Montagem Para E-Just - Maruyama MCV3501 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

fig.1
Chain case
Cárter de la cadena
Armação da corrente
ASSEMBLY FOR e-JUST
WARNING
k
POTENTIAL HAZARD
• Saw chain is sharp.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with the saw Chain can cause personal injury.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Wear gloves when you handle the saw chain.
• Always stop the engine before performing any of the following operations.
MOUNTING THE GUIDE BAR AND CHAIN
Chain tensioning mechanism interlocked with front
hand guard (e-JUST).
MONTAJE PARA e-JUST
ADVERTENCIA
k
RIESGO POTENCIAL
• La cadena está afilada.
QUÉ PUEDE SUCEDER
• El contacto con la cadena puede ocasionar lesiones personales.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Póngase guantes cuando manipule la cadena.
• Pare siempre el motor antes de realizar cualquiera de las operaciones siguientes.
MONTAJE DE LA ESPADA Y DE LA CADENA
Mecanismo de tensado de la cadena bloqueado
con el protector de manos delantero (e-JUST).

MONTAGEM PARA e-JUST

AVISO
k
PERIGO POTENCIAL
• A corrente da serra está afiada.
O QUE PODE ACONTECER
• O contacto com a corrente da serra pode causar lesões pessoais.
COMO EVITAR O PERIGO
• Calce luvas quando usar a corrente da serra.
• Pare sempre o motor antes de realizar qualquer uma das seguintes
operações.
MONTAGEM DA LÂMINA-GUIA E CORRENTE
Mecanismo de tensionamento da corrente
bloqueado com resguardo frontal da mão (e-JUST).
fig.2
Nut
Tuerca
Porca
<INSTALLATION FOR e-JUST>
1. Make sure the chain brake is released. Refer to "CHAIN BRAKE".
2. Unscrew the guide bar retaining nut and remove the chain case. (refer to fig.1)
3. Attach the chain to the sprocket in the right direction first, then fit it in the
bar groove of the guide bar. Ensure that the tension adjuster on the body
fits into the bar hole provided for adjusting tension. (refer to fig.2)
4. Reinstall the chain case on the engine case and screw on the guide
bar retaining nut only finger tight. (refer to fig.1)
< INSTALACIÓN >
1. Asegúrese de que el freno de la cadena esté desbloqueado. Consulte el
apartado "Freno de la cadena".
2. Desatornille la tuerca que sostiene la espada y retire el cárter de la cadena
(consulte fig. 1).
3. Primero coloque la cadena en el piñón en la dirección adecuada, a continuación
insértela en la ranura de la espada. Asegúrese de que la tensador situada en el
cuerpo de la unidad se ajuste en el orificio de la espada provisto para ajustar la
tensión (consulte la fig. 2).
4. Reinstale el cárter de la cadena en el cárter del motor y apriete a mano la
tuerca que mantiene la espada (consulte la fig. 1).
<INSTALAÇÃO>
1. Certifique-se de que o travão da corrente está solto. Consulte "TRAVÃO DA
CORRENTE".
2. Desaperte a porca de retenção da lâmina-guia e retire a armação da corrente
(consultar fig. 1).
3. Fixe a corrente à roda motora primeiro na direcção certa e depois encaixe-a
no entalhe da lâmina da lâmina-guia. Certifique-se de que a ajustador de tensão
no corpo encaixa no orifício da lâmina fornecido para o ajustamento da tensão
(consultar fig.2)
.
Direcção da corrente da serra
4. Reinstale a armação da corrente na armação do motor e aperte a porca de
retenção da lâmina-guia à mão (consultar fig.1).
− 12 −
Sprocket (inside)
Bar hole
Guide bar
Piñón (interior)
Orificio de la espada
Espada
Roda motora (dentro)
Orificio da lâmina
Lâmina-guia
Tension adjuster
Tensador
Ajustador de tensão
Direction of saw chain
Dirección de la cadena
Saw chain
Cadena
Corrente da serra

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mcv3501s

Tabla de contenido