Betriebsanleitung Rohrentgrater RE 1 Grundlegende Sicherheitshinweise • Beiliegende Novopress Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen • Vor Inbetriebnahme des Werkzeugs Betriebsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen • Betriebsanleitung zusammen mit dem Werkzeug aufbewahren • Länderspezifische Sicherheitsvorschriften einhalten...
Betriebsanleitung Rohrentgrater RE 1 VORSICHT Geräteschaden durch unsachgemässen Umgang ` Werkzeug nicht überlasten ` Für Transport und Lagerung Transportkoffer verwenden und Werkzeug in einem trockenen Raum aufbewahren ` Werkzeug regelmässig warten und auf Funktionstüchtigkeit prüfen ` Störungen und Beschädigungen sofort von einer autorisierten Fachwerkstatt beheben lassen ` Instandsetzungen und Prüfungen von einer autorisierten...
Página 5
Geräteschaden bei falschem Anschluss ` Werkzeug nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung anschliessen Garantie Es gilt die nationale gesetzliche Gewährleistung. Über weitergehende Garantieleistungen geben die zuständigen Geberit Vertriebsgesellschaften direkt oder über www.geberit.com Auskunft. Verwendung Mit dem Rohrentgrater können Rohre mit einem Aussendurchmesser von 15 mm bis 108 mm an der Innen- und Aussenkante entgratet werden.
Página 7
Betriebsanleitung Rohrentgrater RE 1 Drehzahl wählen Die Drehzahl des Rohrentgraters kann über den Drehzahlregler beeinflusst werden. Der Drehzahlbereich ist dabei von Stufe A bis G regelbar, abhängig vom Rohrmaterial: • A = niedrigste Drehzahl • G = höchste Drehzahl Für Edelstahlrohre maximal Stufe C wählen, da sonst Verfärbungen auftreten...
Página 8
Betriebsanleitung Rohrentgrater RE 1 Bedienung Entgraten Voraussetzungen • Werkstück ist in Spannvorrichtung oder Schraubstock gesichert. • Schutzkugel am Fräser ist vorhanden. GEFAHR Verletzungs- und Brandgefahr durch Späne- und Funkenflug ` Schutzvorrichtung vor Arbeitsbeginn in Bedienrichtung drehen ` Persönliche Schutzausrüstung und Schutzbrille tragen ` Arbeiten nur durchführen, solange sich keine weiteren...
Página 9
Betriebsanleitung Rohrentgrater RE 1 Innen entgraten: Fräser am Umfang des Innendurchmessers entlang bewegen Aussen entgraten: Fräser am Umfang des Aussendurchmessers entlang bewegen Rohrentgrater ausschalten: Schalter im hinteren Bereich nach unten drücken und loslassen Fehlersuche Betriebszustand Ursache Massnahme Rohrentgrater schaltet ab Kohlebürsten sind...
Página 10
Schutzbrille 691.142.00.1 Transportkoffer Rohrentgrater nur durch eine autorisierte Fachwerkstatt warten lassen. Adressen von autorisierten Fachwerkstätten bei der zuständigen Geberit Vertriebsgesellschaft erfragen oder über www.geberit.com abrufen. Rohrentgrater reinigen Voraussetzungen Rohrentgrater ist stromlos. Lüftungsschlitze regelmässig durch Ausblasen reinigen Bei nachlassender Schneidleistung den Fräser mit einer Drahtbürste reinigen...
Página 11
Betriebsanleitung Rohrentgrater RE 1 Spannzange mit Gabelschlüssel SW15 und SW17 lösen Fräser entnehmen Neuen Fräser einsetzen und bis zum Anschlag einschieben Spannzange anziehen Entgraterkopf auf Antriebseinheit setzen Halteschraube festschrauben...
Página 12
Elektrogeräten verpflichtet Altgeräte zurückzunehmen und sauber zu entsorgen. Das Symbol gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Altgeräte sind zur fachgerechten Entsorgung direkt an Geberit zurückzugeben. Annahmeadressen sind bei der zuständigen Geberit Vertriebsgesellschaft oder über www.geberit.com zu erfragen.
Operating instructions pipe deburrer RE 1 Basic safety notes • Read the supplied Novopress safety notes in their entirety and follow the instructions they contain to the letter • Read through the operating instructions in their entirety before taking the tool into operation and follow the instructions they contain to the letter • Keep the operating instructions together with the tool...
Página 14
Operating instructions pipe deburrer RE 1 CAUTION Risk of damage to the device from incorrect handling ` Do not overload the tool ` Use the transport case for transport and storage, and store the tool in a dry room ` Service the tool regularly and check it is functioning correctly...
Página 15
Pipes with an outside diameter of 12 mm can only be deburred along the outside edge. Any other utilisation is deemed to be a violation of the intended use. Geberit is not liable for any damages resulting from this use.
Operating instructions pipe deburrer RE 1 Structure 1 Drive unit 2 Switch 3 Clamping pliers 4 Milling cutter 5 Protective sphere 6 Deburrer head 7 Retaining screw 8 Protection device 9 Speed controller Technical data Nominal voltage See specification plate...
Página 17
Operating instructions pipe deburrer RE 1 Selecting the speed The speed of the pipe deburrer can be set with a setting knob. The speed range can be adjusted from level A to G, depending on the pipe material: • A = lowest speed • G = highest speed...
Página 18
Operating instructions pipe deburrer RE 1 Operation Deburring Prerequisites • The workpiece is secured with a clamp or vice. • The protective sphere is on the milling cutter. DANGER Risk of injury and fire hazard due to flying chips and...
Página 19
Operating instructions pipe deburrer RE 1 Deburring inside: Move the milling cutter along the inside diameter Deburring outside: Move the milling cutter along the outside diameter Switching off the pipe deburrer: Press the slide switch down at the back and release...
Página 20
691.142.00.1 Transport case Have the pipe deburrer serviced at an authorised specialist workshop. For information about authorised specialist workshops, please contact your responsible Geberit sales company directly or visit www.geberit.com. Cleaning the pipe deburrer Prerequisites Pipe deburrer is switched off.
Página 21
Operating instructions pipe deburrer RE 1 Unscrew the clamping pliers with open-end wrenches SW15 and SW17 Removing the milling cutter Fit the new milling cutter and push it in as far as it will go Tighten the clamping pliers Fit the deburrer head on the drive unit...
Página 22
The symbol indicates that the product cannot be disposed of with the normal household waste. Old equipment should be returned directly to Geberit where it will be disposed of correctly. Addresses to which equipment can be returned are available from...
Mode d'emploi ébavureur RE 1 Consignes de sécurité fondamentales • Lire entièrement les consignes de sécurité ci-jointes du Novopress et suivre les instructions au pied de la lettre • Lire entièrement le mode d'emploi et suivre les instructions au pied de la lettre avant la mise en service de l'outil • Conserver le mode d'emploi au même endroit que l'outil...
Mode d'emploi ébavureur RE 1 ATTENTION Dommages sur l'appareil dus à une manipulation inappropriée ` Ne pas surcharger l outil ` Utiliser la mallette de transport pour le transport et le stockage et conserver l'appareil dans un local à l abri de l'humidité...
Página 25
Garantie La garantie nationale légale est applicable. Pour toute autre condition de garantie, veuillez vous adresser directement aux sociétés de distribution Geberit compétentes ou par Internet à l'adresse www.geberit.com. Utilisation L'ébavureur permet d'ébarber des tubes ayant un diamètre extérieur de 15 mm à...
Mode d'emploi ébavureur RE 1 Structure 1 Unité de commande 2 Commutateur 3 Pince de serrage 4 Fraiseur 5 Cône de protection 6 Tête d'ébarbage 7 Vis de maintien 8 Dispositif de protection 9 Régulateur de vitesse Caractéristiques techniques Tension nominale Voir plaque signalétique...
Página 27
Mode d'emploi ébavureur RE 1 Choisir la vitesse La vitesse de l'ébavureur peut être commandée par une molette de réglage. La plage de vitesse est ici modulable du niveau A au niveau G, en fonction du matériau du tube : •...
Página 28
Mode d'emploi ébavureur RE 1 Utilisation Ebarber Conditions requises • La pièce à usiner est sécurisée avec le mandrin ou l'étau. • Le cône de protection est présent sur le fraiseur. DANGER Risque de blessures et d'incendie dû à la projection de...
Página 29
Mode d'emploi ébavureur RE 1 Ebarber à l'intérieur : déplacer l'ébavureur le long de la circonférence du diamètre interne Ebarber à l'extérieur : déplacer l'ébavureur le long de la circonférence du diamètre externe Mettre l'ébavureur hors service : pousser l'arrière de l'interrupteur à...
Página 30
691.142.00.1 Malette de transport L'ébavureur ne doit être entretenu que par un atelier spécialisé autorisé. Demander les adresses des ateliers spécialisés autorisés auprès de la société de distribution Geberit compétente ou sur le site Internet www.geberit.com. Nettoyer l'ébavureur Conditions requises L'ébavureur n'est pas sous tension.
Página 31
Mode d'emploi ébavureur RE 1 Dévisser la pince de serrage avec une clé à fourche d'ouverture 15 et 17 Retirer le fraiseur Mettre un nouveau fraiseur et l'insérer jusqu'à la butée Resserrer la pince de serrage Mettre la tête d'ébarbage sur l'unité de commande...
Página 32
Le symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets résiduels. Les appareils usagés doivent être directement retournés à Geberit pour être éliminés conformément à la législation. Demander les adresses de reprise auprès de la société de...
Istruzioni di servizio dello sbavatore per tubi RE 1 Avvertenze fondamentali per la sicurezza • Leggere interamente le avvertenze di sicurezza allegate relative a Novopress e seguire rigorosamente le indicazioni che vi sono contenute • Prima della messa in funzione dell'attrezzo leggere interamente le...
Istruzioni di servizio dello sbavatore per tubi RE 1 ATTENZIONE Pericolo di danni all'apparecchio dovuti a uso improprio ` Non sovraccaricare l'attrezzo ` Per il trasporto e la conservazione utilizzare l apposita valigia e tenere l'attrezzo in un luogo asciutto ` Eseguire la manutenzione a intervalli regolari e verificare la funzionalità...
Página 35
Garanzia Si applica la garanzia di legge prevista a livello nazionale. Le società commerciali Geberit competenti saranno liete di fornire informazioni direttamente, oppure tramite il sito www.geberit.com, in merito a ulteriori prestazioni di garanzia. Impiego Lo sbavatore per tubi consente di sbavare il bordo interno ed esterno di tubi con un diametro esterno compreso tra 15 mm e 108 mm.
Istruzioni di servizio dello sbavatore per tubi RE 1 Struttura 1 Motore elettrico 2 Interruttore 3 Mandrino portautensili 4 Fresa 5 Cappuccio di protezione 6 Testa di sbavatura 7 Vite di tenuta 8 Dispositivo di protezione 9 Regolatore di velocità...
Página 37
Istruzioni di servizio dello sbavatore per tubi RE 1 Selezione della velocità La velocità dello sbavatore per tubi può essere modificata agendo sull'apposita rotella di regolazione. L'intervallo di regime può essere quindi regolato con i livelli da A a G in relazione al materiale del tubo: •...
Página 38
Istruzioni di servizio dello sbavatore per tubi RE 1 Spostare il dispositivo di protezione nell'adeguata posizione Serrare manualmente i dadi ad alette Sbavatura Requisiti • Il tubo è fissato in un dispositivo di serraggio o in una morsa. • Il cappuccio di protezione è presente sulla fresa.
Istruzioni di servizio dello sbavatore per tubi RE 1 Per sbavare all'interno: passare in senso antiorario la fresa sulla circonferenza interna Per sbavare all'esterno: passare in senso antiorario la fresa sulla circonferenza esterna Per disinserire lo sbavatore: premere verso il basso la...
Página 40
691.142.00.1 Valigia per il trasporto Affidare la manutenzione dello sbavatore per tubi soltanto a un'officina specializzata autorizzata. Richiedere gli indirizzi delle officine specializzate autorizzate alla società commerciale Geberit competente, oppure consultare il sito www.geberit.com. Pulizia dello sbavatore per tubi Requisiti Lo sbavatore per tubi è...
Página 41
Istruzioni di servizio dello sbavatore per tubi RE 1 Allentare il mandrino portautensili con una chiave fissa con apertura 15 e 17 Prelevare la fresa Inserire la fresa nuova spingendola fino alla battuta Stringere il mandrino portautensili Posizionare la testa di sbavatura sull'unità di comando...
Página 42
Il simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito assieme ai rifiuti non riciclabili. Gli apparecchi usati dovranno essere conferiti direttamente a Geberit, che si occuperà del corretto smaltimento. Richiedere gli indirizzi dei punti di accettazione alla società commerciale Geberit competente oppure tramite il sito...
Handleiding ontbramer RE 1 Fundamentele veiligheidsvoorschriften • Bijgevoegde Novopress veiligheidsvoorschriften volledig lezen en de daarin genoemde aanwijzingen nauwkeurig opvolgen • Voor de inbedrijfstelling van het gereedschap de handleiding en de daarin voorkomende veiligheidsvoorschriften volledig lezen en de daarin genoemde aanwijzingen nauwkeurig opvolgen • Handleiding samen met het gereedschap bewaren...
Handleiding ontbramer RE 1 VOORZICHTIG Toestelbeschadiging door ondeskundige omgang ` Gereedschap niet overbelasten ` Voor transport en opberging de transportkoffer gebruiken en het gereedschap op een droge plaats bewaren ` Gereedschap regelmatig onderhouden en de functie ervan controleren ` Storingen en beschadigingen meteen door een erkend servicepunt...
Página 45
` Machine alleen aansluiten op de netspanning die op het typeplaatje is aangegeven Garantie Geldig is de nationale wettelijke regeling. Voor garantiebepalingen informeer bij de verantwoordelijke Geberit verkooporganisatie of direct via www.geberit.com. Gebruik Met de ontbramer kunnen buizen met een buitendiameter van 15 mm tot 108 mm aan de binnen- en de buitenkant ontbraamd worden.
Página 47
Handleiding ontbramer RE 1 Toerental kiezen Het toerental van de ontbramer kan met een instelwiel beïnvloed worden. Het toerentalbereik is daarbij regelbaar van stand A t/m G, afhankelijk van het buismateriaal: • A = laagste toerental • G = hoogste toerental...
Página 48
Handleiding ontbramer RE 1 Bediening Ontbramen Voorwaarden • Werkstuk is in spaninrichting of bankschroef vastgezet. • Beschermingskogel bij frees is aanwezig. GEVAAR Gevaar voor letsel en brandgevaar door rondvliegende krullen en door vonkenregen ` Beschermingsinrichting voor het begin van het werk in...
Página 49
Handleiding ontbramer RE 1 Binnenkant ontbramen: frees rondom langs de binnendiameter bewegen Buitenkant ontbramen: frees rondom langs de buitendiameter bewegen Ontbramer uitschakelen: schuifschakelaar aan de achterkant omlaag drukken en loslaten Foutopsporing Operationele status Oorzaak Maatregel Ontbramer schakelt uit Koolborstels zijn...
Página 50
Frees 90366 Veiligheidsbril 691.142.00.1 Transportkoffer Ontbramer alleen door een bevoegde werkplaats laten onderhouden. Adressen van bevoegde werkplaatsen bij de verantwoordelijke Geberit verkoopsmaatschappij of via www.geberit.com opvragen. Ontbramer reinigen Voorwaarden Ontbramer is spanningsloos. Ventilatiesleuven regelmatig schoon blazen Als het snijvermogen minder wordt de frees met een...
Página 51
Handleiding ontbramer RE 1 Spantang met steeksleutels SW15 en SW17 loszetten Frees wegnemen Nieuwe frees inzetten en tot de aanslag erin schuiven Spantang aandraaien Ontbramerkop op aandrijfeenheid zetten Bevestigingsschroef vastschroeven...
Página 52
Het symbool geeft aan dat het product niet met normaal afval mag worden weggegooid. Oude apparaten moeten voor vakkundige verwijdering als afval direct aan Geberit worden geretourneerd. Inleveradressen kunnen bij de verantwoordelijke Geberit verkoopsmaatschappij of via www.geberit.com worden...
Instrucciones de servicio Desbarbador de tubo RE 1 Normas de seguridad básicas • Leer completamente las normas de seguridad Novopress adjuntas, y observar estrictamente las indicaciones contenidas en las mismas • Antes de la puesta en marcha de la herramienta hay que leer...
Instrucciones de servicio Desbarbador de tubo RE 1 ATENCIÓN Peligro de daños en la máquina por un uso inadecuado ` No sobrecargar la herramienta ` Utilizar el maletín de transporte para el transporte y el almacenamiento, y guardar la herramienta en un lugar seco ` Someter la herramienta a un mantenimiento periódico y comprobar...
Garantía Rige la garantía nacional legalmente establecida. Las sociedades distribuidoras competentes de Geberit le informarán, directamente o a través de www.geberit.com, sobre unos servicios de garantía más amplios. Aplicación El desbarbador de tubo permite desbarbar los bordes interior y exterior de tubos con un diámetro exterior de entre 15 mm y...
Instrucciones de servicio Desbarbador de tubo RE 1 Descripción del sistema 1 Unidad de accionamiento 2 Interruptor 3 Pinza de sujeción 4 Fresa 5 Esfera protectora 6 Cabezal desbarbador 7 Tornillo de sujeción 8 Dispositivo de protección 9 Regulador de revoluciones Datos técnicos...
Página 57
Instrucciones de servicio Desbarbador de tubo RE 1 Seleccionar el número de revoluciones El número de revoluciones del desbarbador de tubo puede modificarse a través de una rueda de ajuste. A la vez, el rango de revoluciones puede regularse entre los niveles A y G, en función del material del tubo:...
Página 58
Instrucciones de servicio Desbarbador de tubo RE 1 Desplazar el dispositivo de protección a la posición requerida Apretar las tuercas de mariposa Manejo Desbarbado Prerequisitos • La pieza está asegurada en un dispositivo de sujeción o un tornillo de banco.
Instrucciones de servicio Desbarbador de tubo RE 1 Desbarbado interior: desplazar la fresa a lo largo del perímetro del diámetro interior Desbarbado exterior: desplazar la fresa a lo largo del perímetro del diámetro exterior Desconectar el desbarbador de tubo: apretar hacia abajo el interruptor deslizante en la zona posterior y soltarlo Búsqueda de errores...
Página 60
El mantenimiento del desbarbador de tubo sólo debe ser ejecutado por un taller especializado que esté autorizado. Las direcciones de los talleres especializados autorizados pueden consultarse a la sociedad distribuidora competente de Geberit, o visualizarse a través de www.geberit.com. Limpiar el desbarbador de tubo Prerequisitos El desbarbador de tubo está...
Página 61
Instrucciones de servicio Desbarbador de tubo RE 1 Aflojar la pinza de sujeción con unas llaves fijas de 15 y 17 Extraer la fresa Colocar la nueva fresa e insertarla hasta el tope Apretar la pinza de sujeción Colocar el cabezal desbarbador sobre la unidad de accionamiento Apretar el tornillo de sujeción...
El símbolo indica que el producto no debe eliminarse junto con otros desechos. Para una eliminación apropiada, los aparatos usados deben devolverse directamente a Geberit. Las direcciones de los puntos de entrega pueden consultarse a la sociedad distribuidora competente de Geberit, o a través de www.geberit.com.
Instruções de operação do calibrador RE 1 Instruções básicas de segurança • Ler completamente as instruções de segurança juntos ao Novopress e respeitar rigorosamente as instruções apresentadas • Ler completamente as instruções de operação antes de utilizar a máquina e respeitar rigorosamente as instruções apresentadas •...
Instruções de operação do calibrador RE 1 CUIDADO Perigo de danos à máquina provocado por operação indevida ` Não sobrecarregar a máquina ` Para o transporte e o depósito, utilizar a caixa de transporte e manter a máquina num local seco ` Realizar trabalhos de manutenção regulares na máquina e verificar o...
Página 65
Instruções de operação do calibrador RE 1 ATENÇÃO Perigo de ferimento causado por operação indevida ` Só introduzir a ficha de rede com a máquina desligada. Após a operação, retirar a ficha de rede da tomada. ` Sempre conduzir o cabo de alimentação pela parte posterior da máquina e não deixá...
Instruções de operação do calibrador RE 1 Estrutura 1 Unidade de accionamento 2 Interruptor 3 Pinça de aperto 4 Fresa 5 Esfera protectora 6 Cabeça de calibrar 7 Parafuso de fixação 8 Dispositivo de protecção 9 Regulador do número de rotações...
Página 67
Instruções de operação do calibrador RE 1 Seleccionar a velocidade de rotação É possível alterar a velocidade de rotação do calibrador de tubos através de uma roda de ajuste. A gama da velocidade de rotação pode ser ajustada do nível A a G, dependendo do material do tubo: •...
Página 68
Instruções de operação do calibrador RE 1 Deslocar o dispositivo de protecção para a posição necessária Apertar as porcas de orelhas Comando Calibrar Pré-requisitos • A peça de trabalho está fixa no dispositivo de fixação ou no torno de bancada.
Instruções de operação do calibrador RE 1 Calibrar por dentro: deslocar a fresa ao longo da circunferência do diâmetro interno Calibrar por fora: deslocar a fresa ao longo da circunferência do diâmetro externo Desligar o calibrador: Premir para baixo o botão deslizante na área posterior e soltar...
691.142.00.1 Caixa de transporte Só permitir que uma oficina técnica autorizada efectue trabalhos de manutenção no calibrador. Consulte a sua sociedade de distribuição Geberit para obter a localização de oficinas técnicas autorizadas ou consulte www.geberit.com. Limpar o calibrador Pré-requisitos O calibrador está isento de corrente.
Página 71
Instruções de operação do calibrador RE 1 Soltar a pinça de aperto com chaves de forqueta, tamanhos 15 e 17 Remover a fresa Montar a nova fresa e empurrar até ao limite Apertar a pinça de aperto Montar a cabeça de calibrar na unidade de accionamento...
Página 72
O símbolo indica que o produto não pode ser tratado juntamente com o lixo comum. Aparelhos após o fim da vida útil devem ser enviados directamente à Geberit para o tratamento especializado. Consulte a sua sociedade de distribuição Geberit ou www.geberit.com para obter os endereços de pontos de recolha.
Página 73
Driftsvejledning rørafgrater RE 1 Grundlæggende sikkerhedsinstruktioner • Læs de vedlagte Novopress sikkerhedsinstruktioner grundigt, og følg anvisningerne nøje • Læs driftsvejledningen grundigt inden idrifttagning af værktøjet, og følg anvisningerne nøje • Opbevar driftsvejledningen sammen med værktøjet • Overhold de gældende nationale sikkerhedsforskrifter FARE Livsfare på...
Página 74
Driftsvejledning rørafgrater RE 1 Særlige sikkerhedsinstruktioner FARE Livsfare på grund af stød ` Anvend ikke værktøjet, når det er vådt eller fugtigt ` Kontroller værktøj, netkabel og netstik for skader og funktion før anvendelse ` Undgå legemskontakt med jordforbundne overflader ` Rør ikke ved beskadigede netkabler eller netstik, og lad dem straks...
Página 75
12 mm kan kun afgrates på den udvendige kant. Anden anvendelse eller anvendelse, der går ud over dette, betragtes som værende ikke forskriftsmæssig. Geberit påtager sig intet ansvar for skader, der opstår pga. dette. Opbygning 1 Drivenhed 2 Kontakt 3 Spændetang...
Driftsvejledning rørafgrater RE 1 Tekniske data Mærkespænding Se typeskilt Netfrekvens Se typeskilt Effektforbrug Sikkerhedsklasse Kapslingsklasse IP 20 Længde netkabel Tomgangsomdrejningstal 10000-29000 min-1 Nettovægt Lydstyrke ved brugerens øre dB (A) Vibrationsværdi m/s² Temperaturområde under driften -20 - +60 °C Idrifttagning Idrifttagning af rørafgrateren Orientering Idrifttagningen af rørafgrateren består af følgende trin:...
Página 77
Driftsvejledning rørafgrater RE 1 Indstil beskyttelsesanordningen Beskyttelsesanordningen kan monteres på to positioner: • Position I - Til rør med udvendig diameter op til d 65 mm • Position II - Til rør med udvendig diameter d 65 mm op til d 108 mm Løsn vingemøtrikkerne, indtil beskyttelsesanordningen er...
Página 78
Driftsvejledning rørafgrater RE 1 Betjening Afgratning Forudsætninger • Emnet er sikret i spændeanordning eller skruestik • Beskyttelseskugle på fræser er monteret. FARE Fare for kvæstelser og brandfare på grund af spåner og gnister ` Drej beskyttelsesanordningen i betjeningsretning før arbejdet påbegyndes...
Driftsvejledning rørafgrater RE 1 Udvendig afgratning: Bevæg fræseren langs hele den udvendige diameter Frakobling af rørafgrateren: Tryk skydekontakten ned i bageste område og slip Fejlfinding Driftstilstand Årsag Foranstaltninger Rørafgrater frakobler Kulbørsterne er Kulbørsterne må kun udskiftes af en elinstallatør eller slidte på...
Página 80
90366 Beskyttelsesbriller 691.142.00.1 Transportkuffert Rørafgratere må kun vedligeholdes hos et autoriseret værksted. Adresser på autoriserede værksteder rekvireres hos det ansvarlige Geberit salgsselskab eller ses på www.geberit.com. Rengøring af rørafgrater Forudsætninger Rørafgrateren er strømløs. Rengør udluftningsåbningerne regelmæssigt ved at gennemblæse disse Ved aftagende skæreydelse rengøres fræseren med en...
Página 81
Driftsvejledning rørafgrater RE 1 Løsn spændetang med gaffelnøgle NV15 og NV17 Afmonter fræseren Isæt en ny fræser og skub den ind til anslag Spænd spændetangen Placer afgraterhovedet på drivenheden Skru holdeskruen fast...
Página 82
Symbolet angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt affald. Gamle apparater skal tilbageleveres til Geberit for en faglig korrekt bortskaffelse. Modtagelsesadresser rekvireres hos det ansvarlige Geberit...
Driftsveiledning avgrader RE 1 Grunnleggende sikkerhetsanvisninger • Les de vedlagte Novopress sikkerhetsinstruksene fullstendig, og følg instruksene nøye • Les igjennom hele driftsveiledningen før du tar i bruk verktøyet og følg alle instrukser nøye • Oppbevar driftsveiledningen sammen med verktøyet • Overhold nasjonale sikkerhetsbestemmelser FARE Livsfare på...
Driftsveiledning avgrader RE 1 FORSIKTIG Fare for skader på verktøyet ved ukyndig håndtering ` Verktøyet må ikke overbelastes ` Benytt transportkofferten til transport og lagring, og oppbevar verktøyet i et tørt rom ` Utfør vedlikehold på verktøyet med jevne mellomrom og kontroller at det fungerer som det skal ` Feil og skader må...
Página 85
108 mm avgrades på den innvendige og utvendige kanten. Rør med en utvendig diameter på 12 mm kan bare avgrades på den utvendige kanten. Annen bruk eller bruk som går ut over dette gjelder som ikke korrekt. Geberit er ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av ukorrekt bruk.
Página 86
Driftsveiledning avgrader RE 1 Oppbygging 1 Drivenhet 2 Bryter 3 Spenntang 4 Freser 5 Beskyttelseskule 6 Avgraderhode 7 Låseskrue 8 Sikkerhetsinnretning 9 Turtallsregulator Tekniske data Nominell spenning Se typeskilt Nettfrekvens Se typeskilt Inngangseffekt Beskyttelsesklasse Innkapsling IP 20 Lengde nettledning Tomgangsturtall...
Página 87
Driftsveiledning avgrader RE 1 Velge turtall Avgraderens turtall kan reguleres ved hjelp av et reguleringshjul. Turtallsområdet kan reguleres fra trinn A til G, avhengig av rørmaterialet: • A = laveste turtall • G = høyeste turtall Velg maks. trinn C for rør av rustfritt stål, da det ellers kan oppstå...
Página 88
Driftsveiledning avgrader RE 1 Betjening Avgrading Forutsetninger • Arbeidsstykket er sikret med en fastspenningsmekanisme eller skrustikke. • En beskyttelseskule er satt på freseren. FARE Fare for personskader og brann på grunn av flygende spon og gnister ` Drei sikkerhetsinnretningen i betjeningsretning før...
Página 89
Driftsveiledning avgrader RE 1 Utvendig avgrading: Beveg freseren langs omkretsen av den utvendige diameteren Slå av avgraderen: Press skyvebryteren ned i det bakre området og slipp den løs Feilsøk Driftstilstand Årsak Tiltak Avgraderen slår seg av Kullbørstene er Kullbørstene skal bare skiftes ut av en autorisert...
Página 90
90366 Vernebrille 691.142.00.1 Transportkoffert Avgraderen må kun vedlikeholdes ved et autorisert fagverksted. Adresser til autoriserte fagverksteder kan du få hos din Geberit forhandler eller ved å se under www.geberit.de. Rengjøre avgraderen Forutsetninger Avgraderen er strømløs. Blås ventilasjonsåpningene rene med jevne mellomrom Rengjør freseren med en stålbørste dersom skjæreytelsen...
Página 91
Driftsveiledning avgrader RE 1 Løsne spenntangen med fastnøkkel med nøkkelvidde 15 og Demonter freseren Sett inn en ny freser og skyv den helt inn Trekk til spenntangen Sett avgraderhodet på drivenheten Skru fast låseskruen...
Página 92
å ta gammelt utstyr i retur og deponere dette forskriftsmessig. Symbolet angir at produktet ikke skal deponeres sammen med restavfallet. Gammelt utstyr skal sendes i retur direkte til Geberit for forskriftsmessig deponering. De aktuelle mottaksadressene får du fra din Geberit-forhandler eller...
Driftinstruktion röravgradare RE 1 Grundläggande säkerhetsanvisningar • Läs alla bifogade Novopress säkerhetshänvisningar och följ anvisningarna noggrant • Läs hela driftinstruktionen innan verktyget tas i bruk och följ anvisningarna noggrant • Förvara driftinstruktionen tillsammans med verktyget • Följ landspecifika säkerhetsföreskrifter FARA Livsfara p g a elström...
Driftinstruktion röravgradare RE 1 OBSERVERA Skada på aggregatet vid felaktig hantering ` Överbelasta inte verktyget ` För transport och lagring skall transportlådan användas; verktyget skall förvaras i ett torrt utrymme ` Underhåll verktyget regelbundet och kontrollera att det är funktionsdugligt ` Anlita genast en auktoriserad fackverkstad för att åtgärda störningar...
Página 95
` Verktyget får bara anslutas till på typskylten angiven nätspänning Garanti Respektive lands lagstadgade garanti gäller. Information om ytterligare garantiförmåner får du direkt hos Geberit försäljningsbolagen eller via www.geberit.com. Användning Med röravgradaren kan man avgrada inner- och ytterkanten på rör med ytterdiameter mellan 15 mm och 108 mm.
Driftinstruktion röravgradare RE 1 Uppbyggnad 1 Drivenhet 2 Kontakt 3 Spännchuck 4 Fräsare 5 Skyddskula 6 Avgradningshuvud 7 Fästskruv 8 Skyddsanordning 9 Varvtalsreglage Tekniska data Märkspänning Se typskylten Nätfrekvens Se typskylten Effektupptagning Skyddsklass Kapslingsklass IP 20 Längd nätkabel Tomgångsvarvtal 10000-29000...
Página 97
Driftinstruktion röravgradare RE 1 Välj varvtal Röravgradarens varvtal kan påverkas via en inställningsratt. Varvtalsområdet kan då regleras mellan steg A och G, beroende på rörmaterialet: • A = lägsta varvtal • G = högsta varvtal Välj maximalt steg C för rostfria rör, annars uppstår missfärgningar...
Página 98
Driftinstruktion röravgradare RE 1 Manövrering Avgradning Förutsättningar • Arbetsstycket är låst med spännanordning eller skruvstäd. • Det finns en skyddskula på fräsaren. FARA Risk för personskada och brandfara genom spån och gnistor ` Vrid skyddsanordningen i arbetsläge före arbetets början ` Använd personlig skyddsutrustning och...
Página 99
Driftinstruktion röravgradare RE 1 Avgrada ytterkanten: Rör fräsaren längs ytterkanten Stäng av röravgradaren: Tryck ner skjutreglagets bakre del och släpp Felsökning Driftstatus Orsak Åtgärd Röravgradaren stannar Kolborstarna är Kolborstarna får bara bytas av en elektriker eller en slitna auktoriserad verkstad...
Página 100
Driftinstruktion röravgradare RE 1 Underhåll Reservdelar Artikel nr Beteckning 90364 Avgradningshuvud 90365 Fräsare 90366 Skyddsglasögon 691.142.00.1 Transportlåda Anlita endast en auktoriserad verkstad för underhåll av röravgradaren. Adresser till auktoriserade verkstäder får du hos Geberits försäljningsbolag eller via www.geberit.com. Rengöring av röravgradaren Förutsättningar...
Página 101
Driftinstruktion röravgradare RE 1 Lossa spännchucken med fast nyckel 15 och 17 Ta bort fräsaren Sätt in ny fräsare och skjut in den till stoppet Drag åt spännchucken Sätt avgradningshuvudet på drivenheten Drag åt fästskruven...
Página 102
Symbolen anger att produkten inte får avfallshanteras tillsammans med osorterat avfall. Gamla apparater skall lämnas tillbaka till Geberit direkt för fackmässig avfallshantering. Information beträffande inlämningsadresser erhålls hos resp. Geberit försäljningsbolag eller via www.geberit.com.
Jäysteenpoistimen RE 1 käyttöohje Turvallisuusohjeet • Lue kokonaan ohessa olevat Novopressin turvallisuusohjeet ja noudata tiukasti niissä olevia määräyksiä • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen työkalun käyttöönottoa ja noudata tiukasti niissä olevia määräyksiä • Säilytä käyttöohjeita yhdessä työkalun kanssa • Noudata maakohtaisia turvallisuusmääräyksiä...
Jäysteenpoistimen RE 1 käyttöohje Erityiset turvallisuusohjeet VAARA Sähköiskun aiheuttama hengenvaara ` Älä käytä työkalua märässä tai kosteassa ympäristössä ` Tarkasta ennen jokaista käyttöä työkalun, sähköjohdon ja vahvavirtapistokkeen vioittumiset ja toiminta ` Vältä kappaleen kosketusta maadoitettuihin pintoihin ` Älä kosketa vahingoittuneita sähköjohtoja tai vahvavirtapistokkeita ja vaihdata ne heti valtuutetulla ammattihenkilöllä...
Página 105
Jäysteenpoistimella voidaan poistaa jäyste putkista, joiden ulkoläpimitta on 15 mm - 108 mm, sekä sisä- että ulkoreunasta. Putkista, joiden ulkoläpimitta on 12 mm, voidaan poistaa jäyste vain ulkoreunasta. Muu käyttö on määräysten vastaista. Geberit ei vastaa sellaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Rakenne 1 Käyttövoimayksikkö...
Jäysteenpoistimen RE 1 käyttöohje Tekniset tiedot Nimellisjännite Katso tyyppikilpi Verkkotaajuus Katso tyyppikilpi Tehontarve Suojausluokka Suojausluokitus IP 20 Sähköjohdon pituus Kierrosluku joutokäynnillä 10000-29000 min-1 Nettopaino Äänen painetaso käyttäjän korvassa dB(A) Värähtelyarvo m/s² Käyttölämpötila -20 - +60 °C Käyttöönotto Jäysteenpoistimen käyttöönotto Perehdytys Jäysteenpoistimen käyttöönottoon kuuluvat seuraavat vaiheet:...
Página 107
Jäysteenpoistimen RE 1 käyttöohje Suojakappaleen säätö Suojakappale voidaan asentaa kahteen asentoon: • Asento I - putkille, joiden ulkoläpimitta on 65 mm:iin saakka • Asento II – putkille, joiden ulkoläpimitta on 65 mm - 108 Löysää siipimutteria, kunnes suojakappale on löysä...
Página 108
Jäysteenpoistimen RE 1 käyttöohje Käyttö Jäysteen poisto Edellytykset • Työkappale on varmistettu kiristyskappaleella tai ruuvipenkillä. • Jyrsimen suojanuppi on paikallaan. VAARA Lastujen ja kipinöiden aiheuttama loukkaantumis- ja palovaara ` Käännä suojakappaletta ennen työn aloittamista pyörimissuuntaan ` Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja suojalaseja ` Suorita töitä...
Jäysteenpoistimen RE 1 käyttöohje Jäysteen poisto sisältä: Liikuta jyrsintä putken sisäreunaa pitkin Jäysteen poisto ulkoa: Liikuta jyrsintä putken ulkoreunaa pitkin Kytke jäysteenpoistin pois päältä: Paina työntökytkimen takaosaa alas ja päästä irti Vianetsintä Käyttötila Toimenpide Jäysteenpoistin kytkeytyy Hiiliharjat ovat Vaihdata hiiliharjat ainoastaan sähköammattilaisella pois päältä...
Página 110
Jäysteenpoistimen RE 1 käyttöohje Huolto Varaosat Nimikenumero Nimitys 90364 Jäysteenpoistimen pää 90365 Jyrsin 90366 Suojalasit 691.142.00.1 Kuljetuslaatikko Jäysteenpoistimen saa huollattaa ainoastaan valtuutetussa korjaamossa. Valtuutettujen korjaamojen osoitteita voi kysyä vastaavilta Geberitin jakeluyhtiöiltä tai hakea osoitteesta www.geberit.com. Jäysteenpoistimen puhdistus Edellytykset Jäysteenpoistimessa ei ole virtaa.
Página 111
Jäysteenpoistimen RE 1 käyttöohje Löysää tankoistukkaa kiintoavaimella avainväli 15 ja avainväli 17 Poista jyrsin Aseta uusi jyrsin paikalleen ja työnnä sisään vasteeseen asti Kiristä tankoistukka Aseta jäystinpää käyttövoimayksikköön Ruuvaa pidikeruuvi kiinni...
Página 112
Jäysteenpoistimen RE 1 käyttöohje Kierrätys Valmistusaineet Tämä tuote täyttää EU:n direktiivin 2002/95/EY (tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa) vaatimukset. Jätteiden hävittäminen EU:n direktiivin 2002/96/EY (sähkö- ja elektroniikkaromusta) mukaan sähkölaitteiden valmistajat ovat velvoitettuja ottamaan takaisin käytöstä poistetut laitteet ja hävittämään ne siististi.
Notkunarleiðbeiningar fyrir röragráðuhreinsara RE 1 Mikilvæg öryggisatriði • Lesið meðfylgjandi öryggisleiðbeiningar Novopress og fylgið þeim í hvívetna • Lesið notkunarleiðbeiningarnar vandlega áður en verkfærið er tekið í notkun og fylgið þeim í hvívetna • Geymið notkunarleiðbeiningarnar á sama stað og verkfærið...
Página 114
Notkunarleiðbeiningar fyrir röragráðuhreinsara RE 1 Sérstök öryggisatriði HÆTTA Lífshætta vegna straumhöggs ` Notið verkfærið ekki í bleytu og raka ` Áður en verkfærið er notað skal alltaf athuga hvort verkfærið, rafmagnssnúran og klóin séu skemmd eða í ólagi ` Forðist snertingu við jarðtengda yfirborðsfleti ` Snertið...
Página 115
` Setjið tækið aðeins í samband við þá rafspennu sem tilgreind er á merkispjaldinu Ábyrgð Veitt er ábyrgð samkvæmt lögum í hverju landi. Nálgast má upplýsingar um frekari ábyrgð beint hjá söluaðilum Geberit eða á www.geberit.com. Notkun Með röragráðuhreinsaranum er hægt að gráðuhreinsa innri og ytri brúnir röra með...
Página 116
Notkunarleiðbeiningar fyrir röragráðuhreinsara RE 1 Tæknilýsing Málspenna Sjá merkispjald Raforkutíðni Sjá merkispjald Inngangsafl Hlífðarflokkur Hlífðartegund IP 20 Lengd rafmagnssnúru Snúningshraði í tómagangi 10000-29000 min-1 Nettóþyngd Hljóðþrýstistig við eyra notanda dB(A) Titringur m/s² Hitasvið við notkun -20 - +60 °C Búnaðurinn tekinn í notkun Röragráðuhreinsarinn tekinn í...
Página 117
Notkunarleiðbeiningar fyrir röragráðuhreinsara RE 1 Hlífðarbúnaður stilltur Hægt er að setja hlífðarbúnaðinn upp í tveimur mismunandi stöðum: • Staða I - Fyrir rör með allt að d 65 mm ytra þvermáli • Staða II - Fyrir rör með d 65 mm bis d 108 mm ytra þvermáli...
Página 118
Notkunarleiðbeiningar fyrir röragráðuhreinsara RE 1 Notkun Gráðuhreinsun Skilyrði • Stykkið sem á að gráðuhreinsa er fest með þvingum eða skrúfstykki • Hlífðarkúlan á fræsitönninni er til staðar. HÆTTA Slysa- og eldhætta vegna spæna og neistaflugs ` Áður en vinna hefst skal snúa hlífðarbúnaðinum í...
Página 119
Notkunarleiðbeiningar fyrir röragráðuhreinsara RE 1 Gráðuhreinsað að utan: Hreyfið fræsitönnina í hring eftir utanverðu rörinu Slökkvið á tækinu: Ýtið rennirofanum niður að aftanverðu og sleppið honum Villuleit Staða Orsök Ráðstöfun Tækið slekkur á sér Kolburstarnir eru Látið aðeins rafvirkja eða viðurkennd verkstæði sjá...
Página 120
Hlífðargleraugu 691.142.00.1 Taska Látið aðeins viðurkennd verkstæði annast viðhald á röragráðuhreinsaranum. Leitið upplýsinga um viðurkennd verkstæði hjá viðkomandi dreifingaraðila Geberit eða á www.geberit.com. Tækið hreinsað Skilyrði Enginn straumur er á tækinu. Hreinsið loftgöt reglulega með því að blása úr þeim Ef skurðurinn verður verri en áður skal hreinsa fræsitönnina...
Página 121
Notkunarleiðbeiningar fyrir röragráðuhreinsara RE 1 Losið um spennitöngina með gaffallykli SW15 og SW17 Takið fræsitönnina úr Setjið nýja fræsitönn í og ýtið henni alla leið inn Herðið spennitöngina Setjið gráðuhreinsarahausinn á drifeininguna Herðið festiskrúfuna...
Página 122
úrgangstækjum og farga þeim með viðeigandi hætti. Táknið gefur til kynna að ekki má fleygja tækinu með venjulegu sorpi. Skila skal úrgangstækjum beint til Geberit, þar sem séð verður um að farga þeim með viðeigandi hætti. Leitið upplýsinga um söfnunarstaði hjá viðkomandi dreifingaraðila...
Instrukcja obsługi gradownika RE 1 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa • Przeczytać załączone do instrukcji wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzenia Novopress i ściśle przestrzegać zawartych w nich poleceń • Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i ściśle przestrzegać...
Página 124
Instrukcja obsługi gradownika RE 1 UWAGA Uszkodzenie urządzenia przez niewłaściwą obsługę ` Nie przeciążać urządzenia ` Urządzenie transportować w przeznaczonej do tego celu walizce i przechowywać w suchym pomieszczeniu ` Regularnie poddawać urządzenie konserwacji i kontrolować prawidłowość jego działania ` Usterki i uszkodzenia usuwać niezwłocznie w autoryzowanym punkcie serwisowym ` Naprawy i kontrole zlecać...
Página 125
Gwarancja Obowiązują ustawowe warunki gwarancji kraju przeznaczenia. Szczegółowe informacje dotyczące udzielania gwarancji można uzyskać bezpośrednio w przedstawicielstwie firmy Geberit lub na stronie internetowej www.geberit.com Zastosowanie W przypadku rur o średnicy zewnętrznej od 15 mm do 108 mm przy pomocy gradownika można gratować...
Página 127
Instrukcja obsługi gradownika RE 1 Wybór liczby obrotów Liczbę obrotów gradownika można regulować przy pomocy pokrętła. Liczba obrotów może być regulowana w zakresie stopni od A do G, w zależności od materiału, z jakiego wykonany jest przedmiot obrabiany: • A = najniższa liczba obrotów •...
Página 128
Instrukcja obsługi gradownika RE 1 Ustawić osłonę w żądanej pozycji Dokręcić nakrętki motylkowe Obsługa Gratowanie Warunki • Przedmiot obrabiany zamocować w uchwycie lub imadle. • Frez wyposażony jest w osłonkę. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia i pożaru spowodowane iskrzeniem i powstającymi wiórami ` Przed rozpoczęciem pracy przekręcić...
Página 129
Instrukcja obsługi gradownika RE 1 Gratowanie krawędzi wewnętrznej: przesuwać frez wzdłuż wewnętrznej krawędzi Gratowanie krawędzi zewnętrznej: przesuwać frez wzdłuż zewnętrznej krawędzi Wyłączyć gradownik: Nacisnąć włącznik a następnie puścić go Usterki Stan roboczy Przyczyna Środki zaradcze Gradown k wyłącza się Zużyte szczotki Zlecić...
Página 130
691.142.00.1 Walizka Konserwacja gradownika może być przeprowadzana tylko przez autoryzowany serwis. Informacje o adresach autoryzowanych punktów serwisowych można uzyskać we właściwym przedstawicielstwie firmy Geberit lub na stronie internetowej www.geberit.com. Czyszczenie gradownika Warunki Gradownik jest odłączony od zasilania. Regularnie przedmuchiwać rowki wentylacyjne Przy spadku wydajności pracy frezu należy oczyścić...
Página 131
Instrukcja obsługi gradownika RE 1 Odkręcić tuleję zaciskową za pomocą klucza widełkowego SW15 i SW17 Zdjąć frez Założyć nowy frez i wsunąć do oporu Dokręcić tuleję zaciskową Założyć głowicę gratującą na jednostkę napędową Dokręcić śrubę mocującą...
Página 132
Ten symbol informuje, że dany produkt nie może być utylizowany razem z pozostałymi odpadami. W celu prawidłowej utylizacji zużyte urządzenia należy zwracać bezpośrednio do firmy Geberit. Adresy punktów, w których można dokonać zwrotu starych urządzeń, można uzyskać w przedstawicielstwie firmy Geberit lub...
Az RE 1 csősorjátlanító üzemeltetési útmutatója Alapvető biztonsági előírások • Olvassa végig a mellékelt Novopress biztonsági előírásokat, és pontosan kövesse az azokban foglalt utasításokat • A szerszám üzembe helyezése előtt olvassa végig az üzemeltetési útmutatót, és pontosan kövesse az azokban foglalt utasításokat...
Az RE 1 csősorjátlanító üzemeltetési útmutatója VIGYÁZAT A szerszám szakszerűtlen működtetésből eredő károsodása ` Tilos a szerszám túlterhelése. ` A szerszám szállításához és tárolásához szállítókoffert kell használni. A szerszámot száraz helyen kell tartani. ` A szerszámot rendszeresen tartsa karban, és ellenőrizze megfelelő...
Página 135
Az RE 1 csősorjátlanító üzemeltetési útmutatója FIGYELMEZTETÉS Szakszerűtlen használatból eredő sérülésveszély ` A hálózati csatlakozó dugót csak a szerszám kikapcsolt állapotában csatlakoztassa a hálózatba. Ha már nem haszná ja a szerszámot, húzza ki a csatlakozó dugót. ` A hálózati kábel mindig a szerszám mögött legyen, és ne húzza át éles tárgyakon...
és külső peremét lehet sorjázni. A 12 mm külső átmérőjű csöveknek csak a külső pereme sorjázható. Más vagy ezen túlmenő alkalmazás nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Az ezekből származó károkért a Geberit nem vállal felelősséget. A csősorjátlanító felépítése 1 Meghajtó egység 2 Kapcsoló...
Az RE 1 csősorjátlanító üzemeltetési útmutatója Üzembe helyezés A csősorjátlanító üzembe helyezése Általános információk A csősorjátlanító üzembe helyezése során az alábbi műveleteket kell elvégezni: • A fordulatszám beállítása • A védőlemez beállítása A fordulatszám beállítása A csősorjátlanító fordulatszáma beállítógombbal szabályozható. A fordulatszám szintje A-tól G-ig állítható...
Página 138
Az RE 1 csősorjátlanító üzemeltetési útmutatója A védőlemez beállítása A védőlemez kétféle állásba szerelhető fel: • I. állás – a legfeljebb d 65 mm külső átmérőjű csövekhez • II. állás – a d 65 mm -d 108 mm külső átmérőjű...
Página 139
Az RE 1 csősorjátlanító üzemeltetési útmutatója A terhelés növekedésével összhangban elektronikus rendszer szabályozza a fordulatszámot. Különösen erős külső elektromágneses zavarok esetén átmeneti fordulatszám-ingadozások léphetnek fel. Fogja meg a csősorjátlanítót közvetlenül a védőlemez mögött és illessze rá a csőre A csősorjátlanító bekapcsolása: a tolókapcsolót húzza hátra és az elülső...
90366 Védőszemüveg 691.142.00.1 Szállítókoffer A csősorjátlanítót csak hivatalos szakszervizben javíttassa. Érdeklődjön az egyes országokban működő hivatalos Geberit szakszervizekről, vagy hívja le azok listáját a www.geberit.com weblapról. A csősorjátlanító tisztítása Előfeltételek A csősorjátlanító áramtalanítva van. A szellőzőnyílásokat rendszeresen fúvassa ki Csökkenő vágóteljesítmény esetén drótkefével tisztítsa...
Página 141
Az RE 1 csősorjátlanító üzemeltetési útmutatója A marószerszám cseréje Csak védőgolyóval ellátott marószerszámot használjon. A védőgolyó né küli marószerszámot haladéktalanul cserélje ki. Inbuszkulccsal lazítsa meg a rögzítőcsavart (4 mm) Vegye le a sorjázó fejet SW15 és SW17 villáskulccsal lazítsa meg a befogóhüvelyt...
Página 142
A jelzés arra utal, hogy a terméket nem szabad a közönséges hulladékkal együtt tárolni. Az elhasználódott berendezéseket szakszerű ártalmatlanítás céljából közvetlenül a Geberithez kell visszajuttatni. Az átvételi helyekről érdeklődjön az illetékes Geberit gyártói képviseleteknél, vagy hívja le azok listáját a www.geberit.com honlapról.
Návod na obsluhu odhraňovača RE 1 Základné bezpečnostné upozornenia - Prečítajte si celé priložené bezpečnostné upozornenia pre Novopress. Prísne dodržiavajte v nich uvedené pokyny. - Pred uvedením nástroja do činnosti si prečítajte celý návod na obsluhu. Prísne dodržiavajte v ňom uvedené pokyny.
Página 144
Návod na obsluhu odhraňovača RE 1 UPOZORNENIE Pri neprimeranom zaobchádzaní môžu vzniknú� škody na stroji ` Nástroj nepre�ažujte ` K preprave a skladovaniu používajte transportný kufor a nástroj skladujte v suchej miestnosti ` Nástroj pravidelne ošetrujte a preskúšajte jeho správne fungovanie ` Poruchy a poškodenia ihne�...
Página 145
15 /mm do 108 /mm. Rúry s priemerom 12 /mm možno odhrani len na vonkajšej hrane. Iné alebo tieto účely presahujúce použitie sa považuje za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Firma Geberit neručí za škody vzniknuté nesprávnym použitím.
Návod na obsluhu odhraňovača RE 1 Zloženie 1 hnacia jednotka 2 spínač 3 klieština 4 fréza 5 ochranná gu �ôčka 6 odhraňovacia hlavica 7 pridržiavacia skrutka 8 ochranný prípravok 9 regulátor otáčok Technické údaje Menovité napätie Vi� typový štítok Sie�ová frekvencia Vi�...
Página 147
Návod na obsluhu odhraňovača RE 1 Volba otáčok Otáčky odhraňovača možno upravi� pomocou nastavovacieho kolieska. Rozsah otáčok je pritom od A do G, v závislosti od materiálu rúrok: - A = najnižšie otáčky - G = najvyššie otáčky Pre rúrky z uš�achtilej ocele zvo�te stupeň C, lebo inak dôjde k sfarbeniu.
Página 148
Návod na obsluhu odhraňovača RE 1 Obsluha Odhraňovanie Predpoklady - Spracúvaný kus je upnutý do upínacieho prípravku alebo zveráka. - Na fréze je ochranná gu�ôčka. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia alebo požiaru kvôli odletujúcim trieskam a iskrám ` Ochranný prípravok pred začatím práce otočte do prevádzkovej polohy.
Página 149
Návod na obsluhu odhraňovača RE 1 Odhranenie vnútri: Frézou pohybujte pozdĺž vnútorného priemeru. Odhranenie zvonka: Frézou pohybujte pozdĺž vonkajšieho priemeru. Vypnite odhraňovač: Posuvný spínač vzadu stlačte dolu a pustite. Hladanie chyby Prevádzkový stav Dôvod Opatrenie Odhraňovač sa vypne Uhlíkové kefky sú Uhlíkové kefky da� vymeni výlučne odborníkovi opotrebované...
Página 150
Návod na obsluhu odhraňovača RE 1 Údržba Náhradné diely Č. výrobku Názov 90364 Odhraňovacia hlavica 90365 Fréza 90366 Ochranné okuliare 691.142.00.1 Transportný kufor Údržbu odhraňovača dajte vykona výlučne autorizovanému odbornému servisu. Adresy autorizovaných odborných servisov si vypýtajte od príslušných obchodných zástupcov firmy Geberit alebo stiahnite zo stránky www.geberit.com.
Página 151
Návod na obsluhu odhraňovača RE 1 Klieštinu povo�te vidlicovým k� účom SW15 a SW17. Vyberte frézu Nasa�te novú frézu a zasuňte až na doraz. Utiahnite klieštinu. Odhraňovaciu hlavicu nasa �te na hnaciu jednotku. Utiahnite pridržiavaciu skrutku.
Návod na obsluhu odhraňovača RE 1 Recyklácia Obsiahnuté materiály Tento výrobok je v súlade s požiadavkami smernice EÚ 2002/95/ ES RoHS (o obmedzení používania nebezpečných látok). Likvidácia Na základe smernice EÚ 2002/96/ES WEEE (o odpade z elektrických a elektronických zariadení) sú výrobcovia elektrických zariadení...
Návod pro obsluhu trubkového odhrotovače RE1 Základní pokyny pro bezpečnost - Úplně přečtěte přiložené pokyny pro bezpečnost pro Novopress a přesně dodržujte pokyny, které jsou v nich obsažené - Před uvedením nástroje do provozu úplně přečtěte návod k obsluze a přesně dodržujte pokyny obsažené v této příručce - Návod k obsluze uložte spolu s nástrojem - Dodržujte bezpečnostní...
Návod pro obsluhu trubkového odhrotovače RE1 POZOR Škody na přístrojích při nevhodném používání ` Nástroj nepřetěžujte ` Pro převážení a uskladnění používejte transportní kufr a nástroj ukládejte do suchého prostoru ` Nástroj pravidelně udržujte a přezkoušejte jeho funkční schopnosti ` Poruchy a poškození nechte okamžitě opravit autorizovanou odbornou dílnou ` Opravy a přezkoušení...
Página 155
` Nástroj připojujte pouze k napětí, které je uvedeno na typovém štítku Záruka Platí národní zákonné záruky. O dalším poskytnutí záruky se informujte bu� přímo u příslušné distribuční společnosti Geberit nebo na adrese www.geberit.com. Použití Trubkovým odhrotovačem mohou být odhrotovány trubky s vnějším průměrem od 15 mm do 108 mm na vnitřní...
Návod pro obsluhu trubkového odhrotovače RE1 Uspořádání 1 Pohonná jednotka 2 Spínač 3 Upínací pouzdro 4 Fréza 5 Ochranná kulička 6 Odhrotovací hlava 7 Stahovací šroub 8 Ochranné zařízení 9 Nastavení otáček Technické údaje Jmenovité napětí Viz typový štítek Sí �ová frekvence Viz typový...
Página 157
Návod pro obsluhu trubkového odhrotovače RE1 Volba otáček Otáčky trubkového odhrotovače lze nastavit otočným kolečkem. Rozsah otáček je nastavitelný od stupně A do G v závislosti na materiálu trubky: - A = nejnižší otáčky - G = nejvyšší otáčky Pro trubky z ušlechtilé oceli volte max. stupeň C, jinak se vyskytnou zbarvení...
Página 158
Návod pro obsluhu trubkového odhrotovače RE1 Obsluha Odhrotování Předpoklady - Opracovávaná část je zajištěna v upevňovacím zařízení nebo ve svěráku. - Ochranná kulička na fréze je k dispozici. NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění nebo požáru odletujícími ocelovými pilinami nebo jiskrami ` Ochranné zařízení před zahájením práce otočte do směru obsluhy ` Noste osobní...
Návod pro obsluhu trubkového odhrotovače RE1 Vnitřní odhrotování: Frézou pohybujte podél obvodu vnitřního průměru Vnější odhrotování: Frézou pohybujte podél obvodu vnějšího průměru Vypnutí trubkového odhrotovače: Posuvný spínač stlačte v zadní oblasti dolů a uvolněte jej Hledání poruch Provozní stav Příčina Opatření...
Página 160
Ochranné brýle 691.142.00.1 Transportní kufřík Trubkový odhrotovač nechte udržovat pouze autorizovanou odbornou dílnou. Adresy autorizovaných odborných dílen lze zjistit u příslušné distribuční společnosti Geberit nebo na adrese www.geberit.com. Čistění trubkového odhrotovače Předpoklady Trubkový odhrotovač je bez proudu. Větrací otvory pravidelně čistěte vyfoukáním Při snižujícím se řezném výkonu vyčistěte frézu...
Página 161
Návod pro obsluhu trubkového odhrotovače RE1 Upínací pouzdro uvolněte stranovým klíčem SW15 a SW17 Vyjměte frézu Nasa�te novou frézu a zasuňte ji až po doraz Utáhněte upínací pouzdro Nasa�te odhrotovací hlavu na pohonnou jednotku Pevně zašroubujte fixační šroub...
Página 162
řádně zlikvidovat. Symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat spolu s ostatním odpadem. Stará zařízení je třeba vrátit na odbornou likvidaci přímo firmě Geberit. Přijímací adresy lze zjistit u příslušné distribuční společnosti Geberit nebo na adrese www.geberit.com.
Navodila za uporabo strgalnika cevi RE 1 Osnovna varnostna navodila • V celoti preberite priložena varnostna navodila Novopress ter dosledno upoštevajte vse napotke • Pred izročitvijo orodja v obratovanje v celoti preberite navodila za uporabo ter dosledno upoštevajte vse napotke • Navodilo za uporabo shranite skupaj z orodjem...
Navodila za uporabo strgalnika cevi RE 1 POZOR Nevarnost poškodb naprave zaradi nestrokovnega ravnanja ` Orodja ne smete preobremeniti ` Orodje morate transportirati in skladiščiti v transportnem kovčku ter ga hraniti v suhem prostoru ` Orodje morate redno vzdrževati in funkcijsko preizkušati ` Nastale motnje in poškodbe mora takoj odpraviti pooblaščena...
Página 165
15 mm do 108 mm. Na ceveh z zunanjim premerom 12 mm je možno postrgati le zunanji rob. Uporaba v druge namene ali v namene, ki presegajo namembnost, ni v skladu z določili. Geberit ne prevzame jamstva za škodo, ki bi nastala zaradi tega.
Navodila za uporabo strgalnika cevi RE 1 Sestava 1 Pogonska enota 2 Stikalo 3 Vpenjalna stročnica 4 Rezkar 5 Zaščitna krogla 6 Strgalna glava 7 Držalni vijak 8 Zaščitna naprava 9 Regulator števila vrt jajev Tehnični podatki Nazivna napetost Glejte tipsko tablico Frekvenca omrežja...
Página 167
Navodila za uporabo strgalnika cevi RE 1 Izbira števila vrtljajev Na število vrtljajev strgalnika cevi lahko vplivamo z nastavitvenim kolesom. Območje števila vrtljajev je pri tem možno nastaviti od stopnje A do G, odvisno od materiala cevi: • A = najnižje število vrtljajev • G = najvišje število vrtljajev...
Página 168
Navodila za uporabo strgalnika cevi RE 1 Upravljanje Strganje cevi Predpostavke • Obdelovanec je zavarovan v vpenjalni napravi ali primežu. • Na rezkarju se nahaja zaščitna krogla. NEVARNOST Nevarnost telesnih poškodb in požara zaradi letečih odrezkov in iskrenja ` Pred začetkom dela obrnite zaščitno napravo v smeri proti upravljavcu ` Uporabljajte osebno zaščitno opremo in zaščitna...
Navodila za uporabo strgalnika cevi RE 1 Strganje znotraj: pomikajte rezkar vzdolž oboda notranjega premera Strganje zunaj: pomikajte rezkar vzdolž oboda zunanjega premera Izklopite strgalnik cevi: pritisnite na drsno st kalo navzdol v zadnjem območju in ga spustite Iskanje napak...
Página 170
Navodila za uporabo strgalnika cevi RE 1 Vzdrževanje Nadomestni deli Štev. artikla Oznaka 90364 Strgalna glava 90365 Rezkar 90366 Zaščitna očala 691.142.00.1 Transportni kovček Vzdrževanje strgalnika cevi prepustite pooblaščeni servisni delavnici. Naslove pooblaščenih servisnih delavnic dobite na pristojnih prodajnih družbah podjetja Geberit ali na www.geberit.com.
Página 171
Navodila za uporabo strgalnika cevi RE 1 Sprostite vpenjalno stročnico z viličastima ključema SW15 in SW17 Odstranite rezkar Vstavite nov rezkar in ga potisnite navznoter do naslona Zategnite vpenjalno stročnico Namestite strgalno glavo na pogonsko enoto Zategnite držalni vijak...
Página 172
Navodila za uporabo strgalnika cevi RE 1 Reciklaža Sestavine Ta izdelek izpolnjuje zahteve EU-direktive 2002/95/EC RoHS (Restriction of Hazardous Substances - omejevanje uporabe nevarnih snovi). Odstranjevanje Opirajoč se na EU-direktivo 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronical Equipment - odpadna električna in elektronska oprema) so proizvajalci električnih naprav dolžni odslužene...
Руководство по эксплуатации гратоснимателя RE 1 Основные указания по технике безопасности • Полностью прочесть прилагаемые указания по технике безопасности фирмы Novopress и строго соблюдать содержащиеся в них инструкции • Перед вводом инструмента в эксплуатацию полностью прочесть Руководство по эксплуатации и строго соблюдать...
Руководство по эксплуатации гратоснимателя RE 1 ВНИМАНИЕ Опасность повреждения инструмента вследствие ненадлежащего обращения ` Не подвергать инструмент перегрузке ` Для транспортировки и хранения использовать транспортировочный чемодан, инструмент хранить в сухом помещении ` Регулярно проводить техобслуживание инструмента и проверять его функциональность...
Página 175
Руководство по эксплуатации гратоснимателя RE 1 ОПАСНО Опасность возгорания из за искрения ` Удалить из рабочей зоны все взрывоопасные, горючие и чувствительные к высокой температуре материалы или защитить их от попадания искр ` В зданиях, построенных из воспламеняющихся материалов, необходимо обеспечить наличие оборудования для...
Página 176
которых составляет 15 - 18 мм. С труб, внешний диаметр которых составляет 12 мм, грат можно удалять только на внешнем канте. Использование гратоснимателя в любых других целях считается использованием не по назначению. За возникающий при этом ущерб фирма Geberit ответственности не несет. Конструкция 1 Узел привода 2 Выключатель...
Руководство по эксплуатации гратоснимателя RE 1 Технические характеристики Номинальное напряжение См. типовую табличку Частота тока См. типовую табличку Потребляемая мощность Вт Степень защиты Степень защиты IP 20 Длина кабеля питания м Скорость вращения при холостом 10000-29000 мин-1 ходе Вес нетто...
Página 178
Руководство по эксплуатации гратоснимателя RE 1 Скорость вращения следует выбирать в зависимости от обрабатываемого материала Регулировка защитного приспособления Защитное приспособление монтируется в двух положениях: • Положение I - для труб с внешним диаметром до 65 мм • Положение II - для труб с внешним диаметром от...
Página 179
Руководство по эксплуатации гратоснимателя RE 1 ОПАСНО Опасность травмирования и возгорания от отлетающих искр и стружки ` Перед началом работы необходимо повернуть защитное приспособление в направлении проведения работы ` Надеть личное защитное снаряжение и защитные очки ` Проводить работы лишь в том случае, если в...
Арт. № Наименование 90364 Режущая головка 90365 Фреза 90366 Защитные очки 691.142.00.1 Транспортировочный чемодан Техобслуживание гратоснимателя должно проводиться только в авторизованной специализированной мастерской. Адреса авторизованных специализированных мастерских можно узнать у официального представителя фирмы Geberit в Вашей стране или на сайте www.geberit.com.
Página 181
Руководство по эксплуатации гратоснимателя RE 1 Очистка гратоснимателя Необходимые условия Гратосниматель обесточен. Регулярно продувать вентиляционные отверстия При ухудшении режущей способности очистить фрезу проволочной щеткой Замена фрезы Использовать только фрезу, оснащенную защитным шариком. Фрезу без защитного шарика следует незамедлительно заменить. Ослабить стопорный винт при помощи...
оборудование и безотходно его утилизировать. Символ указывает, что продукт не может быть утилизирован вместе с другими отходами. Для технически правильной утилизации старое оборудование следует возвращать непосредственно в фирму Geberit. Адреса пунктов приема можно узнать у официальных распространителей продукции фирмы Geberit или на сайте www.geberit.com.
Toruotste siluja RE 1 kasutusjuhend Peamised ohutusjuhised • Lugeda täielikult läbi kaasasolevad Novopressi ohutusjuhised ning järgida täpselt seal antud juhiseid • Enne tööriista kasutuselevõttu lugeda kasutusjuhend täielikult läbi ning järgida täpselt seal antud juhiseid • Hoida kasutusjuhendit koos tööriistaga • Pidada kinni riigis kehtivatest ohutuseeskirjadest OHTLIK Eluohtlik elektrilöögi tõttu...
Toruotste siluja RE 1 kasutusjuhend ETTEVAATUST Tööriista kahjustamine oskamatu käsitsemise tõttu ` Tööriista mitte üle koormata ` Transportimiseks ja hoidmiseks kasutada tööriistakohvrit, tööriista hoida kuivas ruumis ` Tööriista tuleb korrapäraselt hooldada ja selle toimimist kontrollida ` Rikked ja kahjustused tuleb lasta volitatud töökojas kohe kõrvaldada...
Página 185
Geberiti volitatud edasimüüjatelt või aadressilt www.geberit.com. Kasutamine Toruotste silujaga saab siluda 15 mm kuni 108 mm välisläbimõõduga torude sise- ja välisservasid. 12 mm välisläbimõõduga torudel saab siluda vaid välisservasid. Teistsugust või sellest kõrvalekalduvat kasutamist loetakse mittenõuetekohaseks. Sellest tulenevate kahjude eest Geberit ei vastuta.
Toruotste siluja RE 1 kasutusjuhend Ehitus 1 mootoriosa 2 lüliti 3 tsang 4 frees 5 kaitsepea 6 silumispea 7 hoidekruvi 8 kaitseseade 9 pöörlemiskiiruse regulaa Tehnilised andmed Nimipinge Vt tehasesilt Võrgusagedus Vt tehasesilt Tarbimisvõimsus Kaitseklass Kaitseliik IP 20 Toitejuhtme p kkus Tühikäigu pöörlemiskiirus...
Página 187
Toruotste siluja RE 1 kasutusjuhend Pöörlemiskiiruse valik Toruotste siluja pöörlemiskiirust saab muuta reguleerimislülitiga. Pöörlemiskiirust saab seejuures reguleerida vahemikus A kuni G, sõltuvalt toru materjalist: • A = kõige madalam pöörlemiskiirus • G = kõige suurem pöörlemiskiirus Roostevabast terasest torude puhul valida maksimaalselt aste C, sest vastasel korral muutub värv...
Página 188
Toruotste siluja RE 1 kasutusjuhend Käsitsemine Silumine Eeldused • Töödeldav toru on hoideseadme või kruustangidega fikseeritud. • Freesil on kaitsepea. OHTLIK Laastude ja sädemete lendumise tõttu vigastus- ja tulekahjuoht ` Keerata kaitseseade enne tööde algust kasutamissuunda ` Kanda isikukaitsevahendeid ja kaitseprille ` Teostada töid vaid juhul, kui ohutsoonis (10 m...
Página 189
Toruotste siluja RE 1 kasutusjuhend Väljast silumine: Liigutada freesi piki välisläbimõõtu Toruotste siluja väljalülitamine: Vajutada lüliti tagaosa alla ja lasta lahti Vigade otsimine Tööseisund Põhjus Abinõu Toruotste siluja lülitub Süsinikharjad on Lasta süsin kharjad elektrikul või volitatud töökojal vä ja kulunud vä...
Página 190
Toruotste siluja RE 1 kasutusjuhend Hooldus Varuosad Toote nr. Nimetus 90364 Silujapea 90365 Frees 90366 Kaitseprillid 691.142.00.1 Tööriistakohver Hooldada toruotste silujat vaid volitatud töökojas. Volitatud töökodade aadresse küsida Geberiti volitatud edasimüüjatelt või vaadata aadressilt www.geberit.com. Toruotste siluja puhastamine Eeldused Toruotste siluja on vooluta.
Página 191
Toruotste siluja RE 1 kasutusjuhend Vabastada tsang harkvõtmega SW15 ja SW17 Võtta frees ära Panna uus frees ja lükata kuni piirikuni sisse Keerata tsang kinni Panna silujapea mootorisale Keerata hoidekruvi kinni...
Página 192
Toruotste siluja RE 1 kasutusjuhend Taastöötlemine Komponendid Käesolev toode vastab ELi direktiivi 2002/95/EÜ (teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes) nõuetele. Käibelt kõrvaldamine Vastavalt ELi direktiivi 2002/96/EÜ (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta) nõuetele on elektriseadmete tootjad kohustatud vanad seadmed tagasi võtma ja need ohutult käibelt kõrvaldama.
Cauruļu atkarpes noņēmēja RE 1 ekspluatācijas instrukcija Būtiskākie drošības norādījumi • Pilnībā izlasīt pievienotos "Novopress" drošības norādījumus un stingri ievērot tajos dotās pamācības • Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā rūpīgi iepazīties ar ekspluatācijas instrukciju un stingri ievērot tur dotās pamācības • Ekspluatācijas instrukcija jāglabā kopā ar darba rīku •...
Página 194
Cauruļu atkarpes noņēmēja RE 1 ekspluatācijas instrukcija UZMANĪBU Ierīces bojājumi, kurus izraisa neprofesionāla apiešanās ` Nepārslogot darba rīku ` Transportēšanai un uzglabāšanai izmantot pārnēsājamo instrumentu kasti un darba rīku uzglabāt sausā telpā ` Darba rīku regulāri apkopt un pārbaudīt tā funkciju efektivitāti ` Traucējumus un bojājumus nekavējoties novērst autorizētā...
Página 195
` Darba rīku pieslēgt tikai uz tipa plāksnītes norādītajam tīkla spriegumam Garantija Par papildu garantijas saistībām nepastarpināti uzzināt ir iespējams pie attiecīgā vietējā Geberit produkcijas izplatītāja vai interneta adresē www.geberit.com. Pielietošana Ar cauruļu atkarpes noņēmēju var noņemt atkarpi no iekšējās un ārējās malas caurulēm, kuru ārējais diametrs ir no 15 mm līdz 108...
Cauruļu atkarpes noņēmēja RE 1 ekspluatācijas instrukcija Uzbūve 1 Piedziņas vienība 2 Slēdzis 3 Spriegotājs 4 Frēze 5 Aizsarglodīte 6 Atkarpes noņēmēja galva 7 Noturošā skrūve 8 Aizsargierīce 9 Apgriezienu regulators Tehniskie parametri Nominālais spriegums Sk. tipa plāksnīti Tīkla frekvence Sk.
Página 197
Cauruļu atkarpes noņēmēja RE 1 ekspluatācijas instrukcija Apgriezienu izvēle Cauruļu atkarpes noņēmēja apgriezieni var tikt iestatīti ar regulēšanas gredzena palīdzību. Apgriezienu diapazons ir regulējams no pakāpes A līdz G, atkarībā no caurules materiāla: • A = zemāki apgriezieni • G = augstāki apgriezieni Šķirnes tērauda caurulēm kā...
Página 198
Cauruļu atkarpes noņēmēja RE 1 ekspluatācijas instrukcija Apkalpošana Atkarpes noņemšana Priekšnoteikumi • Sagatave ir nostiprināta nostiprināšanas ierīcē vai skrūvspīlēs. • Frēze ir ar aizsarglodīti. BĪSTAMI Traumu un ugunsgrēka risks, ko izraisa lidojošas skaidas un dzirksteles ` Pirms darba uzsākšanas aizsargierīci pagriezt lietošanas pozīcijā...
Cauruļu atkarpes noņēmēja RE 1 ekspluatācijas instrukcija Atkarpes noņemšana iekšpusē: frēzi virzīt pa iekšējo malu Atkarpes noņemšana ārpusē: frēzi virzīt pa ārējo malu Cauruļu atkarpes noņēmēja izslēgšana: bīdāmo slēdzi aizmugurējā daļā nospiest uz leju un atlaist Bojājumu meklēšana Darba režīms Cēlonis...
Página 200
691.142.00.1 Pārnēsājamā instrumentu kaste Cauruļu atkarpes noņēmēja apkopi var veikt tikai autorizētā specializētā darbnīcā. Autorizētu specializēto darbnīcu adreses var uzzināt pie attiecīgā vietējā Geberit produkc jas izplatītāja vai interneta lappusē www.geberit.com. Cauruļu atkarpes noņēmēja tīrīšana Priekšnoteikumi Cauruļu atkarpes noņēmējs ir bez strāvas.
Página 201
Cauruļu atkarpes noņēmēja RE 1 ekspluatācijas instrukcija Ar uzgriežņu atslēgām SW15 un SW17 atbrīvot spriegotāju Noņemt frēzi Ievietot jaunu frēzi un iespiest līdz galam Pievilkt spriegotāju Atkarpes noņēmēja galvu pievienot piedziņas vienībai Pievilkt noturošo skrūvi...
Página 202
Simbols norāda uz to, ka produktu nedrīkst utilizēt kopā ar pārējiem atkritumiem. Tehniski pareizai utilizācijai lietotais aprīkojums ir jānodod tieši firmai Geberit. Pieņemšanas punktu adreses var uzzināt pie attiecīgā vietējā Geberit produkcijas izplatītāja vai interneta mājas lapā www.geberit.com.
Vamzdžių atplaišų nuėmiklio RE 1 eksploatacijos instrukcija Pagrindinės saugumo nuorodos • Iki galo perskaitykite pridedamas „Novopress“ saugumo nuorodas ir griežtai laikykitės jose pateiktų nurodymų • Prieš pradėdami eksploatuoti įrankį, iki galo perskaitykite eksploatacijos instrukciją ir griežtai laikykitės joje pateiktų nurodymų...
Página 204
Vamzdžių atplaišų nuėmiklio RE 1 eksploatacijos instrukcija DĖMESIO Prietaiso gedimai dėl netinkamo elgesio ` Neperkraukite įrankio ` Pervežimui ir sandėliavimui naudokite transportavimo lagaminą; įrankį laikykite sausoje patalpoje ` Reguliariai prižiūrėkite įrankį ir tikrinkite jo veikimą ` Sutrikimus ir gedimus nedelsiant paveskite pašalinti įgaliotose specializuotose dirbtuvėse...
Página 205
15–108 mm, vidinės ir išorinės briaunos. Nuo vamzdžių, kurių išorinis skersmuo 12 mm, atplaišas galima nuimti t k nuo išorinės briaunos. Bet koks kitas naudojimas traktuojamas kaip naudojimas ne pagal nurodymus. Už pasekminius nuostolius „Geberit“ įmonė neatsako.
Vamzdžių atplaišų nuėmiklio RE 1 eksploatacijos instrukcija Sūkių skaičiaus pasirinkimas Vamzdžių atplaišų nuėmiklio sūkių skaičių galima reguliuoti valdymo ratuku. Sūkių skaičiaus diapazoną galima nustatyti nuo A iki G pakopos, priklausomai nuo vamzdžio medžiagos: • A = žemiausias sūkių skaičius • G = aukščiausias sūkių skaičius Nerūdijančio plieno vamzdžiams pasirinkite ne...
Página 208
Vamzdžių atplaišų nuėmiklio RE 1 eksploatacijos instrukcija Pastumkite apsauginį įtaisą į re kiamą padėtį Prisukite sparnuotas veržles Valdymas Atplaišų pašalinimas Sąlygos • Detalė užfiksuota veržikliu arba spaustuvu. • Ant frezos yra apsauginis rutuliukas. PAVOJINGA Sužeidimų ir gaisro pavojus dėl lekiančių drožlių ir žiežirbų...
Página 209
Vamzdžių atplaišų nuėmiklio RE 1 eksploatacijos instrukcija Atplaišų nuėmimas vidinėje pusėje: Frezą veskite išilgai vidinio skersmens zonos Atplaišų nuėmimas išorinėje pusėje: Frezą veskite išilgai išorinio skersmens zonos Išjunkite vamzdžių atplaišų nuėmiklį: Galinę stumiamo jungiklio dalį spauskite žemyn, tada atleiskite Gedimo paieška Darbinis režimas...
Página 210
Apsauginiai akiniai 691.142.00.1 Transportavimo lagaminas Vamzdžių atplaišų nuėmiklį pavesti pat krinti tik įgaliotoms specializuotoms dirbtuvėms. Įgaliotų specializuotų dirbtuvių adresus sužinosite iš šalyje atsakingos „Geberit“ produkcijos platinimo įmonės arba interneto adresu www.geberit.com. Vamzdžių atplaišų nuėmiklio valymas Sąlygos Vamzdžių atplaišų nuėmiklis besrovis.
Página 211
Vamzdžių atplaišų nuėmiklio RE 1 eksploatacijos instrukcija SW15 ir SW17 raktais atsukite suspaudiklį Išimkite frezą Įstatykite naują frezą ir įstumkite ją iki galo Prisukite suspaudiklį Atplaišų nuėmiklio galvutę uždėkite ant pavaros bloko Prisukite fiksavimo varžtą...
Página 212
Ženklas simbolizuoja, kad šį gaminį draudžiama utilizuoti kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Senus elektros ir elektroninius prietaisus grąžinti „Geberit“ įmonei, kur šie bus tinkamai utilizuoti. Surinkimo punktų adresus sužinosite iš šalyje atsakingos „Geberit“...
Εγχειρίδιο λειτουργίας για εργαλείο αφαίρεσης γρεζιών σωλήνων RE 1 Βασικές υποδείξεις ασφαλείας • Διαβάστε πλήρως τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφαλείας της Novopress και ακολουθήστε αυστηρά τις υποδείξεις που περιλαμβάνουν • Προτού θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο λειτουργίας και ακολουθήστε αυστηρά τις υποδείξεις...
Εγχειρίδιο λειτουργίας για εργαλείο αφαίρεσης γρεζιών σωλήνων RE 1 ΠΡΟΣΟΧΗ Βλάβη συσκευής από μη ενδεδειγμένο χειρισμό ` Μην καταπονείτε υπερβολικά το εργαλείο ` Για τη μεταφορά και την αποθήκευση χρησιμοποιείτε τη θήκη μεταφοράς και διατηρείτε το εργαλείο σε χώρο στεγνό και ξηρό...
Página 215
έως 108 mm στην εσωτερική και εξωτερική ακμή. Στους σωλήνες με εξωτερική διάμετρο 12 mm μπορούν να αφαιρεθούν γρέζια μόνο από την εξωτερική ακμή. Άλλη χρήση ή χρήση πέραν αυτής θεωρείται μη ενδεδειγμένη. Για ζημιές που προκύπτουν από τέτοια χρήση, η εταιρεία Geberit δεν φέρει καμία ευθύνη.
Página 217
Εγχειρίδιο λειτουργίας για εργαλείο αφαίρεσης γρεζιών σωλήνων RE 1 Επιλογή αριθμού στροφών Ο αριθμός στροφών του εργαλείου αφαίρεσης γρεζιών σωλήνων μπορεί να ρυθμιστεί μέσω ενός ρυθμιστικού στροφείου. Ο αριθμός στροφών μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ των βαθμίδων A έως G και εξαρτάται από το υλικό...
Página 218
Εγχειρίδιο λειτουργίας για εργαλείο αφαίρεσης γρεζιών σωλήνων RE 1 Σπρώξτε τη διάταξη προστασίας στην απαιτούμενη θέση Σφίξτε τις πεταλούδες Χειρισμός Αφαίρεση γρεζιών ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ • Το τεμάχιο επεξεργασίας είναι ασφαλισμένο σε διάταξη σύσφιξης ή σε μέγγενη. • Υπάρχει προστατευτική μπίλια στη φρέζα.
Página 219
Εγχειρίδιο λειτουργίας για εργαλείο αφαίρεσης γρεζιών σωλήνων RE 1 Αφαίρεση γρεζιών εσωτερικά: Κινήστε τη φρέζα κατά μήκος στην εσωτερική διάμετρο Αφαίρεση γρεζιών εξωτερικά: Κινήστε τη φρέζα κατά μήκος στην εξωτερική διάμετρο Απενεργοποίηση του εργαλείου αφαίρεσης γρεζιών σωλήνων: Σπρώξτε προς τα κάτω τον συρόμενο...
Página 220
Το εργαλείο αφαίρεσης γρεζιών σωλήνων πρέπει να συντηρείται μόνο από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο συνεργείο. Διευθύνσεις των εξουσιοδοτημένων εξειδικευμένων συνεργείων μπορείτε να τις πληροφορηθείτε στην αρμόδια εταιρεία διάθεσης της Geberit ή στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.geberit.com. Καθαρισμός του εργαλείου αφαίρεσης γρεζιών σωλήνων ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ...
Página 221
Εγχειρίδιο λειτουργίας για εργαλείο αφαίρεσης γρεζιών σωλήνων RE 1 Αφαιρέστε την κεφαλή του εργαλείου αφαίρεσης γρεζιών σωλήνων Ξεσφίξτε τη σιαγώνα συγκράτησης με γερμανικό κλειδί διάστασης 15 και 17 Αφαιρέστε τη φρέζα Τοποθετήστε την καινούρια φρέζα και εισάγετέ την μέχρι τέρμα...
Página 222
Το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό δεν επιτρέπεται να απορριφθεί μαζί με κοινά οικιακά απορρίμματα.Οι αχρηστευμένες συσκευές να παραδίνονται για κατάλληλη απόρριψη απευθείας στην Geberit. Διευθύνσεις αποδοχής θα πληροφορηθείτε στην αρμόδια εταιρεία διάθεσης-πώλησης της Geberit ή στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.geberit.com.
RE 1 Boru Çapak Alma Aleti İşletme Kılavuzu Temel Güvenlik Bilgileri • Ekteki Novopress güvenlik bilgilerinin tamamını okuyun ve burada bulunan talimatlara kesinlikle uyun • Aleti işletmeye almadan önce işletme kılavuzunun tamamını okuyun ve buradaki talimatlara kesinlikle uyun • İşletme kılavuzunu aletle beraber saklayın •...
RE 1 Boru Çapak Alma Aleti İşletme Kılavuzu DİKKAT Cihazda usulüne göre kullanmamaktan kaynaklanan hasar ` Alete fazla yüklenmeyin ` Nakliye ve muhafaza için nakliye çantasını kullanın ve aleti kuru bir yerde muhafaza edin ` Aletin periyodik bakımlarını düzenli olarak yapın ve fonksiyonu açısından kontrol edin...
Página 225
` Aleti yalnızca tip et keti üzerinde belirtilmiş olan şebeke voltajına bağlayın Garanti Ulusal yasal garanti koşulları geçerlidir. Bunun ötesindeki garanti hizmetleri ile ilgili daha geniş bilgiyi doğrudan Geberit pazarlama şirketlerinden veya www.geberit.com adresinden temin edebilirsiniz. Kullanım Çapak alma aleti, dış çapı 15 mm - 108 mm arasında olan boruların iç...
RE 1 Boru Çapak Alma Aleti İşletme Kılavuzu Yapısı 1 Tahrik birimi 2 Şalter 3 Sıkma çenesi 4 Freze 5 Koruyucu bilye 6 Çapak alma kafası 7 Sabitleme vidası 8 Koruyucu tertibat 9 Devir sayısı düzenleyici Teknik veriler Nominal gerilim Bkz.
Página 227
RE 1 Boru Çapak Alma Aleti İşletme Kılavuzu Devir sayısının seçilmesi Boru çapak alma aletinin devir sayısı bir ayar çarkı üzerinden değiştirilebilir. Devir sayısı, borunun malzemesine bağlı olarak, A 'dan G kademesine kadar ayarlanabilir ve : • A = en düşük devir sayısı...
Página 228
RE 1 Boru Çapak Alma Aleti İşletme Kılavuzu Kullanım Çapak alma Koşullar • Çalışılan parça sıkıştırma tertibatında veya mengenede emniyete alınmış olmalıdır. • Koruyucu bilye frezeye takılmış omalıdır. TEHLİKE Sıçrayan çapak ve kıvılcımlar nedeni ile yaralanma ve yangın tehlikesi ` Koruyucu tertibatı çalışmaya başlamadan önce çalışma yönüne döndürün...
RE 1 Boru Çapak Alma Aleti İşletme Kılavuzu Boru içi çapak alma: Frezeyi boru iç çapının çevresi boyunca hareket ettirin Boru dışı çapak alma: Frezeyi boru dış çapının çevresi boyunca hareket ettirin Boru çapak alma aletini kapatın: Sürgülü şalteri arka tarafından aşağıya bastırın ve bırakın...
Página 230
RE 1 Boru Çapak Alma Aleti İşletme Kılavuzu Bakım Yedek parçalar Ürün No. Adı 90364 Çapak alma kafası 90365 Freze 90366 Koruyucu gözlük 691.142.00.1 Taşıma çantası Boru çapak alma aletinin bakımını yalnızca yetkili uzman bir servis atölyesinde yaptırın. Yetkili uzman teknik servislerin adreslerini yetkili Geberit dağıtım şirketlerinden sorabilir veya www.geberit.com...
Página 231
RE 1 Boru Çapak Alma Aleti İşletme Kılavuzu Sıkma çenesini, SW15 ve SW 17 çatal anahtarlarla çözün Frezeyi çıkartın Yeni frezeyi takın ve dayanağa kadar itin Sıkma çenesini yerine sıkın Çapak alma kafasını tahrik biriminin üzerine yerleştirin Sabitleme vidasını tamamen sıkın...
Página 232
RE 1 Boru Çapak Alma Aleti İşletme Kılavuzu Geri kazanım İçindeki maddeler Bu ürün, AB Yönergesi 2002/95/EC RoHS (Restriction of Hazardous Substances) ile ilgili gereklil klerle uyumludur. Bertaraf etme AB Yönergesi 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronical Equipment - Atık Elektrik ve Elektronik Cihazlar) tarafından öngörüldüğü...