geberit EFP 203 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EFP 203:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

EFP 203
OPERATION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL DʼUTILISATION
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para geberit EFP 203

  • Página 1 EFP 203 OPERATION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL DʼUTILISATION ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO...
  • Página 3 Deutsch ........................... English..........................Français........................... Italiano ..........................Nederlands ........................Español ........................... Português ........................Dansk ..........................Norsk ..........................Svenska........................... 9007201150396043-1 © 02-2018 968.393.00.0 (00)
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    Dabei dürfen nur Geberit Pressaufsätze (Pressbacken, Pressschlingen, Zwischenbacken) verwendet werden, die mit dem Kompatibilitätskennzeichen gekennzeichnet sind. Das Geberit Pressgerät ist ausschliesslich für den Einsatz gemäss dieser Betriebsanleitung bestimmt. Andere Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäss und können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Página 5 Rohrleitungsinstallationen verwendet werden. • Benutzer müssen mit den landesspezifischen Sicherheitsvorschriften vertraut sein und diese anwenden. • Benutzer, die zum ersten Mal mit dem Geberit Pressgerät arbeiten, müssen sich den sicheren Umgang von einem Fachkundigen erklären lassen oder an einem Fachlehrgang teilnehmen.
  • Página 6 Pressfittings entsprechen. Geberit Pressaufsätze können durch fehlerhafte Verpressung oder Verwendung beschädigt werden, beispielsweise durch das Mitverpressen von Fremdkörpern. • Nur Geberit Pressaufsätze verwenden, die mit dem Kompatibilitätskennzeichen gekennzeichnet sind. • Pressaufsatz auf dem Pressfitting nicht verkanten. • Bei Verdacht auf Beschädigung des Pressaufsatzes den Pressaufsatz ersetzen und den beschädigten Pressaufsatz von...
  • Página 7 • Während des Pressvorgangs Schutzhelm und Schutzbrille tragen. Wartung und Reparaturen nur durch Fachwerkstätten Geberit Pressgeräte und Geberit Pressaufsätze, die nicht oder nicht fachgerecht gewartet sind, können schwere Unfälle verursachen. • Den Zeitpunkt der nächsten Wartung, der auf der Serviceplakette angegeben ist, zwingend einhalten.
  • Página 8 VORSICHT Weist auf eine wichtige Information hin. Kompatibilitätskennzeichen: Pressaufsätze mit die- sem Zeichen sind mit dem Pressgerät kompatibel. Symbole auf dem Geberit Presswerkzeug Symbol Bedeutung Gefahr durch wegfliegende Bruchstücke. Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung vor Inbe- triebnahme und Benutzung des Geräts lesen.
  • Página 9: Aufbau Und Funktion

    Produktbeschreibung Aufbau und Funktion Das Geberit Presswerkzeug EFP 203 besteht aus: • Pressgerät mit Betriebsanleitung • Pressbacken mit Kompatibilitätskennzeichen oder Zwischenbacken und Pressschlingen mit Kompatibilitätskennzeichen • Dokument „Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge“ • Transportkoffer Die Ausstattung kann je nach Lieferumfang variieren.
  • Página 10 Pos.- Bezeichnung Funktion/Beschreibung Drücken und gedrückt halten: Unterbricht den Pressvor- Entlastungsknopf gang. Rollentrieb fährt in die Ausgangsposition zurück. Typenschild – • Drücken und gedrückt halten: Startet den Pressvorgang. Nach dem Erreichen einer Mindestkraft (wahrnehmbar durch den Drehzahlanstieg des Motors) schaltet sich die Zwangssteuerung ein, und die Verpressung wird ausgeführt.
  • Página 11: Technische Daten

    Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird. Autorisierte Fachwerkstatt für Deutschland Inicom Service GmbH Frau Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tel.: 07558-93848-47 Autorisierte Fachwerkstätten Adressen autorisierter Fachwerkstätten können bei den Geberit Vertriebsgesellschaften erfragt oder über www.geberit.com abgerufen werden. 9007201150396043-1 © 02-2018 968.393.00.0 (00)
  • Página 12 Haltebolzen bis zum Anschlag eindrücken und um 180° nach hinten drehen. Geberit Pressaufsätze einsetzen Pressaufsätze sind Pressbacken, Pressschlingen und Zwischenbacken. Bedienungsanleitungen der Geberit Pressaufsätze beachten. Pressaufsätze gemäss Sicherheitskapitel prüfen. Netzstecker ausstecken. Haltebolzen um 180° nach vorne drehen und herausziehen. Pressaufsatz in das Pressgerät einsetzen.
  • Página 13 Voraussetzung Verpressen mit Geberit – Rohrenden sind entgratet und sauber. Pressaufsätzen – Rohrstück und Pressfitting sind gemäss Montageanleitung des WARNUNG Rohrleitungssystems Verletzungsgefahr durch zusammengesteckt. wegfliegende Bruchstücke – Pressaufsatz ist korrekt eingesetzt. ▶ Schutzbrille und Schutzhelm tragen. Presswerkzeug an das Stromnetz anschliessen.
  • Página 14: Störungen Beheben

    Pressvorgang abbrechen VORSICHT Quetschgefahr ▶ ▶ Hände vom Pressaufsatz Entlastungsknopf drücken und fernhalten. gedrückt halten. Ergebnis Starttaster drücken und bis zur vollständigen Verpressung gedrückt ✓ Der Rollentrieb im Presswerkzeug fährt halten. in die Ausgangsposition zurück. Für eine vollständig hergestellte Pressverbindung muss der Pressvorgang wiederholt Ergebnis werden.
  • Página 15 Beginn des Arbeits- ▶ Pressaufsätze reinigen und auf Mängel, insbesondere tags) Materialanrisse, überprüfen. ▶ Pressaufsätze schmieren. → Siehe Bedienungsanleitung der jeweiligen Geberit Pressaufsätze. ▶ Durch eine autorisierte Fachwerkstatt auf sicherheitsrelevante Mängel und Beschädigungen prüfen lassen. Diese messtechnische Prüfung ersetzt jedoch Halbjährlich keine länderspezifischen Vorschriften und Gesetze, die...
  • Página 16: Entsorgung Von Elektro- Und Elektronik-Altgeräten

    Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com Dokumentationsbeauftragter Werner Trefzer, Technical Documentation, Geberit International AG, CH-8645 Jona, Schweiz Konformitätserklärung zu Geberit Pressgeräten Die entsprechende Konformitätserklärung liegt dem Pressgerät bei. Sollte die Konformitätserklärung fehlen, kann diese von der zuständigen Geberit Vertriebsgesellschaft angefordert werden.
  • Página 17: General Information

    Only use Geberit pressing attachments (pressing jaws, pressing collars and adapter jaws) that carry the compatibility mark . The Geberit pressing tool is exclusively intended to be used in accordance with these operating instructions. Other uses are deemed to be improper and can lead to serious injury or death.
  • Página 18 • Users must be conversant with and apply country-specific safety regulations. • Users working with the Geberit pressing tool for the first time must have been instructed by an expert in the safe handling of the pressing tool or have attended a specialist course.
  • Página 19 Geberit pressing attachments can be damaged by faulty pressing operations or use such as by being pressed by foreign bodies. • Only use Geberit pressing attachments that carry the compatibility mark . • Do not tilt the pressing attachment on the pressfitting.
  • Página 20 Maintenance and repairs only to be carried out by repair shops Geberit pressing tools and Geberit pressing attachments that are not maintained, or are not professionally maintained, can cause serious accidents. • It is imperative that users comply with the date of the next maintenance inspection, stated on the service sticker.
  • Página 21: Explanation Of Symbols

    CAUTION Refers to important information. Compatibility mark: pressing attachments that carry this symbol are compatible with the pressing tool. Symbols on the Geberit pressing tool Symbol Meaning Hazard from flying fragments. Read the safety notes and operating instructions before commissioning and using the tool.
  • Página 22: Product Description

    Product description Structure and function The Geberit pressing tool EFP 203 consists of: • pressing tool with operating instructions • pressing jaws with compatibility mark or adapter jaws and pressing collars with compatibility marks • "General safety notes for electric tools" document •...
  • Página 23 Item Designation Function/description Press and hold: interrupts the pressing procedure. Roller Release button drive moves back into starting position. Specification plate – • Press and hold: starts the pressing procedure. Once a minimum force has been reached (indicated by the increase in motor speed), the positive control switches on and the pressing operation is carried out.
  • Página 24: Technical Data

    Authorised repair shop for Germany Inicom Service GmbH Ms Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 88636 Illmensee, Germany Tel.: 07558-93848-47 Authorised repair shops The addresses of authorised repair shops can be requested from the Geberit sales companies or found on www.geberit.com. 9007201150396043-1 © 02-2018 968.393.00.0 (00)
  • Página 25 Pressing attachments are pressing jaws, pressing collars and adapter jaws. Observe the user manuals of the Geberit pressing attachments. Check the pressing attachments according to the safety chapter. Disconnect the mains plug. Turn the retaining pin by 180° to the front and remove it.
  • Página 26 WARNING Fit the pressing attachment to the Risk of injury caused by flying pressfitting correctly and do not tilt. fragments → See user manual for the Geberit ▶ Wear protective goggles and a pressing attachments in question. protective helmet. WARNING...
  • Página 27: Rectifying Malfunctions

    Result Cancelling the pressing ✓ The roller drive in the pressing tool procedure returns to its starting position. The pressing procedure must be repeated for ▶ a complete press connection. The Press and hold release button. pressing attachment must not be removed or rotated at this time.
  • Página 28: Maintenance Regulations

    ▶ Lubricate the pressing attachments. → See user manual for the Geberit pressing attachments in question. ▶ Have an authorised repair shop perform a test for safety- related defects or damage. However, this metrological...
  • Página 29 Old equipment should be returned directly to Geberit where it will be disposed of appropriately. Addresses to which equipment can be returned can be requested from the relevant Geberit sales company.
  • Página 30: Indications D'ordre Général

    Consignes de sécurité fondamentales Utilisation conforme La sertisseuse Geberit est conçue exclusivement pour sertir des tubes et raccords de pression des systèmes de sertissage Geberit. Seuls des embouts de sertissage Geberit (mâchoires et chaînes de sertissage, mordaches) portant l’indicateur de compatibilité .
  • Página 31: Qualification Des Utilisateurs

    Ils risquent dès lors de se blesser ou de blesser d'autres personnes gravement. • La sertisseuse Geberit ne doit être utilisée que par des personnes spécialisées dans la pose de systèmes de conduites. • Les utilisateurs doivent être familiarisés avec les directives de sécurité...
  • Página 32 à sertir. Un sertissage ou une utilisation inapproprié(e) des embouts de sertissage Geberit peut les endommager, par exemple en cas de sertissage simultané de corps étrangers. • Utiliser uniquement des embouts de sertissage Geberit portant l’indicateur de compatibilité...
  • Página 33: Utiliser Un Équipement De Protection Individuel

    Maintenance et réparations uniquement par des ateliers spécialisés Les sertisseuses Geberit et embouts de sertissage Geberit qui ne sont pas entretenus ou qui le sont de manière inappropriée peuvent provoquer de graves accidents. • Respecter impérativement la date de la prochaine maintenance indiquée sur la plaquette d’entretien.
  • Página 34: Explication Des Symboles

    Signale une information importante. Indicateur de compatibilité : les embouts de ser- tissage munis de cet indicateur sont compa- tibles avec la sertisseuse. Symboles présents sur l’outil de sertissage Geberit Symbole Signification Danger par projection de fragments. Lire les consignes de sécurité et le manuel d’utilisation avant de mettre en service et d’utili-...
  • Página 35: Descriptif Du Produit

    Descriptif du produit Structure et fonction L’outil de sertissage Geberit EFP  2 03 se compose des éléments suivants : • sertisseuse avec son manuel d’utilisation • mâchoires avec indicateur de compatibilité ou mordaches et chaînes de sertissage avec indicateur de compatibilité...
  • Página 36 N° de Désignation Fonction / Description position Entraînement à rou- Transmet la force de sertissage de la sertisseuse sur l’em- leaux bout de sertissage. Appuyer et maintenir enfoncé : interruption du processus de Bouton de décharge sertissage. L’entraînement à rouleaux revient à sa position initiale.
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Inicom Service GmbH Madame Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tél. : 07558-93848-47 Ateliers spécialisés autorisés Les adresses des ateliers spécialisés autorisés peuvent être obtenues auprès des sociétés de distribution Geberit ou consultées sur le site internet www.geberit.com. 9007201150396043-1 © 02-2018 968.393.00.0 (00)
  • Página 38: Insérer Les Embouts De Sertissage Geberit

    Geberit Les embouts de sertissage sont des mâchoires, chaînes de sertissage et mordaches. Respecter les modes d'emploi des embouts de sertissage Geberit. Contrôler les embouts de sertissage conformément aux stipulations du chapitre relatif à la sécurité. Débrancher la prise secteur.
  • Página 39 évitant tout gauchissement. → correspondent au diamètre Voir mode d’emploi de l’embout de des raccords de pression à sertissage Geberit concerné. sertir. AVERTISSEMENT Risque d'incendie par surchauffe ▶ Après 30 minutes de...
  • Página 40 Interruption du processus de ATTENTION sertissage Risque d'écrasement ▶ Éloigner les mains de l'embout ▶ de sertissage. Appuyer sur le bouton de décharge et le maintenir enfoncé. Appuyer sur la touche de démarrage et la maintenir enfoncée jusqu’à la fin Résultat du sertissage.
  • Página 41 ▶ Lubrifier les embouts de sertissage. → Voir mode d’emploi de l’embout de sertissage Geberit concerné. ▶ Faire contrôler les éventuels vices et dommages importants du point de vue sécurité par un atelier spécialisé...
  • Página 42 être jeté avec les autres déchets. Les appareils usagés doivent être directement retournés à Geberit pour être éliminés de manière appropriée. Vous pouvez demander les adresses des centres de collecte auprès de la société...
  • Página 43: Indicazioni Generali

    Avvertenze fondamentali per la sicurezza Utilizzo conforme La pressatrice Geberit serve esclusivamente per pressare tubi e raccordi dei sistemi a pressare Geberit. In tal caso devono essere utilizzati solo elementi aggiuntivi per pressatura Geberit (ganasce a morsa, ganasce a catena, ganasce intermedie) che recano il marchio di compatibilità...
  • Página 44 • Gli utenti devono essere a conoscenza delle norme di sicurezza nazionali e applicarle. • Gli utenti che lavorano per la prima volta con la pressatrice Geberit devono farsi spiegare l'uso sicuro da un esperto oppure partecipare ad un corso di specializzazione.
  • Página 45 Geberit difettosi Durante il processo di pressatura, gli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit (ganasce a morsa, ganasce a catena, ganasce intermedie) sono soggetti a grandi forze e si usurano. L’impiego di elementi aggiuntivi per pressatura consumati o danneggiati può...
  • Página 46 La manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate solo da officine specializzate Le pressatrici Geberit e gli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit che non sono stati manutenuti a regola d’arte o che non sono stati manutenuti affatto possono causare gravi infortuni.
  • Página 47: Spiegazione Simboli

    Indica un’informazione importante. Marchio di compatibilità: gli elementi aggiuntivi per pressatura che recano questo marchio sono com- patibili con la pressatrice. Simboli presenti sulla pressatrice Geberit Simbolo Significato Pericolo causato da frammenti scaraventati in aria. Leggere le avvertenze di sicurezza e le istruzioni di funzionamento prima di mettere in funzione e utiliz- zare l’apparecchio.
  • Página 48: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Struttura e funzione La pressatrice Geberit EFP 203 è composta da: • pressatrice con istruzioni di funzionamento • ganasce a morsa con marchio di compatibilità o ganasce intermedie e ganasce a catena con marchio di compatibilità • documento "Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili"...
  • Página 49 N. posi- Denominazione Funzione/Descrizione zione • La ganascia a morsa o la ganascia a catena con ganascia intermedia corrispondono al diametro del Elemento aggiuntivo raccordo. per pressatura • Raccordo aggiuntivo per pressatura con etichetta adesiva di avvertenza Vite di fissaggio Tiene fermo l'elemento aggiuntivo per pressatura.
  • Página 50: Dati Tecnici

    Inicom Service GmbH Signora Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tel.: 07558-93848-47 Officine specializzate autorizzate Gli indirizzi delle officine specializzate autorizzate possono essere richiesti alle società di vendita Geberit oppure sono reperibili sul sito www.geberit.com. 9007201150396043-1 © 02-2018 968.393.00.0 (00)
  • Página 51 Osservare le istruzioni per l'uso degli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit. Verificare gli elementi aggiuntivi per pressatura secondo il capitolo sulla sicurezza. Staccare la spina elettrica. Ruotare la vite di fissaggio in avanti di 180°...
  • Página 52 Pressatura con elementi Per facilitare l’utilizzo, è possibile aggiuntivi per pressatura ruotare la testa di compressione della pressatrice fino a 180° in tutte Geberit le posizioni. La testa di compressione può essere ruotata AVVERTENZA solo prima del processo di pressatura.
  • Página 53: Eliminazione Dei Guasti

    Interruzione del processo di CAUTELA pressatura Pericolo di schiacciamento ▶ Tenere lontane le mani ▶ dall'elemento aggiuntivo per Premere e tenere premuto il pulsante pressatura. di rilascio. Premere il tasto di avvio e tenerlo Risultato premuto fino al termine della ✓...
  • Página 54 ▶ Lubrificare gli elementi aggiuntivi per pressatura. → Vedere le istruzioni per l’uso dei rispettivi elementi aggiuntivi per pressatura Geberit. ▶ Far eseguire un controllo da parte di un'officina specializzata autorizzata per escludere difetti e danneggiamenti. Tuttavia questo controllo metrologico non...
  • Página 55: Smaltimento

    Il simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito insieme ai rifiuti non riciclabili. Gli apparecchi usati devono essere restituiti direttamente a Geberit, che si occuperà del corretto smaltimento. Gli indirizzi dei punti di raccolta possono essere chiesti alla società di vendita Geberit competente.
  • Página 56: Algemene Informatie

    De originele handleiding is in het Duits geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen van de originele handleiding. Fundamentele veiligheidsvoorschriften Reglementair gebruik De Geberit persmachine dient er uitsluitend voor om buizen en persfittingen van de Geberit perssystemen te verpersen. Daarbij mogen alleen Geberit persopzetstukken (persbekken, perskettingen, adapters) worden gebruikt die met het compatibiliteitskenmerk gemarkeerd zijn.
  • Página 57: Kwalificatie Van De Gebruikers

    • Gebruikers moeten vertrouwd zijn met de landspecifieke veiligheidsvoorschriften en deze toepassen. • Gebruikers die voor het eerst met de Geberit persmachine werken, moeten zich door een vakkundige persoon laten instrueren in het veilige gebruik of aan een vaktechnische cursus deelnemen.
  • Página 58 ▶ Alleen persopzetstukken gebruiken die overeenkomen met de diameter van de te verwerken persfittingen. Geberit persopzetstukken kunnen door foutieve persing of gebruik beschadigd raken, zoals bijv. het meeverpersen van vreemde voorwerpen. • Alleen Geberit persopzetstukken gebruiken, die met het compatibiliteitskenmerk gemarkeerd zijn.
  • Página 59: Onderhoud En Reparaties Alleen Door Erkende Servicepunten

    • Tijdens het persproces een beschermbril en veiligheidshelm dragen. Onderhoud en reparaties alleen door erkende servicepunten Geberit persmachines en Geberit persopzetstukken die niet of niet vakkundig onderhouden zijn, kunnen ernstige ongevallen veroorzaken. • Het moment van het volgende onderhoud dat op de serviceplakker aangegeven is, dwingend naleven.
  • Página 60: Uitleg Van Symbolen

    VOORZICHTIG Wijst op een belangrijke informatie. Compatibiliteitskenmerk: persopzetstukken met dit teken zijn compatibel met de persmachine. Symbolen op de Geberit perstang Symbool Betekenis Gevaar door wegvliegende fragmenten. Veiligheidsinstructies en handleiding voor de in- bedrijfstelling en het gebruik van het apparaat lezen.
  • Página 61: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Opbouw en functie De Geberit perstang EFP 203 bestaat uit: • persmachine incl. handleiding • persbekken met compatibiliteitskenmerk of adapters en perskettingen met compatibiliteitskenmerk • document "Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen" • transportkoffer De uitrusting kan afhankelijk van de leveringsomvang variëren.
  • Página 62 Pos.-nr. Omschrijving Functie/beschrijving Indrukken en ingedrukt houden: onderbreekt het perspro- Ontlastknop ces. Rollenaandrijving gaat terug naar de uitgangspositie. Type plaatje – • Indrukken en ingedrukt houden: start het persproces. Na het bereiken van een minimale kracht (waargenomen door de toerentalverhoging van de motor) schakelt de gedwongen besturing in en de persing wordt uitgevoerd.
  • Página 63: Technische Gegevens

    Erkend servicepunt voor Duitsland Inicom Service GmbH Mevr. Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tel.: 07558-93848-47 Erkende servicepunten Adressen van erkende servicepunten kunnen bij de Geberit verkoopkantoren worden aangevraagd of via www.geberit.com worden opgeroepen. 9007201150396043-1 © 02-2018 968.393.00.0 (00)
  • Página 64 180° naar achteren draaien. Geberit persopzetstukken gebruiken Persopzetstukken zijn persbekken, perskettingen en adapters. Gebruiksaanwijzingen van de Geberit persopzetstukken in acht nemen. Persopzetstukken volgens veiligheidshoofdstuk controleren. Netstekker uitpluggen. Bevestigingsbout 180° naar voren draaien en eruit trekken. Persopzetstuk in de persmachine inzetten.
  • Página 65 Gevaar voor letsel door Persopzetstuk correct op de wegvliegende fragmenten persfitting plaatsen en niet schuin ▶ Beschermbril en stellen. → Zie gebruiksaanwijzing veiligheidshelm dragen. van de betreffende Geberit persopzetstukken. WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door gebruik van verkeerde persopzetstukken. ▶ Alleen persopzetstukken...
  • Página 66: Storingen Verhelpen

    ▶ Persopzetstukken reinigen en op gebreken, met name dag) materiaalscheuren, controleren. ▶ Persopzetstukken invetten. → Zie gebruiksaanwijzing van de betreffende Geberit persopzetstukken. ▶ Door een erkend servicepunt op veiligheidsrelevante gebreken en beschadigingen laten controleren. Deze Halfjaarlijks meettechnische controle vervangt echter geen specifieke nationale voorschriften en wetten, die verdere controles en onderhoudswerkzaamheden nodig kunnen maken.
  • Página 67: Geberit Persmachine Reinigen En Invetten

    Geberit persmachine reinigen en invetten WAARSCHUWING Brandgevaar door kortsluiting ▶ Persmachine nooit met water of andere vloeistoffen reinigen. Netstekker uitpluggen. Rollenaandrijving, geleiding rollenaandrijving en bevestigingsbout van de persmachine reinigen. Vuil afborstelen. VOORZICHTIG Bestanddelen schadelijk voor de gezondheid ▶ Neem de veiligheidsinstructies van de gebruikte smeermiddelen in acht.
  • Página 68 Het symbool geeft aan dat het product niet met normaal afval mag worden afgevoerd. Oude apparaten moeten voor vakkundige afvoer direct aan Geberit worden geretourneerd. Inleveradressen kunnen bij het verantwoordelijke Geberit verkoopkantoor worden aangevraagd.
  • Página 69: Información General

    Cualquier otro uso se considera no previsto y puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. La máquina de compresión Geberit no debe utilizarse para: • Fijación de elementos sobrepuestos de compresión de otros fabricantes.
  • Página 70: Cualificación De Los Usuarios

    Sin la formación adecuada, los usuarios no pueden reconocer ni evaluar correctamente los peligros que se derivan de la máquina de compresión Geberit. Esto puede ocasionar lesiones al propio usuario o a otras personas. • Solo una persona con formación en instalaciones de tuberías debe utilizar la máquina de compresión Geberit.
  • Página 71: Prevención De Peligro Por Elementos Sobrepuestos De Compresión Geberit Defectuosos

    • Utilizar solo elementos sobrepuestos de compresión Geberit que estén identificados con las marcas de compatibilidad . • No inclinar el elemento sobrepuesto de compresión sobre el pressfitting.
  • Página 72: Usar El Equipo De Protección Personal

    Mantenimiento y reparaciones únicamente en servicios de asistencia técnica autorizados Si no se efectúa un mantenimiento en las máquinas de compresión Geberit y en los elementos sobrepuestos de compresión Geberit o no se efectúa de forma profesional, estos pueden causar accidentes graves.
  • Página 73: Significado De Los Símbolos

    Marca de compatibilidad: los elementos sobre- puestos de compresión que tengan esta marca son compatibles con la máquina de compresión. Símbolos que aparecen en la herramienta de compresión Geberit Símbolo Significado Peligro por proyección de fragmentos. Leer las normas de seguridad y las instrucciones de servicio antes de la puesta en marcha y la utili- zación del dispositivo.
  • Página 74: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Construcción y función La herramienta de compresión Geberit EFP 203 consta de: • máquina de compresión con instrucciones de servicio • mordaza de compresión con marca de compatibilidad o mordaza intermedia y collarín de compresión con marca de compatibilidad •...
  • Página 75 N.º Denominación Función/descripción posi- ción • Mordaza de compresión o collarín de compresión con mordaza intermedia y el mismo diámetro del pressfitting. Elemento sobre- puesto de compresión • Elemento sobrepuesto de compresión con etiqueta adhesiva de advertencia. Pasador de sujeción Sostiene el elemento sobrepuesto de compresión.
  • Página 76: Información Técnica

    Inicom Service GmbH Señora Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tel.: 07558-93848-47 Servicios de asistencia técnica autorizados Pueden consultarse las direcciones de los servicios de asistencia técnica autorizados en las empresas distribuidoras de Geberit o en www.geberit.com. 9007201150396043-1 © 02-2018 968.393.00.0 (00)
  • Página 77: Insertar Los Elementos Sobrepuestos De Compresión Geberit

    Tener en cuenta las instrucciones de uso de los elementos sobrepuestos de compresión Geberit. Comprobar los elementos sobrepuestos de compresión conforme a lo indicado en el capítulo de seguridad. Desenchufar el enchufe a la red eléctrica.
  • Página 78: Prensado Con Los Elementos Sobrepuestos De Compresión Geberit

    → Véanse ▶ Después de 30 minutos de las instrucciones de uso de los funcionamiento elementos sobrepuestos de ininterrumpido, dejar enfriar la compresión Geberit máquina de compresión correspondientes. durante 30  m inutos. ▶ No depositar ni conservar la máquina de compresión caliente al lado de materiales fácilmente inflamables.
  • Página 79: Interrumpir El Proceso De Compresión

    Interrumpir el proceso de ATENCIÓN compresión Peligro de aplastamiento ▶ Mantener las manos alejadas ▶ del elemento sobrepuesto de Pulsar y mantener pulsado el botón compresión. de desbloqueo. Pulsar el botón de accionamiento y Resultado mantener pulsado hasta que se ✓...
  • Página 80: Normas De Mantenimiento

    ▶ Engrasar los elementos sobrepuestos de compresión. → Véanse las instrucciones de uso de los elementos sobrepuestos de compresión Geberit correspondientes. ▶ Encargar a un servicio de asistencia técnica autorizado la comprobación para determinar si existen defectos y daños relevantes para la seguridad.
  • Página 81 Limpiar y engrasar la Limpiar el exceso de lubricante con máquina de compresión de un paño absorbente. Geberit ADVERTENCIA Peligro de incendio por cortocircuito ▶ No limpiar nunca la máquina de compresión con agua u otros líquidos. Desenchufar el enchufe a la red eléctrica.
  • Página 82: Eliminación De Desechos

    El símbolo indica que el producto no debe eliminarse junto con otros desechos. Para una correcta eliminación, los aparatos usados deben devolverse directamente a Geberit. En la empresa distribuidora Geberit pertinente podrá consultar las direcciones de los puntos de recogida.
  • Página 83: Informação Geral

    Geberit (mandíbulas, colares de compressão, adaptadores para colar de compressão) identificados com a marca de compatibilidade . A máquina de compressão Geberit é adequada exclusivamente para a aplicação em conformidade com as presentes instruções de operação. Qualquer outra aplicação é considerada incorreta, podendo causar ferimentos graves ou fatais.
  • Página 84 Geberit, podendo causar ferimentos graves a si ou a terceiros. • A máquina de compressão Geberit só pode ser utilizada por pessoas especializadas em instalações de tubagens. • É necessário que os utilizadores estejam familiarizados com as normas de segurança específicas do país e as apliquem.
  • Página 85: Evitar Perigo Resultante De Acessórios De Compressão Geberit Danificados

    ▶ Utilizar exclusivamente acessórios de compressão que coincidam com o diâmetro das uniões de compressão a processar. Os acessórios de compressão Geberit podem ficar danificados no caso de uma compressão ou aplicação incorreta, como por exemplo, a compressão de corpos estranhos.
  • Página 86: Evitar Riscos De Saúde No Caso De Funcionamento Permanente

    Realizar a manutenção e as reparações apenas em empresas especializadas As máquinas de compressão Geberit e os acessórios de compressão Geberit sem manutenção ou submetidos a uma manutenção incorreta podem causar acidentes graves. • Respeitar obrigatoriamente a data da próxima manutenção indicada na vinheta de serviço.
  • Página 87: Explicação Dos Símbolos

    Adverte para uma informação importante. Marca de compatibilidade: os acessórios de com- pressão com esta marca são compatíveis com a máquina de compressão. Símbolos no equipamento de compressão Geberit Símbolo Significado Perigo no caso de fragmentos expelidos. Ler as indicações de segurança e as instruções de operação antes da colocação em funcionamento e...
  • Página 88: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Estrutura e função O equipamento de compressão Geberit EFP 203 é composto por: • máquina de compressão com instruções de operação • mandíbulas com marca de compatibilidade ou adaptadores para colar de compressão e colares de compressão com marca de compatibilidade •...
  • Página 89 Pos. n.º Denominação Função/descrição • A mandíbula ou o colar de compressão com adaptador para colar de compressão corresponde ao diâmetro da Acessório de com- união de compressão. pressão • Acessório de compressão com autocolante de advertência Pino de fixação Segura o acessório de compressão.
  • Página 90: Dados Técnicos

    Senhora Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tel.: 07558-93848-47 Empresas especializadas e devidamente autorizadas Pode obter os endereços das empresas especializadas e devidamente autorizadas junto das empresas de marketing e vendas da Geberit ou em www.geberit.com. 9007201150396043-1 © 02-2018 968.393.00.0 (00)
  • Página 91: Inserir Acessórios De Compressão Geberit

    Respeitar as instruções de utilização dos acessórios de compressão Geberit. Verificar os acessórios de compressão de acordo com o capítulo de segurança. Desligar a ficha de rede. Girar o pino de fixação 180° para a frente e retirá-lo.
  • Página 92: Compressão Com Acessórios De Compressão Geberit

    Compressão com acessórios Para uma melhor operação, a de compressão Geberit cabeça de compressão da máquina de compressão pode ser rodada em todas as posições até 180°, antes AVISO da compressão. Só é possível rodar Perigo de ferimentos devido a a cabeça de compressão antes do...
  • Página 93: Interromper O Processo De Compressão

    Interromper o processo de CUIDADO compressão Perigo de esmagamento ▶ Manter as mãos afastadas do ▶ acessório de compressão. Premir o botão de alívio de pressão e mantê-lo premido. Premir o botão de arranque e mantê- lo premido até à compressão total. Resultado ✓...
  • Página 94: Limpar E Lubrificar A Máquina De Compressão Da Geberit

    Limpar e lubrificar a máquina CUIDADO de compressão da Geberit Substâncias nocivas para a saúde AVISO ▶ Respeitar as indicações de segurança dos lubrificantes Perigo de incêndio devido a...
  • Página 95: Tratamento De Resíduos

    Após o fim da vida útil, os aparelhos devem ser enviados diretamente à Geberit para o tratamento especializado. Os endereços dos pontos de recolha podem ser consultados junto da empresa de marketing e vendas da Geberit competente.
  • Página 96: Generelle Informationer

    Den originale driftsvejledning er udfærdiget på tysk. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. Grundlæggende sikkerhedsinstruktioner Bestemmelsesmæssig anvendelse Geberit presseapparatet er udelukkende beregnet til at presse rør og pressefittings til Geberit pressesystemer. Hertil må der kun bruges Geberit pressepåsatser (pressekæber, presseslynger, mellembakker), der er mærket med kompatibilitetsmærket .
  • Página 97 Brugerens kvalifikationer Brugere uden egnet uddannelse kan ikke kende eller vurdere de farer, der er forbundet med Geberit presseapparatet. På den måde kan brugeren selv, men også andre personer, komme alvorligt til skade. • Geberit presseapparatet må kun bruges af fagmænd til rørledningsinstallationer.
  • Página 98 • Hvis der er revnedannelse i materialet, må hele pressepåsatsen ikke længere anvendes. Hindring af skader på Geberit pressepåsatser på grund af forkert presning ADVARSEL Fare for kvæstelser på grund af anvendelse af forkerte pressepåsatser...
  • Página 99 Anvendelse af personligt beskyttelsesudstyr Hvis der ikke bæres egnet beskyttelsesudstyr, kan personer blive alvorligt kvæstet eller dræbt af brudstykker fra Geberit pressepåsatser. • Bær beskyttelseshjelm og beskyttelsesbriller under presningen. Service og reparation kun af fagværksteder Geberit presseapparater og Geberit pressepåsatser, der ikke vedligeholdes eller ikke vedligeholdes fagligt korrekt, kan føre til...
  • Página 100: Symbolforklaring

    FORSIGTIG Henviser til vigtig information. Kompatibilitetsmærke: Pressepåsatser med dette mærke er kompatible med dette presseapparat. Symboler på Geberit presseværktøjet Symbol Betydning Fare på grund af brudstykker, der slynges ud. Læs sikkerhedsinstruktioner og driftsvejledning før ibrugtagning og anvendelse af enheden.
  • Página 101: Opbygning Og Funktion

    Produktbeskrivelse Opbygning og funktion Geberit presseværktøj EFP 203 består af: • presseapparat inkl. driftsvejledning • pressekæber med kompatibilitetsmærke eller mellembakker og presseslynger med kompatibilitetsmærke • dokumentet "Generelle sikkerhedsinstruktioner for elværktøj" • transportkuffert Udstyret kan variere afhængigt af indholdet i leveringen.
  • Página 102 Pos. nr. Betegnelse Funktion/beskrivelse Tryk, og hold den inde: Afbryder presningen. Rulledrevet Aflastningsknap kører tilbage til startposition. Typeskilt – • Tryk, og hold den inde: Starter presningen. Når der er nået en minimumskraft (kan registreres ved, at motorens omdrejningstal forøges), tilkobles tvangsstyringen, og presningen udføres.
  • Página 103: Tekniske Data

    Autoriseret værksted for Tyskland Inicom Service GmbH Fru Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tlf.: 07558-93848-47 Autoriserede værksteder Adresser på autoriserede værksteder kan fås ved henvendelse til Geberit salgsselskaberne eller på www.geberit.com. 9007201150396043-1 © 02-2018 968.393.00.0 (00)
  • Página 104 Betjening Tryk låsebolten helt ind, og drej den 180° bagud. Isætning af Geberit pressepåsatser Pressepåsatser er pressekæber, presseslynger og mellembakker. Overhold betjeningsvejledningerne til Geberit pressepåsatser. Kontroller pressepåsatserne iht. sikkerhedskapitlet. Tag netstikket ud. Drej låsebolten 180° frem, og træk den ud.
  • Página 105 Fare for kvæstelser på grund af pressefittingen. Den må ikke sidde brudstykker, der slynges ud skævt. → Se betjeningsvejledning for ▶ Bær beskyttelsesbriller og de enkelte Geberit pressepåsatser. beskyttelseshjelm. ADVARSEL Fare for kvæstelser på grund af anvendelse af forkerte pressepåsatser ▶...
  • Página 106 Resultat Afbrydelse af presning ✓ Rulledrevet i presseværktøjet kører tilbage til startpositionen. Presningen ▶ Tryk på aflastningsknappen, og hold skal gentages for at sikre, at samlingen den inde. er helt udført. I den forbindelse må pressepåsatsen ikke tages af eller monteres forkert.
  • Página 107 ▶ Rengør pressepåsatserne, og kontroller dem for fejl og arbejdsdagens begyndelse) mangler, især revnedannelse i materialet. ▶ Smør pressepåsatserne. → Se betjeningsvejledning for de enkelte Geberit pressepåsatser. ▶ Bed et autoriseret værksted om at kontrollere for sikkerhedsrelevante mangler og skader. Denne Halvårligt måletekniske kontrol erstatter dog ikke nationale forskrifter...
  • Página 108: Bortskaffelse

    Ifølge direktivet 2012/19/EU:04-07-2012 er producenter af elektriske apparater forpligtet til at tage brugte apparater retur og bortskaffe dem korrekt. Symbolet angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med restaffald. Brugte apparater skal leveres direkte tilbage til Geberit med henblik på faglig korrekt, sagkyndig bortskaffelse. Modtageradresser kan rekvireres hos det ansvarlige Geberit salgsselskab.
  • Página 109: Generelle Informasjoner

    Den originale driftsveiledningen er skrevet på tysk. På alle andre språk dreier det seg om oversettelser av den originale driftsveiledningen. Grunnleggende sikkerhetsanvisninger Korrekt bruk Geberit pressenheten brukes utelukkende til å presse rør og pressfittings fra Geberit pressystemene. I den forbindelse må det bare brukes Geberit presspåsatser (pressbakker, press-slinger, mellombakker) som er merket med samsvarsmerket .
  • Página 110 • Brukerne må være kjent med og bruke sikkerhetsforskriftene i det aktuelle landet. • Brukere som arbeider med Geberit pressenheten for første gang, må få en fagkyndig til å forklare sikker bruk eller delta på en fagopplæring. Følg anvisninger og informasjon...
  • Página 111 Fare for personskader ved bruk av feil presspåsatser ▶ Bruk bare presspåsatser som tilsvarer diameteren til pressfittingen som skal bearbeides. Geberit presspåsatser kan bli skadet på grunn av feil pressing eller bruk, for eksempel ved pressing av fremmedlegemer. • Bruk bare Geberit presspåsatser som er merket med samsvarsmerket .
  • Página 112 Bruk personlig verneutstyr Uten egnet verneutstyr kan personer bli alvorlig skadet eller drept av deler av Geberit presspåsatsene som slynges ut. • Bruk vernehjelm og vernebriller under pressesekvensen. Vedlikehold og reparasjon bare på fagverksteder Geberit pressenheter og Geberit presspåsatser som ikke vedlikeholdes fagmessig, kan forårsake alvorlige ulykker.
  • Página 113 FORSIKTIG Gjør oppmerksom på viktig informasjon. Samsvarsmerke: Presspåsatser med dette merket er kompatible med pressenheten. Symboler på Geberit pressverktøyet Symbol Betydning Fare på grunn av deler som slynges ut. Les sikkerhetsanvisningene og brukerhåndboken før du starter opp og tar i bruk apparatet.
  • Página 114: Oppbygging Og Funksjon

    Produktbeskrivelse Oppbygging og funksjon Geberit pressverktøyet EFP  2 03 består av: • Pressenhet med brukerhåndbok • Pressbakker med samsvarsmerke eller mellombakker og press-slinger med samsvarsmerke • Dokumentet "Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy" • Transportkoffert Utstyret kan variere alt etter leveringsomfanget. Pos. nr. Betegnelse...
  • Página 115 Pos. nr. Betegnelse Funksjon / beskrivelse • Trykk og hold inne: Starter pressesekvensen. Når en minimumskraft er nådd (merkes på økning i turtallet til motoren), koples tvangsstyringen inn, og pressingen gjennomføres. Startknapp • Slipp før minimumskraften nås: Rulledrevet går tilbake til oppstartsposisjonen.
  • Página 116 Autorisert fagverksted for Tyskland Inicom Service GmbH Fru Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tlf.: 07558-93848-47 Autoriserte fagverksteder Adresser til autoriserte fagverksteder kan du få hos Geberit-merkeforhandlerne eller på www.geberit.com. 9007201150396043-1 © 02-2018 968.393.00.0 (00)
  • Página 117 Betjening Trykk festebolten inn til anslaget, og drei den 180° bakover. Sette i Geberit presspåsatser Presspåsatser er pressbakker, press-slinger og mellombakker. Følg brukerhåndbokene for Geberit presspåsatser. Kontroller presspåsatser i henhold til sikkerhetskapittelet. Trekk ut støpselet. Drei festebolten 180° forover og trekk den ut.
  • Página 118 Pressing med Geberit Sett presspåsatsen riktig og ikke presspåsatser skjevt på pressfittingen. → Se brukerhåndbok for de respektive Geberit presspåsatsene. ADVARSEL Fare for personskader på grunn av deler som slynges ut ▶ Bruk vernebriller og vernehjelm. ADVARSEL Fare for personskader ved bruk av feil presspåsatser...
  • Página 119: Utbedre Feil

    Resultat Avbryte pressing ✓ Rulledrevet i pressverktøyet kjører tilbake til oppstartsposisjon. For en ▶ Trykk og hold inne fullstendig presset skjøt må avlastningsknappen. pressesekvensen gjentas. Den pressede skjøten må ikke demonteres eller vris i forbindelse med dette. Utbedre feil Feil Årsak Tiltak Strømkabelen er ikke...
  • Página 120 Senest etter to år i henhold til ▶ Få presskraften og slitasjetilstanden kontrollert av et angivelsene på serviceetiket- autorisert fagverksted. ten. Rengjøre og smøre Geberit FORSIKTIG pressenheten Helseskadelige innholdsstoffer ▶ Følg sikkerhetsanvisningene ADVARSEL for smøremidlet som brukes.
  • Página 121 I henhold til direktivet 2012/19/EU:04.07.2012 er produsentene av elektroutstyr forpliktet til å ta gammelt utstyr i retur og deponere dette forskriftsmessig. Symbolet angir at produktet ikke skal deponeres sammen med restavfallet. Gammelt utstyr skal sendes i retur direkte til Geberit for forskriftsmessig deponering. Aktuelle mottaksadresser får du fra din Geberit- merkeforhandler.
  • Página 122: Allmän Information

    Det är endast tillåtet att använda Geberit presstillsatser (pressbackar, presslingor, mellanbackar) med kompatibilitetsmärkningen . Geberit pressenhet är endast avsedd att användas på det sätt som beskrivs i denna driftinstruktion. Andra tillämpningar betraktas som ej ändamålsenliga och kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
  • Página 123: Användarens Kvalifikationer

    Användarens kvalifikationer Användare som saknar lämplig utbildning kan inte identifiera och bedöma de risker som utgår från Geberit pressenhet. Därmed kan de skada sig själva eller andra personer allvarligt. • Geberit pressenhet får endast användas av fackpersonal för rörinstallationer. • Användare måste känna till och följa de lokala säkerhetsföreskrifterna.
  • Página 124 Undvik fara på grund av defekta Geberit presstillsatser Geberit presstillsatser (pressbackar, presslingor, mellanbackar) utsätts för stark belastning under pressekvensen och nöts med tiden. Om nötta eller skadade presstillsatser används kan det leda till svåra skador eller dödsfall till följd av kringflygande fragment.
  • Página 125 Underhåll och reparationer får endast utföras av verkstäder Geberit pressenheter och Geberit presstillsatser som inte har underhållits eller som har underhållits felaktigt kan orsaka allvarliga olyckor. • Tidpunkten för nästa underhåll, som anges på servicedekalen, måste följas. • Underhåll och reparationer får endast genomföras av auktoriserade verkstäder.
  • Página 126 OBSERVERA Hänvisar till viktig information. Kompatibilitetsmärkning: Presstillsatser med dessa tecken är kompatibla med pressenheten. Symboler på Geberit pressverktyg Symbol Betydelse Fara på grund av kringflygande fragment. Läs säkerhetsanvisningarna och driftinstruktionen in- nan verktyget tas i drift och används.
  • Página 127: Uppbyggnad Och Funktion

    Produktbeskrivning Uppbyggnad och funktion Geberit pressverktyg EFP 203 består av: • Pressenhet med driftinstruktion • Pressbackar med kompatibilitetsmärkning eller mellanbackar och presslingor med kompatibilitetsmärkning • Dokumentet ”Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg” • Transportlåda Utrustningen kan variera beroende på leveransomfattningen. Pos.nr. Benämning...
  • Página 128 Pos.nr. Benämning Funktion/beskrivning Tryck och håll nedtryckt: Avbryter pressekvensen. Rulldriv- Avlastningsknapp ningen kör tillbaka till utgångsläget. Typskylt – • Tryck och håll nedtryckt: Startar pressekvensen. När en minimikraft uppnåtts (märks genom motorns varvtalsökning) slås tvångsstyrningen på och pressningen utförs. Startknapp •...
  • Página 129: Tekniska Data

    Auktoriserad verkstad för Tyskland Inicom Service GmbH Fru Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tfn: 07558-93848-47 Auktoriserade verkstäder Adresser till auktoriserade verkstäder finns hos Geberit återförsäljare eller på www.geberit.com. 9007201150396043-1 © 02-2018 968.393.00.0 (00)
  • Página 130 Manövrering Tryck in fästbulten till anslag och vrid den 180° bakåt. Montering av Geberit presstillsatser Presstillsatser är pressbackar, presslingor och mellanbackar. Observera bruksanvisningarna för Geberit presstillsatser. Kontrollera presstillsatserna enligt säkerhetskapitlet. Dra ut nätkontakten. Vrid fästbulten 180° framåt och dra ut den.
  • Página 131 Pressning med Geberit Anslut pressaggregatet till elnätet. presstillsatser ✓ Apparaten är driftsklar. VARNING Positionera presstillsatsen korrekt på pressrördelen och se till att den inte Risk för personskador på grund hamnar snett. → Se av kringflygande fragment bruksanvisningen för respektive ▶ Använd skyddsglasögon och Geberit presstillsats.
  • Página 132: Avhjälpa Störningar

    Resultat Avbryta pressekvensen ✓ Rulldrivningen i pressverktyget kör tillbaka till utgångsläget. För en ▶ Tryck ned avlastningsknappen och fullständig pressfog måste håll den nedtryckt. pressekvensen upprepas. Presstillsatsen får inte tas av eller vridas. Avhjälpa störningar Orsak Åtgärd Nätkabeln är inte an- ▶...
  • Página 133 ▶ Smörj presstillsatserna. → Se bruksanvisningen för respektive Geberit presstillsats. ▶ Låt en auktoriserad verkstad genomföra kontroller avseende säkerhetsrelevanta brister och skador. Den Varje halvår mättekniska kontrollen ersätter dock inte landsspecifika föreskrifter och lagar som kan kräva ytterligare kontroller...
  • Página 134 Werner Trefzer, Technical Documentation, Geberit International AG, CH-8645 Jona, Schweiz Försäkran om överensstämmelse för Geberit pressenheter Pressenheten levereras med motsvarande försäkran om överensstämmelse. Om försäkran om överensstämmelse saknas kan du begära ett exemplar från en ansvarig Geberit återförsäljare. 9007201150396043-1 © 02-2018...
  • Página 135 9007201150396043-1 © 02-2018 968.393.00.0 (00)
  • Página 136 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 9007201150396043-1 © 02-2018 968.393.00.0 (00)

Tabla de contenido