69: Tryckregleringsknapp Inställningar

    Sprutteknik Tryckregleringsknapp Inställningar (fig. 5) 1. Gult område (Min. Bar - 115 Bar) 2. Grön område (115 - 230 Bar) 3. Svart område (pumpen är avstängd) 4. Röd område (pulserande tryck till rengöring) Min. PSI (Bar) Pulse Clean On/O Max. PSI (Bar) Anslutning till nätet Anläggningen måste anslutas till ett jordat uttag.
  • Página 70: Sprutteknik

    Högtrycksslang Anläggningen är utrustad med en högtrycksslang som är särskilt lämpad för kolvpumpar. 25 - 30 cm För att garantera avsedd funktion, säkerhet och livslängd, skall endast Titan- originalhögtrycksslangar användas. Driftavbrott 1. Öppna avlastningsventilen, ventilposition PRIME (k cirkulation). Håll sprutpistolen i rät vinkel mot ytan. Det innebär att du ska röra armen fram och tillbaka snarare än bara vrida på...
  • Página 71: Rengöring Av Anläggningen (Driftstopp)

    Rengöring av anläggningen (driftstopp) Rengöring av anläggningen Rengöring av anläggningens utsida (driftstopp) Den viktigaste förutsättningen för störningsfri drift är att Dra först ut stickkontakten ur stickuttaget. anläggningen hålls ren. Rengör alltid anläggningen när du har avslutat sprutningen. Sprutmaterial får under inga som helst omständigheter torka in i anläggningens inre.
  • Página 72: Rengöring Av Airless-Sprutpistol

    Rengöring av anläggningen (driftstopp) Rengöring av Airless-sprutpistol 1. Spola igenom Airless-sprutpistolen med lämpligt rengöringsmedel vid lågt arbetstryck. 2. Rengör munstycket noggrant med ett lämpligt rengöringsmedel för att garantera att inga rester av sprutmaterialet finns kvar. 3. Rengör Airless-pistolens utsida noggrant. Insticksfilter i Airless-sprutpistolen Demontering (fig.
  • Página 73: Åtgärder Vid Funktionsstörningar

    Kolven är sliten. Demontera och byt kolv. Ökad pulsering i sprut pistolen Fel typ av högtrycksslang. Använd endast original Titan-högtrycksslangar för bästa funktion, säkerhet och livslängd. Munstycket slitet eller för stort. Byt munstycke. För högt tryck. Vrid tryckregleringsknappen till ett lägre värde.
  • Página 74: Underhåll

    1. Skruva ur de fyra skruvarna i frontkåpan, ta av frontkåpan. 10.1 Allmänt underhåll 2. Starta utrustningen ON (TILL) och stäng av den OFF Låt Titan-service genomföra underhåll på anläggningen en gång (FRÅN), så att spiralringen (fig. 10, pos. 1) syns på om året. vevstaken under styrningen (2).
  • Página 75: Packningar

    Reparationer av anläggningen 11. Placera vätskesektionscylindern med de plana ytorna 23. Montera tillbaka utloppsventilsdelarna i kolvstången (2) i mellan käftarna i ett skruvstäd och spänn fast den (Fig. 12, omvänd ordning till demonteringen. pos. 1). 24. Ta bort kolven från skruvstädet och ta bort anslutningsstången (3).
  • Página 76 Reparationer av anläggningen Belägg kolvinföringsverktyget (dvs. formverktyget för övre packning) och kolvstången med fett innan de förs in i cylindern. 15. Placera kolvinföringsverktyget över kolvstångens (8) övre del. 16. För in kolvstången (8) i botten på cylindern (2), genom den nedre packningen (4), genom den övre packningen (1) och ut genom den övre packningshållaren (7).
  • Página 77: Byta Ut Motorn

    11. Återanslut ledningarna till elektronikenheten (se elschemat i avsnittet 11.7 i denna bruksanvisning). 12. Placera kåpan (6) över elektronikenheten (7). Dra åt kåpans (6) tre fästskruvar (5). Använd endast Titan-skruvar för att säkra elektronikkåpan (se reservdelslistan för drivenheten). Elektronikenheten kan skadas om andra skruvar används.
  • Página 78: Byta Ut Givaren

    Reparationer av anläggningen 11.6 Byta ut givaren 1. Öppna reduceringsventilen, ventilposition PRIME (k-cirkulation), stäng AV enheten och koppla bort strömkabeln. 2. Skruva bort motorkåpans fyra fästskruvar (Fig. 19, pos. 1). Ta bort motorkåpan (2). 3. Vid elektronikenheten (3) kopplar du bort den svarta ledningen som kommer från givaren (4).
  • Página 79: Kopplingsschema Performance Series 850E

    Reparationer av anläggningen 11.7 kopplingsschema Performance Series 850e Performance Series 850e...
  • Página 80: Tillbehör Till Performance Series 850E

    Tillbehör Tillbehör till Performance Series 850e Val av Airless-munstycken Munstycken väljs efter mynningsstorleken och sprutbildsbredden. Korrekt val bestäms av den sprutbildsbredd som krävs för ett visst jobb och av den mynningsstorlek som tillför önskad mängd vätska och ger korrekt finfördelning. För lättflytande vätskor är oftast munstycken med mindre mynning önskvärt.
  • Página 81: Bilaga

    Bilaga Bilaga 13.1 Välja rätt munstycke För att garantera att arbetsuppgifterna kan utföras på korrekt och rationellt sätt, är det viktigt att rätt munstycke har monterats i sprutpistolen. Ofta måste du genomföra ett sprutförsök för att ta reda på vilket munstycke som är lämpligt. Ett par anvisningar: Sprutstrålen måste vara konstant.
  • Página 82 1. No utilizar equipo As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. 2. Segure na pistola de pulverização Titan utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
  • Página 83 Índice Índice Página Página Normas de segurança para a Solução em caso de falhas .........91 pulverização Airless ............82 Manutenção ..............92 Instruções de Ligação à Terra ........83 10.1 Manutenção geral ............92 Visão geral da aplicação ..........84 10.2 Tubo flexível de alta pressão .........92 Aplicação................84 Materiais de revestimento ..........84 Reparações na unidade ..........92...
  • Página 84: Normas De Segurança Para A Pulverização Airless

    Normas de segurança Normas de segurança para a pulverização Airless Este manual contém informação que tem de ser lida e compreendida antes de o equipamento ser utilizado. Quando chegar a uma secção que NOTA PARA O MÉDICO: Uma injecção na pele é uma tenha um dos seguintes símbolos, preste especial atenção e certifique-se lesão traumática.
  • Página 85: Instruções De Ligação À Terra

    Normas de segurança PERIGO: VAPORES PERIGOSOS - Tintas, solventes, PERIGO: PERIGO DE EXPLOSÃO DEVIDO AOS insecticidas e outros materiais podem ser nocivos se MATERIAIS INCOMPATÍVEIS - Causarão lesões graves inalados ou se entrarem em contacto com o corpo. ou danos materiais. Os vapores podem causar náuseas graves, desmaio ou envenenamento.
  • Página 86: Visão Geral Da Aplicação

    Nenhum outro material deve ser usado para pulverizar sem a As unidades Performance Series da Titan são unidades de autorização da Titan. pulverização de alta pressão accionadas electricamente.
  • Página 87: Legenda Para O Diagrama Explanatório Performance Series 850E

    Descrição da unidade Legenda para o diagrama explanatório Performance Series 850e 1 Pistola de pulverização 7 Tubo de retorno 2 Tubo flexível de alta pressão 8 Tubo de sucção 3 Botão regulador da pressão / 9 Válvula de descarga Manípulo na posição vertical – ESCORVAR ( k circulação) Interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) Manípulo na posição horizontal –...
  • Página 88: Dados Técnicos

    Descrição da unidade Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Dados técnicos Voltagem: 220~240 Volt AC, 50/60 Hz Tubo flexível de alta pressão, pistola de Consumo máx. de corrente: 7,5 A @ 230VAC pulverização e óleo de separação Cabo de alimentação: 3 x 1,5 mm –...
  • Página 89: Ligação À Rede De Alimentação

    Colocação em funcionamento Regulação do botão regulador da pressão (Fig. 5) 1. Amarelo zona (Mínimo Bar - 115 Bar) 2. Verde zona (115 - 230 Bar) 3. Preto zona (bomba desligada) 4. Vermelho zona (pulsante pressão para limpeza) Min. PSI (Bar) Pulse Clean...
  • Página 90: Técnica De Pulverização

    25 - 30 cm Por razões de funcionamento, segurança e durabilidade, apenas utilize tubos flexíveis de alta pressão originais da Titan. Interrupção do trabalho 1. Abra a válvula de descarga, posição da válvula Mantenha a pistola nos ângulos correctos contra a superfície. Ou ESCORVAR (k circulação).
  • Página 91: Limpar A Unidade (Fora De Serviço)

    Limpar a unidade (fora de serviço) Limpar a unidade (fora de serviço) Limpar a unidade por fora A limpeza é o melhor método de garantir um funcionamento sem problemas. Depois de terminar a pulverização, limpe da unidade. Primeiro, remova o cabo de alimentação da Em nenhuma circunstância deve permanecer na unidade tomada.
  • Página 92: Limpar A Pistola De Pulverização Airless

    Limpar a unidade (fora de serviço) Limpar a pistola de pulverização Airless 1. Lave a pistola de pulverização Airless com um agente de limpeza adequado. 2. Limpe o bico minuciosamente com um agente de limpeza adequado para que não fique nenhum resíduo de material de revestimento.
  • Página 93: Solução Em Caso De Falhas

    Por razões de funcionamento, segurança e de pulverização incorrecto. durabilidade, apenas utilize tubos flexíveis de alta pressão originais da Titan. Bico gasto ou demasiado largo. Substitua o bico. Pressão demasiado alta. Rode o botão regulador da pressão para um valor inferior.
  • Página 94: Manutenção

    A manutenção da unidade deve ser executada uma vez por ano a biela fique (Fig. 10, Item 1) posicionada no curso inferior pelo serviço de manutenção da Titan. (2). 1. Verifique se os tubos flexíveis de alta pressão, a linha de união e a ficha do dispositivo estão danificados.
  • Página 95: Empanques

    Reparações na unidade 10. Rode a secção de fluido para a esquerda para retirá-la do 21. Remova a vedação superior (5), o guia de esfera superior alojamento da caixa de engrenagem. (6), a esfera da válvula de escape (7), arruela (8) e a sede da válvula de escape (9).
  • Página 96 Reparações na unidade 14. Empurre o conjunto do empanque inferior (Fig. 14, item Só remova as ferramentas pré-formadas dos 4) para a sua posição usando a ferramenta de inserção empanques superior e inferior imediatamente do empanque inferior (veja a lista de peças do Conjunto antes de estarem instalados no cilindro.
  • Página 97: Substituir O Conjunto Do Motor

    A potencial descarga electrostática (ESD) pode causar danos no controlo electrónico. Utilize causar danos no controlo electrónico. Utilize a correia de pulso ESD da Titan P/N 0507958, a correia de pulso ESD da Titan P/N 0507958, ou equivalente, quando trabalhar no controlo ou equivalente, quando trabalhar no controlo electrónico com a tampa electrónica removida.
  • Página 98: Substituir O Transdutor

    Reparações na unidade 11.6 Substituir o transdutor 1. Abra a válvula de descarga, posição da válvula ESCORVAR (k circulação), desligue a unidade (OFF) e desconecte o cabo de alimentação. 2. Solte e remova os quatro parafusos da cobertura do motor (Fig.
  • Página 99: Diagrama De Conexão Performance Series 850E

    Reparações na unidade 11.7 Diagrama de conexão Performance Series 850e Performance Series 850e...
  • Página 100: Acessórios Para Performance Series 850E

    Acessórios Acessórios para Performance Series 850e Selecção dos Bicos Airless Os bicos seleccionam-se pelo tamanho do orifício e pelo comprimento do leque. A selecção adequada determina-se pelo comprimento do leque necessário para um trabalho específico e pelo tamanho do orifício que fornecerá a quantidade de líquido desejada e executará...
  • Página 101: Apêndice

    Apêndice Apêndice 13.1 Selecção do bico A selecção dos bicos é muito importante para obter um funcionamento racional e correcto. Em muitos casos, o bico correcto só pode ser determinado através de um teste de pulverização. Algumas regras a respeito: O jacto de pulverização deve ser regular.
  • Página 102: Lista De Piezas De Recambio Conjunto Principal

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 850e Conjunto principal Hoofdeenheid Conjunto principal Hovedkomponenter Samling, huvudenhet CEE 7/7 0558 482 220V~240V Performance Series 850e...
  • Página 103 Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 0507 799 Tornillo (4) Schroef (4) Skrue (4) Skruv (4) Parafuso (4) 0558 303 Tapa frontal Frontkap Frontdæksel Frontkåpa Tampa frontal 0507 960 Tornillo (3) Schroef (3)
  • Página 104: Lista De Piezas De Recambio Del Conjunto Del Mecanismo Impulsor

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 850e Conjunto del Aandrijfeenheid Unidade de comando mecanismo impulsor Samling, Motorenhet Hovedkomponenter Performance Series 850e...
  • Página 105 Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 0507 770 Tornillo (3) Schroef (3) Skrue (3) Skruv (3) Parafuso (3) 9821 503 Arandela (4) Schijf (4) Skive (4) Bricka (4) Arruela (4) 0551 774...
  • Página 106: Lista De Piezas De Recambio De La Zona De Pintura

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 850e Zona de pintura Materiaaltransportpomp Secção de fluido Farvetrin Färgpump Performance Series 850e...
  • Página 107 Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 0508 707 Tuerca guía Geleidemoer Føringsmøtrik Styrmutter Porca de fixação 0508 708 Separador Afstandstuk Afstandsstykke Distansbricka Espaçador ------- Empaquetadura Bovenste pakking Øverste pakning Övre packning Empanque superior...
  • Página 108: Lista De Piezas Para El Conjunto De La Caja De Engranajes

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 850e Caja de engranajes Versnellingsbakmontage Caixa de engrenagem Gearkasesamling Växellåda Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº...
  • Página 109: Lista De Piezas De Recambio Del Filtro De Alta Presión

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 850e Filtro de alta presión Hogedrukfilter Filtro de montagem Højtryksfilter Högtrycksfilter Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº...
  • Página 110: Lista De Piezas De Recambio Del Conjunto De Carro Alto

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 850e Conjunto de carro alto Hoge wagen Carro vertical Høj vogn Hög vagn Performance Series 850e...
  • Página 111 Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 0507 766 Empuñadura (incluye Handgreep (omvat Greb (omfatter nr. 2-3) Handtag Conjunto do guiador los elementos 2-3) items 2-3) (komponenterna 2-3) (inclui os itens 2-3) 0509 386 Arandela (4)
  • Página 112: Garantía

    Garantía Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la...
  • Página 113: Garanti

    Garanti Titan Tool, Inc., (“Titan”) garanterer, at udstyret - på leveringstidspunktet til brug af den oprindelige køber (“slutbruger”) - som denne garanti dækker, er frit for defekter mht. materiale og forarbejdning. Med undtagelse af særlig, begrænset eller udvidet garanti offentliggjort af Titan, er Titans forpligtelse under denne garanti begrænset til udskiftning eller reparation uden omkostninger for de reservedele, som i Titans rimelige omdømme viser sig at være defekte indenfor tolv (12) måneder efter salget til slutbrugeren.
  • Página 114: Garantia

    Com a excepção de qualquer garantia especial, limitada ou alargada publicada pela Titan, a obrigação da Titan sob esta garantia se limita a substituir ou reparar sem cobrar essas peças que, segundo o critério da Titan, demonstram estar defeituosas dentro de doze (12) meses após a venda ao Utilizador Final.
  • Página 115 A Titan ou um dos seus revendedores irão proceder à recolha do seu equipamento eléctrico ou electrónico Titan para o eliminar por si, de forma ecológica. Contacte o centro de assistência ou revendedor Titan local ou contacte-nos directamente.

Este manual también es adecuado para:

850e0558059

Tabla de contenido