Arresto Motore; Stopping The Engine; Arret Du Moteur - EMAK PTX2500 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PTX2500:
Tabla de contenido

Publicidad

41
Italiano

ARRESTO MOTORE

ARRESTO MOTORE
Portare la leva acceleratore al minimo (B, Fig. 41) ed at ten de re
alcuni secondi per permettere il raf fred da men to del motore.
Spegnere il motore, riportando l'interruttore di mas sa (A) nella
posizione di STOP.
CARBURATORE
Prima di effettuare la regolazione del carburatore, pulire il fi ltro
dell'aria (C, Fig. 42) e riscaldare il motore.
Questo motore è progettato e costruito in conformità
all'applicazione delle direttive 97/68/EC e 2002/88/EC. Il
carburatore (Fig. 43) è progettato per permettere solo
regolazioni delle viti L e H in un campo di 1/4 di giro. Il
campo di regolazione possibile, delle viti L e H di 1/4 di giro è
predeterminato dal costruttore e non è possibile modificarlo.
ATTENZIONE - Non forzare le viti fuori del campo di
regolazione possibile!
La vite del regime minimo T è regolata in modo che vi sia un
buon margine di sicurezza fra il regime del minimo e il regime
d'innesto della frizione.
La vite L deve essere regolata in modo che il motore risponda
prontamente alle brusche accelerazioni e abbia un buon
funzionamento al minimo.
La vite H deve essere regolata in modo che il motore possa
disporre della massima potenza durante la fase di taglio.
ATTENZIONE: Con motore al minimo (2600-2800 g/min) la
catena non deve girare. Vi con si gliamo di fare ef fet tua re le
regolazioni di carburazione al Vostro Ri ven di to re o Of fi ci na
au to riz za ta.
ATTENZIONE: Variazioni climatiche ed altimetriche pos so no
pro vo ca re al te ra zio ni alla carburazione.
TRASPORTO
ATTENZIONE: In caso di trasporto del potatore, montare la
protezione della catena (M) come indicato nella (Fig. 44).
22
42

STOPPING THE ENGINE

STOPPING THE ENGINE
Set the throttle lever to idle position (B, Fig. 41) and wait a few
seconds to let the engine cool off.
Turn off the engine, putting the ON/OFF switch (A) in the STOP
position.
CARBURETOR
Before adjusting the carburetor, clean the air fi lter (C, Fig. 42) and
warm up the engine.
This engine is designed and manufactured in order to comply
with the applicable 97/68/EC and 2002/88/EC Directive. The
carburettor (Fig. 43) is designed to allow adjustment only
of screws L and H, through one quarter turn. The range of
adjustment allowed by turning screws L and H through one
quarter turn is factory-set and cannot be chenged by the user.
WARNING! - Don't try to force the screws outside the
range!
Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin
between idle running and clutch engagement.
Screw L must be adjusted so that the engine promptly
responds to sharp accelerations and gives good idle operation.
Screw H must be adjusted so that the engine gives maximum
power during the cutting phase.
WARNING: With the engine idling (2600-2800 rpm), the
chain should not rotate. We recommend that you have the
dealer or an authorised mechanic carry out any carburetor
adjustments.
WARNING: Weather conditions and altitude may affect
carburation.
TRANSPORTATION
WARNING: Fit the chain protection (M) as shown (Fig. 44)
before transporting the pole pruner.
43
English
Français

ARRET DU MOTEUR

ARRET DU MOTEUR
Portez le levier de l'accélérateur au régime du ralenti (B, Fig. 41) et
attendez quelques secondes afi n que le moteur se refroidisse.
Arrêtez le moteur en replaçant l'interrupteur de mas se (A) en
position STOP.
CARBURATEUR
Avant d'effectuer le réglage du carburateur, nettoyer le fi ltre à air
(C, Fig. 42) et faire chauffer le moteur.
Ce moteur est conçu et réalisé conformément aux directives
97/68/EC et 2002/88/EC. Le carburateur (Fig. 43) est conçu
pour permettre de régler uniquement les vis L et H sur 1/4
de tour. Le champ de réglage possible des vis L et H sur 1/4 de
tour est prédéterminé par le fabricant et il est impossible de le
modifier.
ATTENTION! – Ne pas forcer sur les vis au-delà de la
plage de réglage autorisée!
La vis de ralenti T est réglée de façon à laisser une bonne
marge de sécurité entre le régime de ralenti et le régime
d'embrayage.
La vis L doit être réglée de façon à ce que le moteur réponde
promptement aux accélérations brusques et qu'elle permette
un bon fonctionnement au ralenti. La vis H doit être réglée
de façon à ce que le moteur puisse disposer de la puissance
maximale pendant la coupe.
ATTENTION: Quand le moteur et au ralenti (2600-2800 tours/min)
le chaîne ne doit pas tourner. Nous vous conseillons de faire
régler la car bu ra tion à votre re ven deur ou dans un atelier
autorisé.
ATTENTION: Des variations climatiques et altimétriques
peuvent provoquer des variations de carburation.
TRANSPORT
ATTENTION: En cas de transport de la perche élagueuse,
monter le carter de pro tec tion du chaîne (M) comme le
montre les (Fig. 44).
44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ptx2700

Tabla de contenido