Resumen de contenidos para Cameo STORM 3-in-1 RGBWA Derby
Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO 3 IN 1 LED/LASER EFFECTS CLSTORM...
Página 2
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Página 3
values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician. 25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
Página 4
SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf. 3. Befolgen Sie die Anweisungen. 4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät. 5.
Página 5
Das gleichseitige Dreieck mit dem Lasersymbol kennzeichnet die Laseraustrittsöffnung am Gerät. ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN! Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen.
Página 6
façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé. 19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/ 20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
Página 7
2. Cet appareil renferme un laser dont les caractéristiques techniques répondent à la classification EN 60825-1. Il est repéré en tant que tel sur le boîtier de l‘appareil. 3. Ne jamais regarder directement le rayon laser sortant. Danger de cécité et de blessure. 4.
Página 8
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31.
Página 9
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie.
Página 10
UWAGA! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego produktu może powstać...
Página 11
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE: 22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete. 23.
Página 12
Introduction Le STORM signé Cameo Light rassemble effet Derby, laser et stroboscope en un seul projecteur. Il peut se piloter sur 10 canaux DMX, en mode auto- matique ou par la musique, et s’utiliser en mode Master ou Slave. Il émet des rayons laser précis et pénétrants de couleur rouge ou verte, jusqu’à 30 éclairs stroboscopiques éblouissants par seconde, et son effet Derby RGBAW assure des jeux de lumières animés, d’un rendu impressionnant.
Página 13
OPERATION The Cameo CLSTORM is an effect projector which combines a Derby, a laser and a strobe effect. All three effects can be controlled independently. The Cameo effect projector can be used both individually and in master/slave mode, with music control, and via DMX-512 protocol.
Página 14
Le Cameo CL STORM est un projecteur regroupant trois effets : Derby, laser et stroboscope. Ces trois effets se contrôlent indépendamment les uns des autres. Le projecteur 3 effets Cameo peut s‘utiliser de façon autonome, en mode Master ou Slave ; il peut aussi se piloter par la musique ou via le protocole DMX 512.
Página 15
UTILIZZO Il Cameo CLSTORM è un faro che combina gli effetti derby, laser e stroboscopio, tutti e tre i quali possono essere comandati in modo indipendente. Il faro a effetti Cameo può essere messo in funzione come dispositivo standalone, in modalità master/slave, con controllo tramite musica e mediante protocollo DMX512.
Página 16
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI / LED DISPLAY / LED DISPLAY / AFFICHEUR LED / PANTALLA LED / LED DISPLAY / DISPLAY LED The four digit LED display indicates the operating mode and other system information.
Página 17
MODE : Sélection du mode utilisateur ENTER : Validation du choix du programme ou de la modification de paramètre. HAUT et BAS : Servent au choix des programmes, à modifier la rapidité des programmes et l‘adresse DMX. MODE: Permite seleccionar el modo de funcionamiento. ENTER: Permite confirmar la selección de programa y los cambios realizados. UP y DOWN: Permiten seleccionar el programa, la velocidad del programa y la dirección DMX.
Página 18
LOCK ON/OFF Lock switch for turning the laser effect on and off. In OFF position, the laser effect is disabled; in the ON position, it is enabled. Two keys are included. Schloss-Schalter zum Ein- und Ausschalten des Laser-Effekts. In Position OFF ist der Laser-Effekt deaktiviert, in Position ON aktiviert. Zwei Schlüssel sind im Lieferumfang enthalten.
Página 19
Ampères (A) indiquée sur l‘appareil. Toma IEC de salida. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo.
Página 20
MUSIC CONTROL Press the MODE button repeatedly until the LED indicator for the music control (SOUND) lights up and displays one of the 7 programs for music control on the display (Sou0 - Sou6). While all four characters are flashing on the display, one of the programs can then be selected using the UP and DOWN buttons.
Página 21
SLAVE-BETRIEBSART Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis die Anzeige-LED für die Slave-Betriebsart (SLAVE) leuchtet und im Display “SLAV” angezeigt wird (die Zeichen im Display blinken). Bestätigen sie die Eingabe durch Drücken auf ENTER. Sobald Sie die Slave- mit der Master-Einheit (gleiches Modell) mit Hilfe eines DMX-Kabels (Master = DMX OUT, Slave = DMX IN) verbunden haben und die Master-Einheit auf eine der Standalone Betriebsarten (automatische Steuerung bzw.
Página 22
NOTA Unos segundos después de aplicar la alimentación eléctrica, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento selec- cionado previamente. Si no se confirma el ajuste realizado (un programa o una velocidad) pulsando el botón ENTER antes de 4 segundos, se activará automáticamente el modo de funcionamiento o el valor establecidos previamente.
Página 23
STEROWANIE AUTOMATYCZNE Naciskać przycisk MODE, dopóki nie zaświeci się wskaźnik LED dla sterowania automatycznego (AUTO), a na wyświetlaczu nie pojawi się jeden z 7 programów automatycznych (Aut0 – Aut6). Gdy cztery znaki na wyświetlaczu pulsują, można ustawić jeden z programów za pomocą przycisków UP i DOWN.
Página 24
CONTROLLO TRAMITE MUSICA Premere il tasto MODE più volte fino a quando il LED indicatore del controllo tramite musica (SOUND) si accende e sul display viene visualizzato uno dei sette programmi di controllo tramite musica (Sou0 - Sou6). Mentre lampeggiano i quattro i caratteri del display, è possibile selezionare uno dei programmi con i tasti UP e DOWN.
Página 26
CHANNEL FUNCTION VALUE DESCRIPTION 134 - 255 Rotation reverse (slow - fast) Laser pattern and rotation 000 - 024 DMX Mode (control via channels 1-9) 025 - 039 Auto Program 1 040 - 054 Auto Program 2 055 - 069 Auto Program 3 070 - 084 Auto Program 4...
Página 27
DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
Página 28
DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
Página 29
DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
Página 30
DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
Página 31
DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
Página 32
DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
Página 33
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / SPECYFIKACJE / SPECIFICHE Model Name: CLSTORM Product Type: LED/laser effect Type: 3-in-1 LED projector Colour Spectrum Derby Effect: RGBWA Number of LEDs Derby Effect: LED Type Derby Effect: Dispersion Derby Effect: 68°...
Página 35
Indicateurs : afficheur 4 caractères LED Branchement Secteur : embase d'entrée et de renvoi IEC Tension Secteur : 110 - 240 Volts, 50/60 Hz Consommation Électrique : 50 W Fusible : T1,6AL / 250 V Température d'utilisation : 10°C - 40°C Taux d'hygrométrie relative : 10% à...
Página 36
Oznaczenie modelu: CLSTORM Rodzaj produktu: LED/Efekt laserowy Typ: Reflektor z efektami 3 w 1 Spektrum kolorów dla efektu derby: RGBWA Liczba diod LED dla efektu derby: Typ diod LED dla efektu derby: Kąt wiązki światła dla efektu derby: 68° Dioda czerwona (650 nm) Spektrum kolorów dla efektu laserowego: Dioda zielona (532 nm) Liczba diod dla efektu laserowego:...
Página 37
Classe laser effetto laser: Interruttore a chiave Disattivazione laser (funzione di sicurezza): Collegamento telecomando Spettro cromatico stroboscopio: Bianco Numero di LED stroboscopio: Tipo LED stroboscopio: Angolo di dispersione stroboscopio: 8° Ingresso DMX: XLR maschio a 3 poli Uscita DMX: XLR femmina a 3 poli Modalità...
Página 38
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/shop/ downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou...
Página 40
WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany REV: 02 Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com...