Descargar Imprimir esta página
Calpeda NCE EI Manual De Instrucciones
Calpeda NCE EI Manual De Instrucciones

Calpeda NCE EI Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para NCE EI:

Publicidad

Enlaces rápidos

Circolatori a basso consumo
energetico (con inverter)
NCE EI
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
1. Condizioni d'impiego
- Circolatori, pilotati da inverter a
bordo, per l'utilizzo in piccoli im-
pianti domestici di riscaldamento.
- Per liquidi puliti senza parti abrasive,
non esplosivi, non aggressivi per i
materiali della pompa.
- Max. quantità di glicole: 40%.
- Temperatura liquido da +2 °C a
+95 °C.
- Temperatura ambiente massima:
da +2 a +40 °C.
- Trasporto e immagazzinaggio da
-20 °C /+70 °C UR 95% a 40 °C.
- Massima pressione: 6 bar.
- Pressione minima in aspirazione:
0,5 bar a 95 °C.
- Pressione sonora ≤ 43 dB (A).
La pompa non deve esse-
re usata per il trattamento
dellʼacqua potabile e per
usi sanitari.
2. Installazione
Prima di installare la pompa assicurarsi
della pulizia interna delle tubazioni.
Prevedere spazio per ispezioni e smon-
taggi, per controllare la libera rotazione
dellʼalbero e per lo spurgo della pompa.
Prevedere saracinesche in aspira-
zione e mandata (prima e dopo la
pompa) per consentire lo smon-
taggio senza svuotare lʼimpianto.
Installare la pompa con lʼasse dellʼal-
bero motore orizzontale (fig.1).
Per assicurare la corretta posizione
della scatola morsetti, il corpo moto-
re può essere ruotato dopo aver al-
lentato le viti (fig. 2). Cambiare la
posizione della scatola morsetti co-
me mostra la (fig. 3).
ATTENZIONE: Fare attenzione a
non danneggiare la guarnizione
del corpo pompa.
Il senso del flusso dellʼacqua è indi-
cato da una freccia sul corpo pom-
pa come indicato nella (fig. 4).
3. Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve
essere eseguito da un elettri-
cista qualificato nel rispetto
delle prescrizioni locali.
Per eseguire il collegamento elet-
trico non è necessario aprire il
coperchio della scatola morsetti.
Seguire le norme di sicurezza.
La pompa è in classe II e perciò la
messa a terra non è necessaria.
Confrontare la frequenza la tensione
di rete con i dati di targa e collegare i
conduttori di alimentazione ai morsetti
secondo lo schema riportato in (fig. 5)
Inserire la morsettiera (1) nellʼ appo-
sita sede (2) assicurandosi di colle-
gare il filo rosso con N e il filo blu con
L. Avvitare le due viti (3) e serrare il
dado di tenuta (4) al passacavo.
Installare un dispositivo per la on-
nipolare disinserzione dalla rete
(interruttore per scollegare la pompa
dallʼalimentazione) con una distanza di
apertura dei contatti di almeno 3 mm.
La pompa non richiede alcuna pro-
tezione esterna del motore.
4. Avviamento
ATTENZIONE: Evitare assoluta-
mente il funzionamento a secco.
Avviare la pompa solo dopo aver
riempito completamente lʼimpianto.
Sfiatare il circuito.
Per la sua particolare costruzione la
pompa non è provvista di valvola di
sfiato.
Non toccare il fluido o la
pompa quando la tempera-
tura è superiore a 60 °C.
Calpeda s.p.a. Via Roggia di Mezzo, 39
36050 Montorso Vicentino - Vicenza - Italia
Tel. +39 - 0444 476 476 Fax +39 - 0444 476 477
Italiano
Se la pompa si blocca a causa di in-
crostazioni o di un calo di tensione,
togliere lʼalimentazione elettrica per
resettare la scheda di comando, la-
sciare passare alcuni secondi e
ridare tensione.
5. Led di funzione
Il led indica con differenti colori il
modo di funzionamento.
- Led blu: programma MANUALE
- Led verde: curva proporzionale.
- Led bianco: curva costante 3m.
- Led arancione: curva costante 4m.
- Led rosso: pompa in blocco.
6.
Impostazione delle presta-
zioni della pompa.
Modificare le prestazioni della pompa
(prevalenza) in funzione della necessità
ruotando il potenziometro selettore, me-
diante un cacciavite a testa piatta.
- Selettore in posizione
Max
P curva proporzionale
im postazione
fabbrica la prevalenza
Min
della pompa si riduce al
C4
P
diminuire della richiesta
C3
di acqua e aumenta
Max
allʼaumentare
richiesta di acqua (luce
verde accesa).
Min
C4
- Selettore in posizione
P
C3
C3 curva a pressione
Max
costante
la
mantiene una prevalenza
costante
a
Min
indipendentemente dalla
C4
P
richiesta di acqua (luce
C3
bianca accesa).
Max
- Selettore in posizione
C4 curva a pressione
Min
costante
la
C4
mantiene una prevalenza
P
C3
costante
a
Max
indipendentemente dalla
richiesta di acqua (luce
arancione accesa).
Min
- Selettore in posizione
C4
P
C3
Min prevalenza 1 m a
1.000 l/h. (luce blu accesa).
- Selettore in posizione
Max prevalenza 5,3 m a
1.000 l/h (luce blu accesa).
Posizionando il selettore nelle posi-
zioni intermedie si possono avere n
curve di funzionamento.
7. Manutenzione
La pompa non richiede nessuna
manutenzione particolare durante il
funzionamento.
Prima di ogni intervento di
manutenzione
lʼalimentazione elettrica e
attendere il raffreddamento
della pompa.
Allʼinizio di ogni periodo di riscaldamen-
to, o dopo unʼinterruzione prolungata,
verificare che non sia acceso il led ros-
so pompa in blocco.
Se la luce rossa è accesa, ruotare il
selettore fino a raggiungere la posizio-
ne MAX per avviare il processo di
sblocco automatico – la guida luce
(LED) lampeggia.
Ripetere più volte lʼoperazione descritta
al punto precedente.
Se il blocco non si elimina per mezzo
del processo di sblocco automatico (la
guida luce ritorna ad essere rossa), si
dovrà seguire il procedimento manuale
descritto nei passi successivi.
8. Smontaggio
Prima dello smontaggio chiudere le sa-
racinesche in aspirazione e mandata.
Lo smontaggio del motore e lʼispezio-
ne di tutte le parti interne possono es-
sere eseguiti senza rimuovere il corpo
pompa dalla tubazione.
Togliendo le viti (fig. 2) si estrae il
motore completo con la girante.
Smontare il motore e pulire la girante.
9. Ricambi
Nelle eventuali richieste di ricambi
precisare i dati di targa (tipo, data e
numero di matricola).
Con riserva di modifiche.
Energy saving Circulating
Pumps (with inverter)
NCE EI
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
1. Operating conditions
- Circulating pumps ,controlled by on
board inverter, suitable for small
domestic heating sistem.
- For clean liquids without abrasives,
non-explosive, non-aggressive for
the pump materials.
- Maximum glycol quantity: 40%.
- Liquid temperature from +2 °C to +95 °C.
- Ambient temperature from +2 °C to
+40 °C.
- Storage:
-20°C/+70
relative humidity 95% at 40 °C.
- Maximum permissible working
di
pressure: 6 bar.
- Minimum suction pressure: 0,5 bar
at 95 °C.
- Sound pressure ≤ 43 dB (A).
della
The pump must not be used
for handling drinking water
or for sanitary applications.
2. Installation
Ensure the inside of pipes are clean
pompa
before connection.
Mount pump in an easily accessible
3
m,
position
for
dismantling, checking for free
rotation of the shaft and for draining
the air from the pump.
To avoid draining and refilling of the
whole pipe system when dismantling
pompa
the pump, it is recommended to
provide gate valves on the suction
4
m,
and delivery sides.
The pump must be installed with the
shaft axis horizontal (fig. 1).
In order to obtain a correct terminal
box position, the motor housing
must be turned once the screws
have been loosened (fig. 2).
Change the terminal box positions
as shown (fig. 3).
ATTENTION: Take care not to
damage the casing gasket.
The arrow on the pump casing indicates
the direction of water flow (fig. 4).
3. Electrical connection
Electrical connection must
be
carried out only by a
togliere
qualified
accordance
regulations.
To connect the main electric line
it is not necessary to open the
terminal motor cover.
Follow all safety standards.
The pump is in class II and therefore
it does not need to be earthed.
Compare the frequency and mains
voltage with the name-plate data
and connect the supply conductors
to the terminals in accordance with
the appropriate diagram (fig. 5).
Insert the terminal board 1) in the
proper seat (2), connecting the red
wire with letter N and the blue wire
with letter L. Screw the two screws
(3) and tighten the sealing nuts (4) to
the fairlead.
Install a device for disconnection
from the mains (switch) with a contact
separation of at least 3 mm on all poles.
No external motor protection is required.
4. Starting
ATTENTION: never run the
pump dry.
Start the pump after filling the plant
completely with liquid.
Bleeding the hydraulic system.
Due to its particular structure, the
pump does not need the bleed valve.
Do not touch the fluid and the
pump when its temperature is
higher than 60 °C.
English
If the pump is jammed due to
deposits
disconnect electrical power to reset
the control card; wait some
seconds and switch the power on.
5. Display
The led shows with different colours
the operating mode.
- Blue led: manual program
- Green led: proportional curve
program.
- White led: constant curve program 3m.
- Orange led: constant curve program 4m.
- Red led: pump locking.
6. Setting
pump performance
Modify the performance of the pump
(head) by rotating the selector poten-
tiometer using a flat screwdriver, as
°C
max.
given in the following table:
Min
C4
C3
Min
C4
C3
Min
easier
inspection,
C4
C3
Min
C4
C3
Min
C4
C3
7. Maintenance
The pump does not require any special
maintenance during operation.
electrician and in
At the beginning of each heating
with
local
period, or after a prolonged stand-
still, verify that the LED is not red.
If the red light is on, turn the selec-
tor to the position MAX to start the
automatic release process – the
warning light (LED) blinks.
Reiterate previous operation seve-
ral times.
If the locking is not removed throu-
gh the automatic release process
(the warning light returns to be red),
it is necessary to perform the ma-
nual proceeding described in the
next steps.
8. Dismantling
Close the suction and delivery gate
valves and drain the pump casing
before dismantling the pump.
The motor and all internal parts can
be dismantled without removing the
pump casing and the pipes.
By removing the screws (fig. 2) the motor
is taken out complete with impeller.
Disassemble the motor and clean
the impeller.
9. Spare parts
When ordering spare parts, please
quote the data stamped on the
name-plate (type, date and serial
number).
Changes reserved.
or
a
voltage
drop,
concerning
.
- Proportional curve P
Max
setting
(factory
setting). The pump
head is reduced at
falling water demand
P
and increased at rising
Max
water demand (green
light on).
- Constant curve C3 setting.
The pump maintains a
constant pressure at 3 m,
P
irrespective of water demand
Max
(white light on).
- Constant curve C4 setting.
The pump maintains a
constant pressure at 4 m,
P
irrespective
of
water
demand (orange light on).
Max
- Min. setting. The pump
works with minimum
performance. The total
head is about 1 m with a
P
flow rate of 1,000 l/h
Max
(blue light on).
- Max. setting. The total
head is about 5.3 m with
a flow rate of 1,000 l/h
(blue light on).
P
Positioning the trimmer in
the different intermediate
positions it is possible to
obtain n curves of setting.
Disconnect
electrical
power
before
any
servicing operation and
wait until the water has
cooled inside the pump.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Calpeda NCE EI

  • Página 1 Calpeda s.p.a. Via Roggia di Mezzo, 39 36050 Montorso Vicentino - Vicenza - Italia Tel. +39 - 0444 476 476 Fax +39 - 0444 476 477 Italiano English Circolatori a basso consumo Se la pompa si blocca a causa di in-...
  • Página 2 énergétique (avec variateur). Temperatur höher als 60 °C ist. débrancher lʼalimentation électrique pour faire le reset de la fiche de contrôle; Wenn die Pumpe wegen Ablagerungen laisser passer quelques secondes NCE EI NCE EI oder Spannungsabfall blockiert, et brancher lʼalimentation électrique.
  • Página 3 эффективностью (с инвертором) para hacer el reset de la ficha de control; esperar algunos segundos y volver a ÖÒÎË Ì‡ÒÓÒ ·ÎÓÍËÛÂÚÒfl ËÁ-Á‡ NCE EI NCE EI ÓÚÎÓÊÂÌËÈ ËÎË ÔË Ô‡‰ÂÌËË conectar al alimentación eléctrica. ̇ÔflÊÂÌËfl, ÒÌflÚ¸ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛...
  • Página 4 Calpeda s.p.a. Via Roggia di Mezzo, 39 36050 Montorso Vicentino - Vicenza - Italia Tel. +39 - 0444 476 476 Fax +39 - 0444 476 477 Svenska Högeffektiva Om pumpen stannat/fastnat genom föroreningar eller låg spännings-, Cirkulationspumpar (n kurva) matning återstartas den genom att bryta matningsspänningen i några...
  • Página 5 Q m /h Q m /h l/min l/min 104,5 29,5 230V A max A min W max W min NCE EI 15-60/130 0,40 0,08 1,70 NCE EI 25-60/130 2,05 0,40 0,08 2,20 NCE EI 25-60/180 0,40 0,08 NCE EI 32-60/180...
  • Página 6 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi CALPEDA S.p.A. dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che le Pompe NCE EI, tipo e numero di serie riportati in targa, sono conformi a quanto prescritto dalle Direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2006/95/CE e dalle relative norme armo- nizzate.

Este manual también es adecuado para:

Nce ei 25-60/130Nce ei 32-70/180Nce ei 25-70/130Nce ei 15-60/130