Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

AquAsnAp Junior
instAllAtion MAnuAl
MAnuAle di instAllAzione
MAnuel d'instAllAtion
30rA015 "B"
instAllAtionsAnweisung
MAnuAl de instAlAciÓn
MontAge-instructies

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrier 30RA015

  • Página 1 AquAsnAp Junior 30rA015 “B” instAllAtion MAnuAl instAllAtionsAnweisung MAnuAle di instAllAzione MAnuAl de instAlAciÓn MAnuel d’instAllAtion MontAge-instructies...
  • Página 2 30rA015 “B” englisH water chillers, air-cooled with integrated hydronic section itAliAno gruppi refrigeratori d’acqua raffreddati ad aria con sezione idronica integrata FrAnÇAis refroidisseurs d’eau à condensation par air avec section hydronique intégré deutscH luftgekühlte Flüssigkeitskühler/wärmepumpen mit eingebautem Hydronik-teil espAÑol enfriadoras de agua de condensación por aire con sección hidrónica integrada...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    30RA015 “B” Water chillers, air-cooled with integrated hydronic section For operation and maintenance instructions of this unit as well as installation instructions of the indoor unit, refer to the relevant manuals. Contents Page Dimensions and weight ......................Technical data ..........................
  • Página 4: Dimensions And Weight

    30RA015 “B” Dimensions, weight and minimum clearances Dimensions and weight Minimum clearances Mod. 30RA 015 Mod. 30RA 015 1264 * Electrical cables inlet Table II: Technical data Table III: Electrical data Unit 30RA015 Unit 30RA015 Power input Cooling Power supply V - ph - Hz 400-3-50...
  • Página 5: Data

    30RA015 “B” Data E N G L I S H Table IV: Control and safety device settings Table VIII: Operating limits open closed Power supply : 400 - 3 - 50 342 Refrigerant circuit high pressure switch kPa 3000 1900 Water circuit safety valve Freeze-up protection °C 2,7 * ATTENTION: Compressor first start delay sec For outside temperatures below 0°...
  • Página 6: General Information

    30RA015 “B” General information Choosing the installation site Unit installation Positions to avoid: Read this instruction manual thoroughly before starting the installation. • Exposed to direct sun. • Too close to sources of heat radiation, vapour or flammable gas. • This unit complies with low-voltage (EEC/73/23) and electro-magnetic compatibility (EEC/89/336) directives. • Particularly dusty areas. • The installation must be carried out by a qualified installer. Recommendations: • Follow all current national safety code requirements. In particu- • Choose a position protected from opposing winds.
  • Página 7: Warnings: Avoid

    30RA015 “B” Warnings: avoid..E N G L I S H Predominant head winds. Any obstruction of the unit air outlet and intake or any obstacle that is too close (see minimum clearances required). Installation on grassy ground or soft surfaces (in these cases a solid foundation must be included).
  • Página 8: Water Connections

    30RA015 “B” Water connections Water connections 1 Unit water inlet Ø 1” F Gas 2 Unit water outlet Ø 1” F Gas 3 Drain 4 Air purge Difference in height between water chiller and highest system point 1. Brazed plate heat 1 2. Filter 10 mesh/cm Water drain / Water circuit: recommended wiring exchanger Water drain connection circuit drain 2. Closed expansion...
  • Página 9: Connections And Water Circuits

    30RA015 “B” Connections and water circuits E N G L I S H The boiler output is activated: Available static pressure – in 30RA units, by selecting heating mode Water circulating pump A three-phase single speed water circulating pump, to be selected at installation, is installed inside the unit. The water circulating pump, can be fitted with a water system resistor (pressure drop) as indicated in the diagrams, keeping water flow at the correct values. If the system pressure drop is higher then the pump available head, water flow to the unit and unit performances are reduced. To reduce to minimum system pressure drop it is necessary: - to reduce number of bends; Water flow rate l/s - to avoid elbow bends; - to reduce the system extension to a minimum; Water temperature 20°C - to use pipes of the correct diameter.
  • Página 10: Electrical Connections

    30RA015 “B” Electrical connections • The mains supply connecting cable must be H07 RN-F (or higher) type, synthetic rubber insulation with Neoprene coa- ting, according to EN 60335-1. IMPORTANT: • Make earth connection prior to any other electrical connec- tions. • Earthing is required by law. The installer must earth the unit using the terminal marked with the international earthing symbol. • Be fo re con ne cting the supply ca ble to the li ne, locate line (L), li nes (L1-L2-L3) and neu tral N.
  • Página 11: Water-Refrigerant Heat Exchanger

    30RA015 “B” Electrical connections E N G L I S H Unit without accessory AQUASNAP jUNIOR Unit with accessory AQUASNAP jUNIOR remote control remote control       L1 L2 L3 G L1 L2 L3 N ...
  • Página 12: Check The Refrigerant Charge

    30RA015 “B” Check the refrigerant charge • This check becomes necessary after any refrigerant leak or after liquid refrigerant to flow from the cylinder in an upright posi- the refrigeration circuit has been switched off to replace a compo- tion. nent. Charge R-407C units with cylinder in upright position and a commercial-type metering device in the manifold hose in or- • The best method to correctly charge refrigerant is to completely...
  • Página 13: Diagnostics

    30RA015 “B” Diagnostics E N G L I S H The electronic control on the machine continuously monitors its X1 and X2, as follows: operation. In the event of a malfunction, it activates a relay whose the first figure X1 flashes at 1 second intervals until it reaches the contact generates a coded alarm signal sending ON/OFF signals to number corresponding to the first digit, after a pause of 2 seconds, the remote control and switching on the alarm LED second figure X2 starts to flash, again with 1 second intervals until Some alarm conditions are automatically reset, others require the the number corresponding to the second is reached (only for two- intervention of the operator to search for the fault, remove its cause digit codes). and switch the unit back on.
  • Página 14: Troubleshooting And Guide For The Owner

    30RA015 “B” Troubleshooting, guide for the owner and accessories • Air or other non-condensable gases in the circuit; drain refrigerant Troubleshooting (see note 1), evacuate and recharge. Unit compressor and fan will not start: • Unit not energized; check the mains power connections. Discharge pressure too low: • Mains switch OFF; check and put in the ON position. • Refrigerant charge too low; add refrigerant. • Main switch fuses have blown; replace. • Water filter dirty; clean filter. • Wait for 2 minutes; compressor cycling protection is on. • Pressure switch open; check and eliminate cause. Suction pressure too high: • Mains voltage too low. • Internal high pressure relief valve open; check for cause and • Electrical connections loose or wrong; check and repair. repair. • Refrigerant charge too high; drain some refrigerant (see note 1). Compressor will not start, but unit fan is running: • Electrical connections of compressor loose or wrong; check and...
  • Página 15: Accessories

    30RA015 “B” Gruppi refrigeratori d’acqua raffreddati ad aria con sezione idronica integrata Le istruzioni d’uso e manutenzione del gruppo refrigerante e di installazione dell’unità interna, sono riportate nei relativi manuali. Indice Pagina Dimensioni e masse ......................... Dati tecnici ..........................Spazio minimo ..........................
  • Página 16: Dimensioni E Masse

    30RA015 “B” Dimensioni, masse e spazio minimo Dimensioni e masse Spazio minimo Mod. 30RA 015 Mod. 30RA 015 1264 * Ingresso connessioni elettriche Tabella II: Dati tecnici Tabella III: Caratteristiche elettriche Unità 30RA015 Unità 30RA015 Potenza assorbita Raffreddamento Alimentazione elettrica V - ph - Hz...
  • Página 17: Dati

    30RA015 “B” Dati italiano Tabella IV: Tarature protezioni e controlli Tabella VIII: Limiti di funzionamento aperto chiuso Tensione di alimentazione : 400 - 3 - 50 342 Pressostato alta pressione circuito refrigerante 3000 1900 Valvola sicurezza circuito idraulico Protezione antigelo °C 2,7 * ATTENZIONE: Miscelare la giusta quantità di liquido antigelo all’acqua, per Ritardo primo avviamento compressore temperature esterne inferiori a 0°C.
  • Página 18: Avvertenze Generali

    30RA015 “B” Avvertenze generali Scelta del luogo di installazione Installazione dell’unità Da evitare: Leggere accuratamente questo manuale prima di procedere all’installazione. • Aree esposte direttamente alla luce del sole. • L’apparecchio è conforme alle direttive bassa tensione • Aree in prossimità di fonti di calore, vapore o gas infiammabili. (CEE 73/23) e compatibilità elettromagnetica (CEE 89/336). • Aree particolarmente polverose. • L’installazione deve essere eseguita da personale specializzato. • Eseguire l’installazione rispettando le normative di sicurezza Da fare: Nazionali in vigore. In particolare assicurarsi che sia disponibile...
  • Página 19: Avvertenze: Evitare

    30RA015 “B” Avvertenze: evitare... italiano Vento predominante contrario. Schermatura dell’unità esterna od ostacoli troppo vicini (vedere “Spazio Minimo”). L’installazione dell’unità su superfici erbose o cedevoli (realizza- re basamento). Installazione frontale, in serie. Eccessivo dislivello/distanza tra il refrigeratore ed i ventilconvettori. Gocciolamenti dovuti ad isolamento parziale delle tubazioni. Eccessivo numero di curve. Gocciolamenti su aree di passaggio. Connessioni elettriche allentate. I - 5...
  • Página 20: Collegamenti Idraulici

    30RA015 “B” Collegamenti idraulici Attacchi idraulici 1 Uscita acqua unità Ø 1” F Gas 2 Entrata acqua unità Ø 1” F Gas 3 Scarico 4 Sfogo aria Dislivello tra gruppo refrigeratore e punto più alto dell’impianto Scambiatore di 1 2. Filtro 10 maglie cm Scarico acqua / Circuito idraulico: schema suggerito calore a piastre 14. Tappo di scarico acqua...
  • Página 21: Collegamenti E Circuiti Idraulici

    30RA015 “B” Collegamenti e circuiti idraulici italiano Se configurata, l’attivazione del boiler avviene: Pressione statica disponibile – nelle unità 30RA attraverso la selezione della funzione riscalda- mento. Pom pa di cir co la zione acqua Al l ’in t er n o del l ’unità è installata una pompa di circolazione d’ac q ua, trifase, a una velocità . La pompa di circolazione, può vincere una...
  • Página 22: Collegamenti Elettrici

    30RA015 “B” Collegamenti elettrici • Il cavo elettrico di alimentazione deve essere del tipo H07 RN-F (o superiore), con isolamento in gomma sintetica e guaina in neoprene secondo le norme EN 60335-1. IMPORTANTE: • Eseguire il collegamento di messa a terra prima dei collegamenti elettrici. • Il col le ga men to a ter ra è ob bli ga to rio per leg ge. L’in stal la to re de ve pro vvede re al la sua rea liz za zio ne uti liz zan- do l’ap po si to mor set to con tras se gna to dal l’in di ca zio ne...
  • Página 23: Scambiatore Di Calore Acqua-Refrigerante

    30RA015 “B” Collegamenti elettrici italiano Unità senza accessorio comando remoto Unità con accessorio comando remoto AQUASNAP jUNIOR AQUASNAP jUNIOR       L1 L2 L3 G L1 L2 L3 N      Quadro elettrico unità...
  • Página 24: Controllo Carica Refrigerante

    30RA015 “B” Controllo carica refrigerante • La verifica è necessaria quando è avvenuta una perdita di refrige- re dalla bombola in posizione perpendicolare. rante o è stato spento il circuito frigorifero per la sostituzione di un Caricare le unità con R-407C mantenendo la bombola in po- componente. sizione eretta ed usare un dispositivo di misurazione del tipo comunemente in commercio inserendolo nel tubo del collet- • Il sistema migliore per eseguire una corretta carica di refrigeran-...
  • Página 25: Diagnostica

    30RA015 “B” Diagnostica italiano Il controllo elettronico a bordo macchina esegue il monitoraggio con- La codifica (basata su codice binario a due digit (cifre) X1 e X2) è in tinuo del funzionamento della stessa e in caso di malfunzionamenti accordo al seguente schema: attiva un relay il cui contatto genera un segnale di allarme codificato la prima cifra X1 lampeggia ad intervalli di 1 secondo sino al rag- inviando segnali ON/OFF al controllo remoto accendendo con sequen- giungimento del numero corrispondente al primo digit, dopo una . Alcune condizioni di allarme sono a...
  • Página 26: Ricerca Inconvenienti E Guida Per L'utente

    30RA015 “B” Ricerca inconvenienti, guida per l’utente ed accessori Ricerca inconvenienti Pressione di mandata eccessiva: • batteria ostruita o sporca; rimuovere ostruzione o pulire batteria. Compressore e ventilatore unità non si avviano: • Portata acqua insufficiente o pompa difettosa (in riscaldamento); • Manca l’energia elettrica; verificare l’allacciamento alla rete di sostituire. alimentazione. • Carica refrigerante eccessiva; togliere refrigerante in eccesso • L’interruttore principale è spento; girare l’interruttore principale su (vedi nota 1). • Aria o gas non condensabili nel circuito frigorifero; togliere refrige- • I fusibili dell’interruttore principale sono bruciati; sostituire fusibili. rante • Attendere 2 minuti: è intervenuto il ritardo di avviamento del com- (vedi nota 1), creare vuoto e ricaricare. pressore. • Pressostato aperto; determinare ed eliminare la causa. Pressione di mandata scarsa: • Carica di refrigerante scarsa; aggiungere refrigerante mancante.
  • Página 27 30RA015 “B” Refroidisseurs d’eau à condensation par air avec composants hydrauliques intégrés Pour les consignes de fonctionnement et de maintenance de cette unité et pour les consignes d’installation de l’unité intérieure, voir les manuels correspondants. Sommaire Page Cotes et poids ..........................
  • Página 28: Cotes Et Poids

    30RA015 “B” Cotes, poids et distances minimales Cotes et poids Distances minimales Mod. 30RA 015 Mod. 30RA 015 1264 * Entrée câbles électriques Tableau II: Caractéristiques techniques Tableau III : Caractéristiques électriques Unité 30RA015 Unité 30RA015 Puissance absorbée Refroidissement Alimentation électrique...
  • Página 29 30RA015 “B” Caractéristiques FRANçAIS Tableau IV: Réglages des dispositifs de sécurité Tableau VIII : limites de fonctionnement ouvert fermé Tension d’alimentation: : 400 - 3 - 50 Pressostat haute pression du circuit de fluide frigorigène kPa 3000 1900 Soupape de sécurité du circuit d’eau Protection antigel °C...
  • Página 30: Information Générale

    30RA015 “B” Information générale Installation de l’unité Choix de l’emplacement Positions à éviter: Lire ce mode d’emploi attentivement avant de commencer l’installation. • Exposition directe au soleil. • Proximité de sources de chaleur, de vapeur ou de gaz • Cette unité est conforme aux directives sur les basses ten- inflammables.
  • Página 31: Attention: Choses À Éviter

    30RA015 “B” Attention: choses à éviter… FRANçAIS Vents frontaux violents. Toute obstruction de l’aspiration et de l’évacuation d’air de l’unité ou tout obstacle trop proche (voir distances minimales requises). Installation sur un sol graisseux ou sur des surfaces meubles (dans ces cas, prévoir de solides fondations).
  • Página 32: Raccords D'eau

    30RA015 “B” Raccords d’eau Raccords d’eau 1 Sortie de l’eau du refroidisseur Ø 1’’ F Gas 2 Entrée de l’eau dans le refroidisseur Ø 1’’ F Gas 3 Vidange 4 Purge d’air Différence de hauteur entre le refroidisseur d’eau et le point le plus élevé du système Echangeur de Retour de l’eau...
  • Página 33: Raccordements Et Circuits D'eau

    30RA015 “B” Raccordements et circuits d’eau FRANçAIS Le signal vers la chaudière est activé: Pression statique disponible – dans les appareils 30RA: lorsqu’on sélectionne le mode chauffage Pompe à eau Une pompe à eau triphasés, à mono vitesses, est située à l’in- térieur de l’unité.
  • Página 34: Branchements Électriques

    30RA015 “B” Branchements électriques RN-F (ou supérieur), gaine isolante en caoutchouc synthétique avec revêtement néoprène conformément à EN 60335-1. IMPORTANT: • Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement électrique. • La mise à la terre est une obligation légale.
  • Página 35: Echangeur De Chaleur Eau-Fluide Frigorigène

    30RA015 “B” Branchements électriques FRANçAIS Unité sans commande à distance AQUA- Unité avec commande à distance AQUA- SNAP jUNIOR (accessoire) SNAP jUNIOR (accessoire)       L1 L2 L3 G L1 L2 L3 N   ...
  • Página 36: Contrôle De La Charge De Fluide Frigorigène

    30RA015 “B” Contrôle de la charge de fluide frigorigène • Ce contrôle est nécessaire en cas de fuite de fluide frigorigène ou • Les bidons de fluide frigorigène R-407C contiennent un tube lorsque le circuit de refroidissement a été coupé pour remplacer immergé...
  • Página 37: Diagnostics

    30RA015 “B” Diagnostics FRANçAIS Le système électronique de commande de la machine contrôle en à distance. permanence son fonctionnement. En cas de dysfonctionnement, La codification des alarmes utilise un code binaire à deux chiffres il active un relais dont le contact génère un signal d’alarme codé...
  • Página 38: Accessoires

    30RA015 “B” Détection des pannes, guide de l’utilisateur et accessoires Détection des pannes Pression de refoulement trop élevée: • Batteries encrassées ou obstruées ; nettoyer ou enlever ce qui Le compresseur et le ventilateur du refroidisseur ne démarrent obstrue. pas: •...
  • Página 39 30RA015 “B” Luftgekühlte Flüssigkeitskühler/ Wärmepumpen mit eingebautem Hydronik-Teil Die Betriebs- und Wartungsanweisungen für dieses Gerät, ebenso wie Installationsanweisungen für das Innengerät sind den entsprechenden Dokumenten zu entnehmen. Inhalt Seite Abmessungen und Gewicht ...................... Technische Daten ........................Mindest-Freiräume ........................Elektrische Daten ........................
  • Página 40: Abmessungen Und Gewicht

    30RA015 “B” Abmessungen,Gewichte und Erforderliche Mindest-Freiräume Abmessungen und Gewichte Erforderliche Mindest-Freiräume Mod. 30RA 015 Mod. 30RA 015 1264 * Stromkabel-Eintritt Tabelle II - Technische Daten Tabelle III - Elektrische Daten Gerät 30RA015 Gerät 30RA015 Leistungsaufnahme Kühlung Stromversorgung V - Ph - Hz 400-3-50 Anlaufstrom...
  • Página 41: Daten

    30RA015 “B” Daten D E U T S C H Tabelle IV: Regel- und Tabelle VIII: Betriebs-Grenzwerte Sicherheitseinrichtungs-Einstellungen Stromversorgung : 400 - 3 - 50 offen geschlossen Kältekreislauf-Hochdruckschalter kPa 3000 1900 Wasserkreislauf-Sicherheitsventil * ACHTUNG: Frostschutz °C 2,7 Für Außentemperaturen unter 0°C dem Wasser die korrekte Menge Frostschutzmittel hinzufügen.
  • Página 42: Allgemeine Informationen

    30RA015 “B” Allgemeine Informationen Geräte-Installation Auswahl des Installationsorts Dieses Anleitungs-Handbuch sorgfältig durchlesen, bevor mit Positionen, die vermieden werden sollten: der Installation begonnen wird. • Direktes Aussetzen der Sonne gegenüber. • Dieses Gerät entspricht der Niederspannungs-Direktive • Zu nahe bei Wärmequellen, Dämpfen oder brennbaren Gasen. (EEC/73/23) und der Direktive über elektromagnetische Ver- • in besonders staubigen Bereichen. träglichkeit (EEC/89/336).
  • Página 43: Warnung: Zu Vermeiden

    30RA015 “B” Warnung: Zu vermeiden ..D E U T S C H Vorherrschende Winde. Jede Behinderung des Geräte-Luftein- und -auslasses bzw. jedes Hindernis das zu nahe ist (siehe erforderlicher Mindest-Freiraum). Installation auf Gras oder weichem Untergrund (in diesen Fällen muß ein festes Fundament vorgesehen werden). Mehrfach-Geräteinstallation, bei der sich die Geräte gegenüberste- Zu großer Höhenunterschied oder zu großer Abstand zwischen hen. Flüssigkeitskühler/Wärmepumpe und Ventilator-Konvektoren. Teilweises isolieren der Verbindungsleitungen, was zum Tropfen Unnötige Biegungen und Knicke in den Verbindungsleitungen.
  • Página 44: Wasseranschlüsse

    30RA015 “B” Wasseranschlüsse Wasseranschlüsse 1 Geräte-Wassereintritt ø 1” Gas-innengewinde 2 Geräte-Wasseraustritt ø 1” Gas-Innengewinde 3 Ablauf 4 Entlüftung Höhenunterschied zwischen Flüssigkeitskühler und höchstem Systempunkt 1. Geschweißter Plat- 1 2. Filter, Siebgröße Wasserkreislauf: Wasserablauf/ tenwärmetauscher 10 Maschen/cm Kreislaufablauf empfohlene Verdrahtung Geschlossener 14. Wasserablauf-Anschluß Expansionsbehälter (Flüssigkeitskühler) Absperrventil 3. umwälzpumpe Das Sicherheitsventil ist nicht auf dem Gerät installiert.
  • Página 45: Anschlüsse Und Wasser-Kreisläufe

    30RA015 “B” Anschlüsse und Wasser-Kreisläufe D E U T S C H Der Heizkessel-Ausgang wird aktiviert: Verfügbarer statischer Druck – bei 30RA-Geräten durch Heizbetrieb-Wahl Wasserumwälzpumpe im Gerät ist eine bei der installation zu wählende dreiphasig, mit 1 Geschwindigkeit. Die Wasserumwälzpumpe kann wie in den Diagrammen gezeigt mit einem Wassersystem-Widerstand (Druckverlust) versehen werden, wodurch der Wasserdurchfluß auf dem korrekten Wert gehalten wird. ist der System-Druckverlust höher als der verfügbare Druck, werden die Wassermenge zum Gerät und die Geräteleistungen gesenkt. um den minimalen Systemdruckverlust zu erhalten: Wassermenge l/s - die Zahl der Biegungen senken; - Bogenstücke vermeiden; - die Systemverlängerung auf ein Minimum reduzieren;...
  • Página 46: Elektrische Anschlüsse

    30RA015 “B” Elektrische Anschlüsse Beschichtung nach Bestimmungnen EN 60335-1. WICHTIG • Vor allen anderen elektrischen Anschlüssen den Erdean- schluß durchführen. • Das Gerät muß geerdet werden. Der Installateur muß das Gerät mit Hilfe der mit dem internationalen Erdesymbol gekennzeichneten Klemme erden. Alle lokalen Bestimmun- gen beachten.
  • Página 47: Wasser-Kältemittel-Wärmetauscher

    30RA015 “B” Elektrische Anschlüsse D E U T S C H Geräte ohne Zubehör-AqUASNAP Geräte mit Zubehör-AqUASNAP jUNIOR-Fernbedienung jUNIOR-Fernbedienung       L1 L2 L3 G L1 L2 L3 N      Geräte-Regeltafel  Geräte-Regeltafel ...
  • Página 48: Prüfung Der Kältemittelfüllmenge

    30RA015 “B” Prüfung der Kältemittelfüllmenge • Diese Prüfung ist nach jedem Kältemittelleck notwendig oder wenn R-407C-Geräte mit dem Zylinder in aufrechter Position und ei- der Kältekreis abgeschaltet wurde, um ein Bauteil zu ersetzen. ner handelsüblichen Dosiervorrichtung im Verteilerschlauch füllen, um das flüssige Kältemittel in Gas umzuwandeln, ehe • Die beste Methode zur korrekten Kältemittelfüllung ist, den Käl- es ins Gerät eintritt. tekreis mit Hilfe von Kältemittel-Rückgewinnungsvorrichtungen Kältemittel in die Saugleitung einfüllen.
  • Página 49: Diagnose

    30RA015 “B” Diagnose D E U T S C H Die Elektronikregelung der Maschine überwacht ständig den Alarm-Code erneut zu zeigen, die ECO-Taste auf der Fernbedie- Gerätebetrieb. Bei einer Störung aktiviert sie ein Relais, dessen nung drücken. Kontakt ein kodiertes Alarmsignal erzeugt und EiN-/AuS-Signale Der Alarm-Code basiert auf dem binären zweistelligen Code X1 und zur Fernbedienung schickt und die Alarm-Leuchtdiode in vorein- X2, wie folgt: Die erste Zahl X1 blinkt in 1-Sekunden-intervallen auf, gestellter Reihenfolge einschaltet. Einige Alarmzustände werden bis sie die Zahl erreicht, die der ersten Stelle entspricht. Nach einer automatisch zurückgestellt, andere erfordern einen Eingriff vom...
  • Página 50: Zubehörteile

    30RA015 “B” Störungsermittlung, Anleitungen für Besitzer und Zubehörteile • Wassermenge unzureichend oder Pumpe defekt (im Heizbetrieb); Störungsermittlung ersetzen. Geräteverdichter und -ventilator laufen nicht an: • Kältemittelfüllung zu hoch; etwas Kältemittel ablassen (siehe • Gerät nicht eingeschaltet; die Haupt-Stromanschlüsse prüfen. Anmerkung 1). • Netzschalter AuSgeschaltet; prüfen und in die EiN-Stellung brin- • Luft oder andere nicht kondensierbare Gase im System; Kältemit- gen. tel ablassen (siehe Anmerkung 1), evakuieren und neu füllen. • Hauptschalter-Sicherungen sind durchgebrannt; ersetzen. • 2 Minuten warten; Verdichter-Pendelbetriebs-Schutz aktiv. Verdichtungsdruck zu niedrig: • Druckschalter offen; prüfen und ursache beseitigen. • Kältemittelfüllung zu niedrig; Kältemittel hinzufügen. • Netzspannung zu niedrig. • Wasserfilter schmutzig; Filter reinigen. • Elektrische Anschlüsse lose oder inkorrekt; prüfen und reparieren. Saugdruck zu hoch: • internes Hochdruck-Entlastungsventil offen; ursache feststellen Verdichter läuft nicht an, aber Geräte-Ventilator ist in Betrieb: • Elektrische Anschlüsse am Verdichter lose oder inkorrekt; prüfen...
  • Página 51 30RA015 “B” Enfriadoras de agua de condensación por aire con sección hidrónica integrada Para información sobre instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de esta unidad, así como para instrucciones de instalación de la unidad interior, véanse los manuales correspondientes. Índice Página Dimensiones y pesos........................
  • Página 52: Dimensiones Y Pesos

    30RA015 “B” Dimensiones, pesos y distancias mínimas de separación Dimensiones y pesos Distancias mínimas de separación Mod. 30RA 015 Mod. 30RA 015 1264 *Entrada de cables eléctricos Tabla II: Características técnicas Tabla III: Datos eléctricos Unidad 30RA015 Unidad 30RA015 Potencia absorbida Refrigeración...
  • Página 53: Otros Datos

    30RA015 “B” Otros datos E S P A Ñ O L Tabla IV: Ajustes de los dispositivos de control y seguridad Tabla VIII: Límites de funcionamiento abierto cerrado Alimentación: 400 - 3 - 50 Presostato de alta del circuito de refrigerante...
  • Página 54: Información General

    30RA015 “B” Información general Elegir la ubicación Instalación de la unidad Posiciones que deben evitarse: Leer detenidamente este manual de instrucciones antes de comenzar la instalación. • Lugares expuestos a la luz solar directa. • Esta unidad cumple las directivas de baja tensión (CEE/73/23) • Demasiado cerca de fuentes de radiación de calor, vapor o gases y compatibilidad electromagnética (CEE/89/336).
  • Página 55: Advertencias: Lo Que Debe Evitarse

    30RA015 “B” Advertencias: lo que debe evitarse..E S P A Ñ O L Cualquier obstrucción de la entrada o salida de aire y cualquier Los vientos dominantes. obstáculo demasiado próximo (véanse las distancias mínimas de separación requeridas). La instalación sobre zonas de hierba o superficies blandas (en estos casos deberá realizarse una cimentación sólida). Una diferencia de altura o una distancia excesivas entre la enfria- La instalación de varias unidades juntas enfrentadas.
  • Página 56: Conexiones De Agua

    30RA015 “B” Conexiones de agua Conexiones de agua 1 Salida de agua de la unidad Ø 1” F Gas 2 Entrada de agua a la unidad Ø 1” F Gas 3 Drenaje 4 Purga de aire Diferencia de altura entre la enfriadora de agua y el punto más alto del sistema Intercambiador de calor 1 2. Filtro 10 mallas/cm Drenaje de...
  • Página 57: Conexiones Y Circuitos De Agua

    30RA015 “B” Conexiones y circuitos de agua E S P A Ñ O L La salida de la caldera se activa en los casos siguientes: Presión estática disponible – en unidades 30RA, seleccionando el modo de calefacción Bomba de circulación del agua En el interior de la unidad va instalada una bomba de circulación del agua, trifásica de 1 velocidad seleccionables en el momento de...
  • Página 58: Conexiones Eléctricas

    30RA015 “B” Conexiones eléctricas • El cable de conexión a la red deberá ser del tipo H07 RN-F (o superior), con aislamiento de caucho sintético y cubierta de neo- preno, según EN 60335-1. IMPORTANTE: • Realizar la conexión de tierra antes que cualquier otra cone- xión eléctrica. • La conexión a tierra es obligatoria de acuerdo con la ley. El instalador deberá poner a tierra la unidad utilizando el terminal marcado con el símbolo internacional de tierra.
  • Página 59: Intercambiador De Calor Agua-Refrigerante

    30RA015 “B” Conexiones eléctricas E S P A Ñ O L Unidad con control remoto AQUASNAP jU- Unidad con control remoto AQUASNAP jU- NIOR accesorio NIOR accesorio       L1 L2 L3 G L1 L2 L3 N ...
  • Página 60: Comprobación De La Carga De Refrigerante

    30RA015 “B” Comprobación de la carga de refrigerante • Esta comprobación es necesaria tras cualquier fuga de refrige- sumergido que permite que el líquido refrigerante salga del rante o después de haber abierto el circuito de refrigeración para cilindro con éste de pie. Cargue las unidades R-407C con el sustituir un componente. cilindro de pie y un dispositivo dosificador comercial en el tubo de conexión para vaporizar el líquido refrigerante antes...
  • Página 61: Diagnósticos

    30RA015 “B” Diagnósticos E S P A Ñ O L El control electrónico de la máquina supervisa continuamente de dos dígitos X1 y X2 de la manera siguiente: la primera cifra X1 su funcionamiento. En caso de fallo, activa un relé cuyo contac- destella a intervalos de 1 segundo hasta que alcanza el número to genera una señal de alarma codificada que envía señales de correspondiente al primer dígito; tras una pausa de 2 segundos, MARCHA/PARADA al control remoto y enciende y apaga el LED comienza a destellar la segunda cifra X2, también a intervalos de 1 en secuencias preestablecidas. Algunas situaciones de alarma segundo, hasta que alcanza el número cor r espondiente al segundo...
  • Página 62: Localización De Averías Y Guía Del Propietario

    30RA015 “B” Localización de averías, guía del propietario y accesorios Localización de averías Presión de descarga demasiado alta: • Batería sucia u obstruida, limpiarla o eliminar la obstrucción. El compresor y el ventilador de la unidad no se ponen en mar- • Caudal de agua insuficiente o bomba averiada (en calefacción); cha: sustituirla. • Unidad sin alimentación; compruebe las conexiones a la red de • Carga de refrigerante excesiva; drenar algo de refrigerante (ver alimentación. nota 1). • Interruptor de alimentación DESCONECTADO (OFF); comprobar- • Aire u otros gases incondensables en el circuito; drenar el refrige-...
  • Página 63 30RA015 “B” Luchtgekoelde waterkoelaggregaten met geïntegreerde hydro module Raadpleeg voor bediening en montage van de regeling van deze unit de betreffende handleidingen. Inhoud Blz. Afmetingen en gewichten ......................Technische gegevens ....................... Minimaal benodigde vrije ruimte ....................Elektrische gegevens ......................Technische informatie .......................
  • Página 64: Afmetingen En Gewichten

    30RA015 “B” Afmetingen, gewichten en minimaal benodigde vrije ruimte Afmetingen en gewichten Minimaal benodigde vrije ruimte Type 30RA 015 Type 30RA 015 1264 * Kabel doorvoer Tabel II: Technische gegevens Tabel III: Elektrische gegevens Unit 30RA015 Unit 30RA015 Opgenomen vermogen Koeling Elektrische aansluiting...
  • Página 65 Aanbevolen wordt een systeeminhoud van 3,5 l/kW koelvermogen bij standaard toepassingen. Tabel VI: Waterinhoud koperen leidingen Neem bij minder inhoud of specifieke toepassingen contact op met Carrier of zie de productinformatie op onze Internet site Diameter mm (www.carrier.nl). uitwendig inwendig liter / meter...
  • Página 66: Algemene Informatie

    30RA015 “B” Algemene informatie Plaats van opstelling Montage van de unit Plaats de unit niet: Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u met de montage • Waar hij is blootgesteld aan directe zonstraling. begint. • Te dicht bij bronnen van warmtestraling, stoom of brandbaar gas. • Dit apparaat voldoet aan de laagspannings-richtlijn 73/23EEG • Op zeer stoffige plaatsen. (veiligheid) en aan EMC richtlijn 89/336EEG voor elektroma- gnetische compatibiliteit.
  • Página 67: Waarschuwingen: Vermijd

    30RA015 “B” Waarschuwing: vermijd..NEDERLANDS Plaatsen met hoge windsnelheden. Breng zo nodig een z.g. win- Obstructie van de luchtuittrede- en luchttoevoer openingen (zie dbaffle aan. minimaal benodigde vrije ruimte). Installatie op met gras begroeide grond of zachte oppervlakken (in deze gevallen moet voor een stevig fundatieblokje worden gezorgd). Grote hoogteverschillen tussen de 30RA/RH unit en ventilatorcon- Installatie van meerdere units waarbij de units tegenover elkaar vectoren.
  • Página 68: Wateraansluitingen

    30RA015 “B” Wateraansluitingen Wateraansluitingen 1 Unit waterintrede Ø 1” Gas inwendig 2 Unit wateruittrede Ø 1” Gas inwendig 3 Wateraftap 4 Ontluchting Hoogteverschil tussen 30RA/RH unit en het hoogste punt in het systeem 1. Platenwarmtewisselaar Wateraftap (unit) Wateraftap / Watercircuit: installatie-ontwerp...
  • Página 69: Aansluitingen En Watercircuits

    30RA015 “B” Aansluitingen en watercircuits NEDERLANDS De uitgang voor de verwarmingsketel wordt geactiveerd: Totale externe statische druk – bij 30RA units, door keuze verwarmingsbedrijf Circulatiepomp De unit is voorzien van een Drien fase circulatiepomp met Eén toerentallen. Het toerental moet tijdens de montage worden ingesteld, afhankeli- jk van de waterzijdige weerstand in het systeem (zie diagrammen). Als het systeem een veel te hoog drukverlies heeft in verhouding tot de door de pomp geleverde externe statische druk, dan worden de waterstroming en de prestaties van de unit lager.
  • Página 70: Elektrische Aansluitingen

    30RA015 “B” Elektrische aansluitingen • Zowel de hoofdstroomkabel als de verbindingskabels moeten minimaal zijn van het type H07 RN-F, synthetische rubber isolatie met Neopreen mantel, volgens EN 60335-1-40 codes. BELANGRIJK: • Leg eerst de aardleiding aan voordat met alle andere elektri- sche aansluitingen wordt begonnen. • De unit moet worden geaard met behulp van de klem die is voorzien van het internationale aardteken.
  • Página 71: Water - Koudemiddel Warmtewisselaar

    30RA015 “B” Elektrische aansluitingen NEDERLANDS Unit zonder AqUASNAP JUNIOR bedie- Unit met AqUASNAP JUNIOR bedieningspa- ningspaneel neel (accessoire)       L1 L2 L3 G L1 L2 L3 N      Elektrisch paneel van de unit ...
  • Página 72: Controle Van De Koudemiddelvulling

    30RA015 “B” Controle van de koudemiddelvulling • Deze controle is noodzakelijk na koudemiddellekkage als gevolg • R-407C koudemiddelcilinders hebben een inwendige pijp van onjuiste aansluiting, of na vervanging van de compressor. waardoor vloeistof uit de cilinder kan stromen terwijl deze Nadat de leidingen weer zijn aangesloten moet de unit worden rechtop staat.
  • Página 73: Storingsdiagnose

    30RA015 “B” Storingsdiagnose NEDERLANDS De elektronische regeling op de machine bewaakt de werking con- Druk, om de alarmcode opnieuw weer te geven, op de ECO tinu en activeert in geval van storing een relais dat een gecodeerd toets op het bedieningspaneel. De alarmcode is gebaseerd...
  • Página 74 30RA015 “B” Storingzoeken, instructies voor de klant en accessoires Storingzoeken Persgasdruk te hoog: • Condensorbatterij vuil of obstructie bij luchtinlaat; reinig of verwi- Compressor en ventilator van de unit starten niet: jder obstructie. • Spanningsonderbreking; controleer de elektrische aansluitingen. • Te lage waterhoeveelheid of de circulatiepomp is defect (verwar- • Hoofdschakelaar UITgeschakeld; zet in de AAN stand. mingsbedrijf); vervang. • Hoofdschakelaarzekeringen zijn doorgebrand; vervang. • Te veel koudemiddelvulling; tap koudemiddel af (zie N.B. 1) vol- • Wacht 2 minuten; antipendelbeveiliging is ingeschakeld. gens de R.L.K. richtlijnen. • Drukbeveiliging aangesproken; controleer en verhelp oorzaak. • Lucht of niet-condenseerbare gassen in het circuit; tap koudemid- • Netspanning te laag. del af (zie N.B. 1), vacumeer en vul opnieuw volgens de R.L.K. • Elektrische aansluitingen los of verkeerd; controleer en repareer. richtlijnen. Compressor start niet, maar buitenventilator werkt: Persgasdruk te laag: • Elektrische aansluitingen van compressor los of verkeerd; contro-...
  • Página 75 L010125H71 - 0807 Via r. sanzio, 9 - 20058 Villasanta (Mi) italy - tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis. Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. Wijzigingen voorbehouden. August, 2007. Supersedes September, 2004. Printed in Italy...

Tabla de contenido