Página 1
OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR Sidan Svenska BEDIENINGSVOORSCHRIFT Pagina 44 Nederlands INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Strona Polski ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Σελίδα Ελληνικά àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ëÚ. êÛÒÒÍËÈ 使用说明书 页码 中文 www.calpeda.su...
L’acquirente può richiedere copia del manuale in di riparazione, e in grado di operare in caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e presenza di tensione elettrica. specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta Interventi che devono essere svolti da un della macchina (Rif.
17 cos f η sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, 0,84 87,5 18 Rendimento 92kg 0,78 88,1 può essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 19 Protezione 0,67 87,4 IP 54 1.2). 20 Classe di efficenza IEC 60034-1 IE2-87...
CALPEDA S.p.A.o da un distributore autorizzato. Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal fabbricante sull’apparecchio. L’apparecchio non deve essere messo in (fig. 1) 4.93.323...
Seguire le norme di sicurezza. Eseguire il collegamento a terra. Collegare il condutto- re di protezione al morsetto contrassegnato con il sim- 4.93.141 bolo Fig. 3 Riempimento. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Istruzioni originali Pagina 5 / 88 www.calpeda.su...
CALPEDA S.p.A.. Controllare che l’elettropompa lavori nel suo campo di Per ulteriore informazioni tecniche riguardanti l’utilizzo o la prestazioni e che non venga superata la corrente assor- manutenzione dell’apparecchio, contattare CALPEDA S.p.A..
10.1 Modalità di richiesta dei ricambi Nelle eventuali richieste di parti di ricambio precisare il numero di posizione nel disegno in sezione ed i dati di targa. L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite telefono, fax, e-mail. 4.93.142 11 DENOMINAZIONE DELLE PARTI Fig.
Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione durante il riempimento o al primo dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti avviamento 6a), 6b) o 6c) Pagina 8 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
The customer, in case of loss, can request a copy of presence of high voltages. the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their Operations that must be done performed by a agent, specifying the type of product data shown on qualified technician.
Improper use of the product reduces the safety and where the pump is sold. the efficiency of the device, Calpeda shall not be The device has been built in conformity with responsible for failure or accident due to improper use.
Follow all safety standards. The unit must be properly earthed (grounded). Connect the earthing (grounding) conductor to the terminal with the marking. Fig. 3 Filling. 4.93.141 Page 12 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Operating Instructions www.calpeda.su...
For further technical information regarding the use or With a suction lift operation it may be necessary to the maintenance of the device, contact Calpeda wait a few minutes for the pump to prime. Check that the pump works within its field of perfor- S.p.A.
When ordering spare parts, please quote their desi- gnation, position number in the cross section drawing and rated data from the pump name plate. The spare parts request shall be sent to CALPEDA S.p.A. by phone, fax, e-mail. 4.93.142 11 DESIGNATION OF PARTS Fig.
6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the on first start-up shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Operating Instructions Page 15 / 88 www.calpeda.su...
Maßnahmen, welche vom Endverbraucher des Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Gerätes vorgenommen werden dürfen. Nachdem er Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie die Gebrauchsanleitung durchgelesen hat. Er ist dafür des vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. verantwortlich, dass das Gerät in normalen Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, wel- Gebrauchsbedingungen gehalten wird.
Bedingungen funktionieren. Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, welche von CALPEDA S.p.A. oder von den autorisierten Händlern geliefert werden. Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht, welche am Gerät vom Hersteller angebracht werden. Das Gerät darf nicht betrieben werden, falls Mängel oder Beschädigungen festzulegen sind.
6.5. Elektrischer Anschluß Der elektrische Anschluß ist von Fach- personal unter Beachtung der örtlichen 4.93.141 Vorschriften auszuführen. . 3 Auffü l lung. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Betriebsanleitung Seite 19 / 88 www.calpeda.su...
Bei Saugbetrieb können bis zum Erreichen der S.p.A. gesendet wird. Förderleistung einige Minuten vergehen. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere techni- Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebe- sche Informationen über das Gebrauch oder die Wartung nen Betriebsdaten eingesetzt werden.
Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Bezeichnung, Positionsnummer auf der Schnittaussicht und die Daten auf dem Kennschild (Typ, Datum und Kennnummer) anzugeben. Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per E- Mail an CALPEDA S.p.A. gesendet werden. 11 TEILE-BENENNUNG 4.93.142 Teile-Benennung 14.00 Pumpengehäuse Fig.
Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. beim Befü l len der Pumpe. Zu geringer Falls das Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) Leitungsquerschnitt. Seite 22 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Betriebsanleitung www.calpeda.su...
à effectuer des opérations de En cas de perte, l'Acheteur peut demander une copie maintenance ordinaire. du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de Interventions réalisables seulement par un produit indiqué sur l'étiquette de la machine (Réf. 2.3 électricien...
Tout renseignement sur la documentation, sur les IE2-87 IEC 60034-1 20 Classe de rendement services d'assistance et sur les composants de l'ap- pareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir par. 1.2). 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1 Données techniques 2 DESCRIPTION TECHNIQUE Dimensions d'encombrement et poids (Chap.
à l'appareil de fonctionner dans les meilleures conditions. Il est recommandé d'utiliser exclusivement les pièces de rechange d'origine CALPEDA S.p.A. ou fournies par un distributeur autorisé. Interdiction d'enlever ou de modifier les plaquettes placées sur l'appareil par le Constructeur.
6.5 Connexion électrique La connexion électrique doit être exécutée par un spécialiste suivant les prescriptions locales. Suivre les normes de sécurité. 4.93.141 Fig. 3 Remplissage. Page 26 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instructions pour l’utilisation www.calpeda.su...
être exécutées uniquement par du l’eau de l’orifice de refoulement. personnel spécialisé envoyé par CALPEDA S.p.A.. Contrôler que la pompe travaille dans son champ de Pour toute autre renseignement technique concernant performance et que le courant absorbé...
(type, date et numéro de série). La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par téléphone, fax, e-mail. 11 DESCRIPTION DES PIÈCES Description 4.93.142...
Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le pendant le remplissage ou au problème persiste, consulter les paragraphes 6a, 6b, 6c. premier démarrage. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instructions pour l’utilisation Page 29 / 88 www.calpeda.su...
Intervenciones que deben ser realizadas por El comprador puede solicitar una copia del manual un electricista calificado para todas las en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y intervenciones tipo eléctrico especificando el tipo de producto que se muestra en mantenimiento y de reparación.
Cualquier otra información sobre la documentación, los IE2-87 IEC 60034-1 20 Clase de eficiencia servicios de asistencia y sobre las piezas del aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase pár. 1.2). 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3.1 Datos técnicos 2 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Dimensiones y pesos (cap. 12.1).
Utilizar sólo y exclusivamente piezas de repuesto originales suministradas por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor autorizado. No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por el fabricante en el dispositivo.
Comprobar la frecuencia y la tensión de la red con los datos de la placa de características, y conectar Fig. 3 Cebado. 4.93.141 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso Página 33 / 88 www.calpeda.su...
Controlar que la bomba trabaja en su campo de pre- por personal especializado enviado por CALPEDA staciones, y que no venga superada la corriente S.p.A.. absorbida por la indicada en la placa de característi- Para más información técnica sobre el uso o el...
Al pedir piezas de repuesto, precise el nombre, el número de posición en el dibujo en sección y los datos de placa (tipo, fecha y número de matrícula). El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por teléfono, fax, correo electrónico. 4.93.142 11 DENOMINACIÓN DE LOS ELEMENTOS...
Ligero goteo inicial durante el rellenado con la rotación del eje. Si el problema persiste ver los o la primera puesta en marcha puntos 6a, 6b o 6c Página 36 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
Calpeda S.p.A. och specificera pro- mekaniska ingrepp för underhåll, justering och dukttypen som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 reparation. Han/hon måste ha kunskap om hur Märkning).
De specialutbildade teknikerna ska iaktta regler, säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, bestämmelser och lagstiftning som gäller i det land därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller där pumpen säljs. olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämn- Apparaten uppfyller all tillämplig säkerhetslagstiftning.
Använd endast originalreservdelar från CALPEDA S.p.A.eller någon annan auktoriserad leverantör. Flytta inte på eller ändra märkskyltar som anbringats på apparaten av tillverkaren. Apparaten får inte sättas igång om det finns fel eller skadade delar.
Elinstallationen måste utföras av en behörig elektriker och i enlighet med lokala bestämmelser. Följ säkerhetsföreskrifterna. Utrustningen måste skyddsjordas. Anslutning av skyddsjorden skall ske vid plinten 4.93.141 märkt Bild 3 Fyllning. Sidana 40 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Drift/installationsanvisningar www.calpeda.su...
CALPEDA S.p.A.. några minuter på att vätskan skall kunna evakuera För mer teknisk information om användning eller sugledningen. underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA Kontrollera att pumpen arbetar inom dess område, om S.p.A.. nödvändigt justera med ventilen på trycksidan.
10.1 Tillvägagånssätt för att beställa reservdelar Vid eventuella behov av att beställa reservdelar ska beteckning, positionsnummer på sektionsritningen och märkdata (typ, datum och serienummer) uppges. Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över telefon, via fax eller e-post. 11 RESERVDELSLISTA Beskrivning 14.00 Pumphus...
Mindre läckage första d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom fyllningen eller vid första starten rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Drift/installationsanvisningar Sidan 43 / 88 www.calpeda.su...
De koper kan na verlies een kopie van het handboek aan- onderhoud uit te voeren. vragen door contact op te nemen met de firma Calpeda Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door een S.p.A onder specificatie van het product door het type geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde...
88,1 de service en onderdelen van het apparaat kan aan- 19 Protection IP 54 0,67 87,4 gevraagd worden bij: Calpeda S.p.A. (zie par. 1.2) 20 Efficiencyklasse IE2-87 IEC 60034-1 2 TECHNISCHE BESCHRIJVING 3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Monoblok centrifugaalpompen met directe motor- 3.1 Technische gegevens...
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geautoriseerde dealer. Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het apparaat aangebrachte plaatjes niet.
De pompset dient op een juiste wijze geaard te zijn. ontsnappen. Verbind de aarde in de aansluitdoos met een gemerkt Controleer of de pomp met de hand gedraaid kan worden. teken NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Bedieningsvoorschrift Pagina 47 / 88 www.calpeda.su...
Stel anders de uitgevoerd door gespecialiseerd personeel dat door afsluiter in de pers bij. de firma Calpeda S.p.A. wordt gestuurd. Otherwise adjust the delivery gate valve or the set- Voor overige technische informatie betreffende het ting of any pressure switches.
(type, datum en serienummer) worden gepreciseerd. 4.93.142 De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden gedaan per telefoon, fax of e-mail. Fig 4 aftappen 11 BENAMING VAN DE ONDERDELEN...
Eerst de draairichting wijzingen voordat je de seal aanpast. Blijft d) Lichte zuig problemen tijdens het probleem zie punt 6a, 6b,6c. het vullen of eerste start Pagina 50 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Bedieningsvoorschrift www.calpeda.su...
W przypadku jej utraty, nabywca może zwrócić się z Interwencje, które muszą być wykonywane przez zapytaniem o jej kopię do Calpeda S.p.A., podając typ wykwalifikowanego elektryka, posiadającego produktu umieszczony na tabliczce maszyny (Odn. 2.3 uprawnienia...
S1 l.cl. F 16 % ładunku cosϕ η 1.5 Wsparcie techniczne 17 cos f 0,84 87,5 Istnieje możliwość zwrócenia się do Calpeda S.p.A. 92kg 0,78 88,1 18 Wydajność (patrz paragraf 1.2) w celu otrzymania informacji odnoś- IP 54 0,67 87,4...
Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych dostarczonych przez CALPEDA S.p.A., lub przez jego upoważnionego dystrybutora. usuwać, zmieniać tabliczek umieszczonych przez producenta na urządzeniu. W przypadku usterek lub elementów uszkodzonych, urządzenia nie wolno uruchamiać.
CALPEDA S.p.A.. Upewnić się, że wydajność pompy zawarta jest w Dla uzyskania dodatkowych informacji odnośnie odpowiednim zakresie, oraz iż nie jest pochłaniana ilość...
10 CZĘŚCI ZAMIENNE 10.1 Sposób zamawiania części zamiennych Podczas zamawiania części zamiennych należy podać numer pozycji na rysunku przekrojowym, oraz dane z tabliczki znamionowej. Zamówienie można składać do firmy CALPEDA S.p.A. telefoniczne, faksem lub pocztą elektroniczną. 11 OPIS CZĘŚCI 4.93.142 Opis Rys.
Niewielki wyciek początkowy podczas rotacji wału. Jeżeli problem nadal trwa, podczas napełniania lub podczas wykonać punkty 6 a), 6 b) lub 6 c) pierwszego uruchomienia. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrukcja użytkownika Strona 57 / 88 www.calpeda.su...
επισκευής. Είναι σε θέση να λειτουργήσει υπό εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας την παρουσία ηλεκτρικής τάσης. με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το Παρεμβάσεις που θα πρέπει να εκτελούνται είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα από ειδικευμένο τεχνικό. Eξειδικευμένος...
κτηριστικά ασφάλειας και την απόδοσης της συσκευ- νόμους της χώρας στην οποία η πωλήθηκε η αντλία. ής, η εταιρία Calpeda δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυ- Η συσκευή συμμορφώνεται με τους κανονισμούς ασφαλείας σε ισχύ. νη για βλάβες ή ζημιές που προκαλούνται ως αποτέλε- σμα...
ή κατεστραμμένων τμημάτων , επιτρέποντας στο μηχάνημα να λειτουργεί πάντα υπό τις καλύτερες συνθήκες. Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά που παρέχονται από CALPEDA S.p.A από εξουσιοδοτημένο διανομέα. Μην αφαιρείτε ή τροποποιείτε πινακίδες που έχουν επικολληθεί από τον κατασκευαστή της συσκευής. Η μονάδα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία σε...
γειωμένο αγωγό στο τερματικό με το σημαδι Συγκρίνετε την συχνότητα και την κεντρική ηλεκτρική τάση με τα δεδομένα που αναγράφονται στο ταμπελάκι Σχ. 3 Πλήρωση 4.93.141 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 61 / 88 www.calpeda.su...
μιο κατάθλιψης. παρόν εγχειρίδιο πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδι- Ελέγξτε ότι η απόδοση της αντλίας είναι στα πλαίσια κευμένο προσωπικό αποσταλθέν από την CALPEDA SpA λειτουργίας και ότι το απορροφούμενο ρεύμα δεν Για περισσότερες τεχνικές πληροφορίες σχετικά με τη...
αναφερθεί το όνομα, ο αριθμός της θέσης στην σχε- δίαση και τα δεδομένα στην πινακίδα (είδος, ημερομη- νία και αριθμός μητρώου). 4.93.142 Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Σχ. 4 Αποστράγγιση 11 Προσδιορισμός ανταλλακτικών...
Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια περιστροφή του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί, Βλέπε της πλήρωσης σημείο 6a,6b, 6c επίσης. Σελίδα 64 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
существенной для безопасности и должно сохраняться до выполнению операций по тех. обслуживанию и ремонту электрической части. Может работать с конца срока службы изделия. компонентами под напряжением. Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. и Операции, которые должны выполняться указав...
Любая дополнительная информация о документации, n 2900/min S1 l.cl. F 16 % carico технической помощи и компонентах изделия может cosϕ η 17 cos f быть получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри 0,84 87,5 18 производительность 92kg раздел 1.2). 0,78 88,1 19 Защита...
обслуживанию и своевременная замена поврежденных или изношенных компонентов позволяет изделию работать всегда в наилучших условиях. Использовать только и исключительно оригинальные запасные части, от компании Calpeda S.p.A.или ее официального дистрибьютора. Запрещается снимать или изменять таблички, размещенные заводом-изготовителем на изделии. Изделие не должно включаться при наличии...
компании "Calpeda S.p.A.". ÚÛ·Â ËÎË Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÂΠ‰‡‚ÎÂÌËfl (ÂÒÎË Ú‡ÍÓ‚˚ Дополнительную техническую информацию по ËϲÚÒfl). использованию или тех. обслуживанию изделия можно получить в компании "Calpeda S.p.A.". á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÔË͇҇ڸÒfl Í ÊˉÍÓÒÚË, ÍÓ„‰‡  ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ô‚˚¯‡ÂÚ 50 °C. 8.1 Текущее тех. обслуживание Риск...
При запросе запасных частей следует указывать название, номер позиции по чертежу в разрезе и данные идентификационной таблички (тип, дата и паспортный номер). Заказ может быть направлен в компанию "Calpeda S.p.A." по телефону, факсу ии электронной почте. 11 НАЗВАНИЕ КОМПОНЕНТОВ 4.93.142 N°...
г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, когда уплотнение осядет при вращении вала. Если проблема не устранена, смотреть пункт 6а, заполнении или при пуске 6б или 6в. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Cтраница 71 / 88 www.calpeda.su...
Página 86
Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering 37 - 75 kW Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 18,5 - 75 kW NMS4 组装与分解图 86 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 www.calpeda.su...
Página 87
Diese Leitungen dürfen nur verwendet werden, wenn ihre Länge 2 m zwischen dem Punkt, an dem die Leitung oder die Biegeschutztülle in das Gerät eintritt, und dem Eintritt in den Stecker nicht überschreitet. 电源线插头到电线末端尾档的长度不应超过2米。 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 87 / 88 www.calpeda.su...
2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 547/2012, 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NM, NMS, NM4, NMS4, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.