Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

21 136-05
PITestop
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen installiert
und in Betrieb genommen werden, die mit
dieser Betriebsanleitung und den gelten-
den Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind. Beachten
Sie die VDE- sowie die örtlichen Vorschrif-
ten, insbesondere hinsichtlich Schutzmaß-
nahmen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der PIT es ist bestimmt für den Einsatz in
Sicherheitsstromkreisen nach
IEC/EN 60947-5-1, IEC/EN 60947-5-5 und
EN 418.
Zulassungen
Gerätebeschreibung
Die PIT es sind NOT-AUS-Taster und Stopp-
Taster.
Die PIT es NOT-AUS-Taster dienen der
Abschaltung von Maschinen und Anlagen-
teilen um aufkommende oder bestehende
Gefahren für Personen, Schäden an der
Maschine oder dem Arbeitsgut zu vermindern
oder abzuwenden.
Die PIT es STOP-Taster dienen der
Bereichsabschaltung von Maschinen- oder
Anlagenteilen z. B. für Wartungsarbeiten.
Die Taster können entweder modular
zusammengestellt oder als vormontierte Sets
bestellt werden:
Module:
• Betätiger:
NOT-AUS-Betätiger (rot)
- PIT es1.11 (Standardbetätiger)
- PIT es3.11 (Standardbetätiger ohne
Pilz-Aufdruck)
- PIT es5.11 (Standardbetätiger mit
Schutzkragen, ohne Pilz-Aufdruck)
- PIT es1.12 (Betätiger mit
Schlüsselentriegelung)
- PIT es5.12 (Betätiger mit Schutzkragen
und Schlüsselentriegelung)
- PIT es1.13 (beleuchteter Betätiger)
- PIT es3.13 (beleuchteter Betätiger ohne
Pilz-Aufdruck)
- PIT es5.13 (beleuchteter Betätiger mit
Schutzkragen, ohne Pilz-Aufdruck)
- PIT es1.15 (Betätiger für den hygiene-
kritischen Bereich)
- PIT es3.15 (Betätiger für den hygiene-
kritischen Bereich ohne Pilz-Aufdruck)
STOP- Betätiger (schwarz, zur Bereichsab-
schaltung):
- PIT es2.11 (Standardbetätiger)
- PIT es2.12 (Betätiger mit
Schlüsselentriegelung)
- PIT es2.13 (beleuchteter Betätiger)
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
commissioned by personnel who are
familiar with both these instructions and
the current regulations for health and
safety at work and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
Intended use
The PIT es is intended for use in safety
circuits in accordance with IEC/EN 60947-5-
1, IEC/EN 60947-5-5 and EN 418.
Approvals
Unit description
PIT es units are E-STOP and Stop
pushbuttons.
The PIT es E-STOP pushbuttons are used
to shut down plant and machine sections in
order to reduce or avert imminent or existing
hazards to people and damage to machinery
or materials.
The PIT es Stop pushbuttons are used to
shut down plant and machine sections, e.g.
for maintenance work.
The pushbuttons can either be put together
as modular assemblies or ordered as pre-
assembled sets:
Modules:
• Actuater
E-STOP actuator (red)
- PIT es1.11 (Standard actuator)
- PIT es3.11 (Standard actuator without
Pilz inscription)
- PIT es5.11 (Standard actuator with
protective collar, without Pilz inscription)
- PIT es1.12 (Actuator with key-release)
- PIT es5.12 (Actuator with protective
collar and key-release)
- PIT es1.13 (Illuminated actuator)
- PIT es3.13 (Illuminated actuator without
Pilz inscription)
- PIT es5.13 (Illuminated actuator with
protective collar, without Pilz inscription)
- PIT es1.15 (Actuator for hygiene critical
areas)
- PIT es3.15 (Actuator for hygiene critical
areas without Pilz inscription)
STOP actuator (black, for area shutdown)
- PIT es2.11 (Standard actuator)
- PIT es2.12 (Actuator with key-release)
- PIT es2.13 (Illuminated actuator)
- 1 -
Consignes de sécurité
• L'installation et la mise en service de
l'appareil doivent être effectuées par une
personne qui s'est familiarisée avec le
présent manuel d'utilisation et avec les
prescriptions relatives à la sécurité du
travail et à la prévention d'accidents.
Respectez les normes locales ou VDE,
particulièrement en ce qui concerne la
sécurité.
Utilisation conforme
Le PIT es est conçu pour être installé dans
des circuits de sécurité selon les normes IEC/
EN 60947-5-1, IEC/EN 60947-5-5 et EN 418.
Homologations
Description de l'appareil
Les PIT es sont des poussoirs d'arrêt
d'urgence et des boutons d'arrêt.
Les poussoirs d'arrêt d'urgence PIT es
sont conçus pour arrêter les machines et les
éléments d'installation, et permettent ainsi de
réduire ou d'éviter des dangers existants ou
potentiels pour les personnes ainsi que des
dommages touchant la machine ou les
produits.
Les boutons d'arrêt PIT es servent à la
gestion de l'arrêt normal d'éléments de
machine ou d'installation, par exemple pour
effectuer des travaux de maintenance.
Les boutons peuvent être composés à partir
de modules ou être commandés sous forme
d'ensembles prémontés:
Modules :
• Actionneurs
Actionneur d'arrêt d'urgence (rouge)
- PIT es1.11 (Actionneur standard )
- PIT es3.11 (Actionneur standard sans
logo Pilz)
- PIT es5.11 (Actionneur standard avec
collet de protection sans logo Pilz)
- PIT es1.12 (Actionneur avec
déverrouillage à clé)
- PIT es5.12 (Actionneur avec collet de
protection et déverrouillage à clé)
- PIT es1.13 (Actionneur avec éclairage)
- PIT es3.13 (Actionneur avec éclairage
sans logo Pilz)
- PIT es5.13 (Actionneur avec éclairage
collet de protection sans logo Pilz)
- PIT es1.15 (Actionneur pour le secteur
de l'hygiène)
- PIT es3.15 (Actionneur pour le secteur
de l'hygiène sans logo Pilz)
Actionneurs d'arrêt (noir pour la gestion
d'un arrêt normal)
- PIT es2.11 (Actionneur standard )
- PIT es2.12 (Actionneur avec
déverrouillage à clé)
- PIT es2.13 (Actionneur avec éclairage)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pilz PITestop

  • Página 1 - PIT es5.12 (Actuator with protective - PIT es5.11 (Actionneur standard avec Schlüsselentriegelung) collar and key-release) collet de protection sans logo Pilz) - PIT es5.12 (Betätiger mit Schutzkragen - PIT es1.13 (Illuminated actuator) - PIT es1.12 (Actionneur avec und Schlüsselentriegelung) - PIT es3.13 (Illuminated actuator without...
  • Página 2 • NOT-AUS Box: PIT es box • E-STOP box: PIT es box • Boîtier d’arrêt d’AU: PIT es box • Einzelne Kontaktblöcke: • Contact blocks: • Blocs de contacts: PIT es safe contact block für die Einbau- PIT es safe contact block for panel Bloc de contact de sécurité...
  • Página 3 - Betätiger für den hygienekritischen - Actuator for hygiene critical areas in - Acctioneur pour le secteur de l’hygiène Bereich nach DIN EN 1672-2 und GS- accordance with DIN EN 1672-2 and selon les normes DIN EN 1672-2 et GS- GS-FW - Betätiger mit Schutzkragen gegen - Actuator with protective collar against...
  • Página 4: Betriebsbereitschaft Herstellen

    nur bei beleuchteten Betätigern /Only on illuminated actuators/ Uniquement pour les actionneurs éclairés (PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13) Fig. 2: Öffnung in der Einbauplatte bei Einbauversion/Opening Fig. 3: Befestigung des Aufbaugehäuses bei Aufbauversion/ in the panel in the panel mount version/Ouverture de la platine Attachment of the enclosure for a surface mount version/Fixation du de montage pour la version encastrée boîtier de montage pour la version en applique...
  • Página 5: Blocs De Contacts

    Kontaktblöcke Blocs de contacts Contact blocks Die Kontaktblock-Sets werden vormontiert in Les ensembles de blocs de contacts sont The contact block sets are supplied pre- einer Halterung geliefert. livrées prémontées dans un support. assembled in a retainer. Bei beleuchteten Betätigern PIT es 1.13, Pour les actionneurs éclairés PIT es1.13, With the illuminated actuators PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 muss...
  • Página 6 PIT es2.3 PIT es2.4 PIT es contact block PIT es contact block Fig. 12: Anschlussbild PIT esb2.4/ Fig. 11: Anschlussbild PIT esb2.3/ Connection diagram for PIT esb2.4/Schéma Connection diagram for PIT esb2.3/Schéma de raccordement PIT esb2.4 de raccordement PIT esb2.3 * Die Kontakte sind bei aufgeschnapp- * The contacts are closed when the * Les contacts sont fermés lorsque la tête...
  • Página 7 Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques NOT-AUS Kontaktblöcke PIT esb/E-STOP contact blocks PIT esb/Blocs de contacts d’AU PIT esb Min. Spannung/Strom/Min. voltage/current/Tension/courant mini 5 V / 1 mA Durchgangswiderstand/Volume resistance/Résistance transversale < 20mOhm Prellzeit/Bounce time/Temps de rebondissement < 9 ms Kontaktmaterial/Contact material/Matériau des contacts Hartsilber/Hard silver/Argent dur Ag/Ni Gebrauchskategorie nach/Utilisation category in accordance with/Catégorie d’utilisation selon PIT esb 1...: AC15 A 600;...
  • Página 8 Abmessungen in mm/Dimensions in mm/Dimensions en mm Standardbetätiger/Standard actuator /Actionneur standard Betätiger mit Schlüsselentriegelung/Actuator with key- (PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11) release/Actionneur avec déverrouillage à clé (PIT es1.12, PIT es2.12) Betätiger mit Beleuchtung/Illuminated actuator/Actionneur avec éclairage (PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13) Betätiger für den hygienekritischen Bereich PIT es1.15/ Actuator for hygiene critical areas PIT es1.15/ Actionneur pour le secteur de l’hygiène PIT es1.15...
  • Página 9 Standardbetätiger mit Schutzkragen/Standard actuator with protective collar/ Actionneur standard avec collet de protection (PIT es5.11) Betätiger mit Schlüsselentriegelung und Schutzkragen/Actuator with protective collar and key-release/Actionneur avec collet de protection et déverrouillage à clé (PIT es5.12) Betätiger mit Beleuchtung und Schutzkragen/Illuminated actuator with protective collar/Actionneur avec éclairage et collet de protection (PIT es5.13) - 9 -...
  • Página 10 Aufbauversion mit Standardbetätiger PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11/PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11 surface mount version/Version en applique PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11 Einbauversion mit Standard- Betätiger PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11/PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11 panel mount version/Version encastrée PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11 - 10 -...
  • Página 11 Nur für beleuchtete Betätiger PIT es 1.13, PIT es 2.13, PIT es3.13, PIT es5.13/Only on PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT Öffnung(en) in der Einbauplatte/Panel es5.13 illuminated actuators/ Uniquement opening/Découpe dans la platine de pour les actionneurs éclairés PIT es1.13 et montage PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 Bestelldaten NOT-AUS Set/Order references for the E-STOP set/Références de commande d’un ensemble d’AU...
  • Página 12 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 12 -...
  • Página 13 Pilz) - PIT es5.11 (attuatori standard con - PIT es5.11 (standaardbedienpen met - PIT es5.11 (accionador estándar con collare di protezione senza scritta Pilz) beschermrand zonder Pilz logo) collar protector sin logo Pilz) - PIT es1.12 (attuatori con sblocco a - PIT es1.12 (bedienpen met...
  • Página 14 • Box ARRESTO DI EMERGENZA: • Noodstopbox: • Caja PARADA DE EMERGENCIA: - PIT es box - PIT es box - PIT es box • Moduli di contatto: • Contactblokken: • Bloques de contactos: PIT es safe contact block per versione PIT es safe contact block voor de PIT es safe contact block para la versión frontequadro...
  • Página 15: Montaje

    Características: Caratteristiche: Kenmerken: • Versión para montaje integrado o para • Versione ad incasso o versione sporgente • Inbouw- of opbouwversie met tweedelige montaje sobre estructuras con carcasa con custodia a due elementi (box) opbouwbehuizing (box) para estructuras de dos piezas (box) •...
  • Página 16: Preparar El Dispositivo Para Su Funcionamiento

    Fig. 1: montaje del PIT es/Montaggio PIT es/Montage PIT es Leyenda Legenda Legenda 1 Accionador 1 Attuatore 1 Knop 2 Parte superior de la carcasa para estructuras 2 Parte superiore della custodia sporgente 2 Bovenstuk van de opbouwbehuizing 3 Tuerca de plástico 3 Dado di resina termoplastica 3 Kunststof moer 4 Bloque de contactos...
  • Página 17 Bloques de contactos Moduli di contatto Contactblokken Las variantes de los bloques de contactos se Le diverse varianti di moduli contatti vengono De contactblokvarianten worden voor- entregan montadas de fábrica en un soporte. fornite premontate in un apposito supporto. gemonteerd in een houder geleverd. Para los accionadores iluminados PIT es Per gli attuatori illuminati PIT es1.13, PIT Bevestig bij verlichte bedienpennen PIT...
  • Página 18 PIT esb2.3 PIT es2.4 PIT es contact block PIT es contact block Fig. 11: esquema de conexiones PIT esb2.3/ Fig. 12: esquema de conexiones PIT esb2.4/ Schema di collegamento PIT esb2.3/ Schema di collegamento PIT esb2.4/ Aansluitschema PIT esb2.3 Aansluitschema PIT esb2.4 * Los contactos están cerrados con el * Ad attuatore innestato i contatti sono * De contacten zijn bij opgeklikte knop...
  • Página 19 Datos técnicos/Dati tecnici/Technische gegevens Bloques de contactos de PARADA DE EMERGENCIA PIT esb/Moduli contatti ARRESTO DI EMERGENZA PIT esb/Noodstop contactblokken PIT esb Tensión/corriente mín./Tensione min./corrente/Min. spanning/stroom 5 V / 1 mA Resistencia de contacto/Resistività di massa/Overgangsweerstand < 20 mOhm Tiempo de rebote/Tempo di rimbalzo/Dendertijd <...
  • Página 20 Dimensiones en mm/Dimensioni in mm/Afmetingen in mm Accionador estándar PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11/ Accionador con desenclavamiento por llave PIT es1.12, Attuatori standard PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11/ PIT es2.12, PIT es3.12/Attuatori con sblocco a chiave PIT Standaardbedienpen PIT es1.11, PIT es2.1, PIT es3.11 es1.12, PIT es2.12, PIT es3.12/Bedienpen met sleutelontgrendeling PIT es1.12, PIT es2.12, PIT es3.12...
  • Página 21 Saccionador estándar con collar protector/Attuatori standard con collare di protezione/Standaardbedienpen met beschermrand (PIT es5.11) Accionador con collar protector y desenclavamiento por llave/Attuatori con collare di protezione e sblocco a chiave/Bedienpen met beschermrand en sleutelontgrendeling (PIT es5.12) Accionador iluminado con collar protector/Attuatori illuminati con collare di protezione/Verlichte bedienpen met beschermrand (PIT es5.13) - 21 -...
  • Página 22 Versión para montaje sobre estructuras PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11/Versione sporgente PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11/Opbouwversie PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11 Versión para montaje integrado PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11/Versione ad incasso PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11/ Inbouwversie PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11 - 22 -...
  • Página 23 Sólo para PIT es1.13, PIT es2.13, PIT Abertura en la placa de montaje/ es3.13, PIT es5.13 accionador iluminado/ Apertura nella piastra da incasso/ Solo per gli attuatori illuminati PIT es1.13, Opening in de inbouwplaat PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13/Alleen bij PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 verlichte bedienpennen Datos de pedido del set de PARADA DE EMERGENCIA/Dati per ordinazione set ARRESTO DI EMERGENZA/Bestelgegevens nood-...
  • Página 24 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 24 -...