14
POWER OUT
EN
IEC mains output socket. Used to supply power to additional CAMEO projectors. Make sure that the total current consumption in amperes (A) of
all connected devices does not exceed the specified value on the device.
DE
IEC Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller
angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
FR
Renvoi secteur au format IEC Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils
connectés ne dépasse pas la valeur en Ampères (A) indiquée sur l'appareil.
ES
Toma IEC de salida. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los
amperios especificados del equipo.
PL
Gniazdo sieciowe wyjściowe IEC. Gniazdo służy do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Należy upewnić się, że całkowity pobór mocy
wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej na urządzeniu w amperach (A).
IT
Presa di uscita di rete IEC. Serve per l'alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i
dispositivi collegati all'apparecchio non superi il valore indicato in Ampere (A).
15
EYELET FOR SAFETY CABLE / ÖSE FÜR SICHERUNGSSEIL / ŒILLET POUR ÉLINGUE DE SÉCURITÉ / ARGOLLA PARA CABLE DE
SEGURIDAD / UCHWYT NA LINĘ ZABEZPIECZAJĄCĄ / OCCHIELLO PER CORDA DI SICUREZZA
EN
Overhead installation may only be carried out by trained personnel. The projector must be secured with an appropriate safety cable to prevent
falling.
DE
Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Der Scheinwerfer ist dabei mit einem geeigneten
Sicherungsseil gegen Herabfallen zu sichern.
FR
Le montage en hauteur doit être exclusivement effectué par du personnel spécialement formé. Le projecteur doit alors être sécurisé par une
élingue de sécurité, empêchant toute chute accidentelle.
ES
El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. El foco debe asegurarse mediante un cable de seguridad adecuado
para evitar su caída.
PL
Montaż nad głową może być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel. Reflektor należy przy tym zabezpieczyć przed
upadkiem za pomocą odpowiedniej liny zabezpieczającej.
IT
Il montaggio sopratesta può essere eseguito esclusivamente da personale qualificato, che dovrà inoltre provvedere a fissare il faro con una
corda di sicurezza adatta per prevenirne la caduta.
OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION / OPERACIÓN / OBSŁUGA / UTILIZZO
EN
NOTES
A few seconds after connecting to the power supply, the projector is ready for operation and the operating mode that was previously selected is acti-
vated. If inputs, such as program selection or running speed are not confirmed within about 4 seconds by pressing the ENTER button, the previously
selected mode, or the previously set value is automatically activated.
DMX CONTROL AND ADJUSTMENT OF DMX START ADDRESS
Press the MODE button repeatedly until the LED indicator for the DMX controller (DMX) lights up and displays the DMX start address on the display
(A001 - A506). While all four characters are flashing on the display, the DMX start address can then be set as desired using the UP and DOWN
buttons. To confirm, press ENTER. If a DMX signal is present at the DMX input (DMX IN), the flashing of the four characters on the display stops and
only a small dot after the first character starts flashing; if there is no DMX signal, all four characters on the display continue flashing. To select a
different DMX address, press MODE again, and then proceed as described above. The synchronous control of several projectors of the same model
through a DMX controller (eg DMX console) can be achieved by adjusting the projectors on an identical DMX-starting address and connecting them
using DMX cables.
AUTOMATIC CONTROL
Press the MODE button repeatedly until the LED indicator for the automatic control (AUTO) lights up and displays one of the 7 auto programs on the
display (Aut0 - Aut6). While all four characters are flashing on the display, one of the programs can then be selected using the UP and DOWN buttons.
After confirming by pressing the ENTER button, you can now select the speed at which the selected program is running by using the UP and DOWN
buttons (the display shows: S 100 = maximum speed, minimum speed = S 1). Confirm with ENTER. To select a different program, press MODE
again, and then proceed as described above.
19