Página 1
RK... Umbauanleitung RK-Hubbegrenzung DN 15 bis DN 100 EN Retrofitting instructions RK stroke limiter DN 15 to DN 100 808931-00 FR Instructions de transformation Limiteur de course RK DN 15 à DN 100 ES Instrucciones de modificación Limitador de carrera RK DN 15 a DN 100 Istruzioni di montaggio Limitatore di corsa RK DN 15 - DN 100 RU Инструкция...
Página 2
Dieses Dokument ist eine Ergänzung zur mit dem Gerät gelieferten Betriebsanleitung. Das Dokument ist nur in Verbindung mit der Betriebsanleitung gültig. Jede Person, die die RK-Hubbegrenzung montiert, entfernt oder andere Tätigkeiten am Gerät vornimmt, muss den Inhalt der Betriebsanleitung und dieser Ergänzung kennen und verstehen.
Página 3
RK-Hubbegrenzung montieren Warnung Verletzungen der Augen durch unter Spannung stehende Feder. Tragen Sie beim Ein- und Ausbau der Hubbegrenzung Augenschutz. Führen Sie Ein- und Ausbau der Hubbegrenzung nur in der im folgenden Abschnitt beschriebenen Weise durch. Vorsicht An scharfen Kanten der Bauteile besteht die Gefahr von Schnitt- verletzungen.
Página 4
RK-Hubbegrenzung montieren Fortsetzung Um die Federkappe bei Geräten mit DN 15 bis DN 32 zu entfernen, gehen Sie wie folgt vor: Biegen Sie die Lasche (1) der Federkappe (3) mit einer abgewinkelten Zange etwas nach unten (1.). Die Lasche muss plan mit dem Rand der Feder- kappe sein.
Página 5
RK-Hubbegrenzung montieren Fortsetzung Setzen Sie den Ring und die Feder (falls vorhanden) in das Gehäuse ein. Um die Federkappe bei Geräten mit DN 15 bis DN 32 anzubringen, gehen Sie wie folgt vor: Setzen Sie die mitgelieferte neue Federkappe in das Rückschlagventil ein. ...
Página 6
RK-Hubbegrenzung montieren Fortsetzung Um die Federkappe bei Geräten mit DN 40 bis DN 100 zu entfernen, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Federkappe (5) mit einer Sprengringzange zusammen (1.). Drehen Sie die Federkappe so, dass sie nicht mehr durch die Nuten (4) gehalten wird (2.).
Página 7
RK-Hubbegrenzung montieren Fortsetzung Setzen Sie die den Ring und die Feder (falls vorhanden) in das Gehäuse ein. Achtung Funktionsstörungen bei verbogener Federkappe. Drücken Sie die Federkappe nur so weit zusammen, dass Sie diese sicher einbauen können. Andernfalls kann die Spannung der Federkappe verlorengehen. Die Federkappe ist in diesem Fall nicht sicher befestigt und die Funktion des Geräts ist beeinträchtigt.
Technische Daten Mit montierter RK-Hubbegrenzung ist der erforderliche Mindestvolumenstrom etwa 40 % geringer, als beim Standardgerät.
Página 10
This document supplements the user's manual that is supplied with the device. It is only applicable in conjunction with this user's manual. Any person fitting or removing the RK stroke limiter or undertaking any other work on the device must have read and understood the content of the user's manual and this supplementary document.
Página 11
Fitting the RK stroke limiter Warning Risk of eye injuries from springs under tension. Wear eye protection when fitting and removing the stroke limiter. Only install or remove the stroke limiter following the procedure described below. Caution Risk of cuts from sharp edges of components. ...
Página 12
Fitting the RK stroke limiter Continued To remove the spring cap of devices with DN 15 to DN 32, proceed as follows: Using angled pliers, bend the tab (1) of the spring cap (3) down slightly (1.). The tab must be level with the edge of the spring cap.
Página 13
Fitting the RK stroke limiter Continued Insert the ring and the spring (if present) in the housing. To mount the spring cap of devices with DN 15 to DN 32, proceed as follows: Insert the supplied new spring cap in the check valve. ...
Página 14
Fitting the RK stroke limiter Continued To remove the spring cap of devices with DN 40 to DN 100, proceed as follows: Using snap ring pliers, squeeze the spring cap (5) together (1.). Rotate the spring cap so that it is no longer held by the grooves (4) (2.).
Página 15
Fitting the RK stroke limiter Continued Insert the ring and the spring (if present) in the housing. Important A bent spring cap leads to malfunctions. Only squeeze the spring cap as much necessary in order to install it securely.
Technical data With the RK stroke limiter fitted, the necessary minimum flow rate is approximately 40 % lower than in the standard device.
Página 18
Ce document complète les instructions de montage et de mise en service fournies avec l’appareil. Il peut être utilisé uniquement en association avec les instructions de montage et de mise en service. Toute personne effectuant le montage, le démontage du limiteur de course RK ou d’autres opérations sur l’appareil doit connaître et comprendre le contenu de ces instructions et du complément.
Página 19
Montage du limiteur de course RK Mise en garde Lésions oculaires dues au ressort sous tension. Porter une protection oculaire lors du montage et du démontage du limiteur de course. Effectuer le montage et le démontage du limiteur de course uniquement de la manière décrite dans le paragraphe suivant.
Página 20
Montage du limiteur de course RK suite Pour retirer le capuchon à ressort des appareils de DN 15 à DN 32, procéder comme suit : Plier la languette (1) du capuchon à ressort (3) un peu vers le bas à l’aide d’une pince coudée (1.).
Página 21
Montage du limiteur de course RK suite Placer la bague et le ressort (si disponible) dans le corps. Pour installer le capuchon à ressort des appareils de DN 15 à DN 32, procéder comme suit : Installer le capuchon à ressort neuf fourni dans le clapet de retenue. ...
Página 22
Montage du limiteur de course RK suite Pour retirer le capuchon à ressort des appareils de DN 40 à DN 100, procéder comme suit : Comprimer le capuchon à ressort (5) à l’aide d’une pince pour circlips (1.). Tourner le capuchon à ressort de sorte qu’il ne soit plus retenu par les rainures (4) (2.).
Página 23
Montage du limiteur de course RK suite Placer la bague et le ressort (si disponible) dans le corps. Attention Dysfonctionnements en cas de capuchon à ressort tordu. Limiter le degré de compression du capuchon à ressort à ce qui est nécessaire pour permettre son montage sûr.
Données techniques Lorsque le limiteur de course RK est monté, le débit volumétrique nécessaire est d’environ 40 % inférieur par rapport à celui de l’appareil standard.
Página 26
Este documento es un complemento para el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. El documento solamente es válido en combinación con el manual de instrucciones. Cada una de las personas que monte, retire el limitador de carrera RK, o realice cualquier otra actividad en el dispositivo, debe conocer y comprender el contenido del manual de instrucciones y de este complemento.
Página 27
Montar el limitador de resorte RK Advertencia Se pueden producir lesiones en los ojos por resortes bajo tensión. Durante el montaje y el desmontaje del limitador de carrera se deben llevar puestas gafas de protección. Únicamente lleve a cabo el montaje y el desmontaje del limitador de carrera de la forma descrita en el siguiente apartado.
Página 28
Montar el limitador de resorte RK Continuación Para retirar es casquillo de resorte de los dispositivos con DN 15 a DN 32 proceda de la siguiente manera: Doble un poco la tira (1) del casquillo del resorte (3) con unos alicates acodados hacia abajo (1.).
Página 29
Montar el limitador de resorte RK Continuación Coloque el anillo y el resorte (si está disponible) en la carcasa. Para colocar el casquillo de resorte de los dispositivos con DN 15 a DN 32 proceda de la siguiente manera: ...
Página 30
Montar el limitador de resorte RK Continuación Para retirar es casquillo de resorte de los dispositivos con DN 40 a DN 100 proceda de la siguiente manera: Comprima haciendo presión el casquillo del resorte (5) con unos alicates para anillos Seeger (1.).
Página 31
Montar el limitador de resorte RK Continuación Coloque el anillo y el resorte (si está disponible) en la carcasa. Atención Fallos de funcionamiento en caso de casquillo del resorte doblado. Comprima haciendo presión el casquillo del resorte para que pueda montarlo de forma segura.
Datos técnicos Con el limitador de carrera RK montado, el caudal mínimo es un 40 % menor que con el dispositivo estándar.
Página 34
Il presente documento è un complemento alle istruzioni per l'uso fornite con il dispositivo. Il documento è valido unicamente insieme alle istruzioni per l'uso. Chiunque esegua il montaggio o lo smontaggio del limitatore di corsa RK, o effettui altri interventi sul dispositivo, deve essere a conoscenza del contenuto delle istruzioni per l'uso ed averlo capito.
Página 35
Montaggio del limitatore di corsa RK Avvertenza Le molle sotto tensione rappresentano un pericolo di infortuni a carico degli occhi. Durante il montaggio e lo smontaggio del limitatore di corsa è necessario indossare occhiali o visiere di protezione. Il montaggio e lo smontaggio del limitatore di corsa devono avvenire esclusivamente procedendo come descritto nel seguente paragrafo.
Página 36
Montaggio del limitatore di corsa RK Continua Per smontare la calotta coprimolla di dispositivi con diametro nominale DN 15 - 32 si deve procedere come segue. Piegare leggermente verso il basso la linguetta (1) della calotta coprimolla (3) con una pinza ad angolo (1.).
Página 37
Montaggio del limitatore di corsa RK Continua Inserire l'anello e la molla (se disponibile) nell'alloggiamento. Per applicare la calotta coprimolla di dispositivi con diametro nominale DN 15 - 32 si deve procedere come segue. Inserire la nuova calotta coprimolla fornita in dotazione nella valvola antiritorno.
Página 38
Montaggio del limitatore di corsa RK Continua Per smontare la calotta coprimolla di dispositivi con diametro nominale DN 40 - 100 si deve procedere come segue. Comprimere la calotta coprimolla (5) con una pinza per anelli elastici (1.). Girare la calotta coprimolla in modo che non sia più...
Página 39
Montaggio del limitatore di corsa RK Continua Inserire l'anello e la molla (se disponibile) nell'alloggiamento. Attenzione Anomalie di funzionamento se la calotta coprimolla si piega. Comprimere la calotta coprimolla solo finché sarà ancora possibile montarla in tutta sicurezza. In caso contrario, la calotta coprimolla potrebbe perdere tensione.
Scheda tecnica Con il limitatore di corsa RK montato, la portata minima in volume necessaria è inferiore del 40% circa a quella del dispositivo standard.
Página 42
Настоящий документ является дополнением к инструкции по эксплуатации, входящей в комплект устройства. Документ действителен только в сочетании с инструкцией по эксплуатации. Все лица, занятые монтажом или демонтажом ограничителя хода RK либо выполняющие на устройстве другие работы, обязаны прочесть и усвоить содержание...
Página 43
Монтаж ограничителя хода RK Предупреждение Травмы глаз под воздействием сжатой пружины. При монтаже и демонтаже ограничителя хода пользуйтесь средствами для защиты глаз. Монтаж и демонтаж ограничителя хода должны выполняться только согласно описанию, приведенному в следующем разделе. Осторожно Опасность порезов острыми кромками узлов. ...
Página 44
Монтаж ограничителя хода RK Продолжение Для демонтажа пружинной крышки в устройствах типоразмера DN 15 - DN 32 выполните следующее: Клещами изогнутой формы немного отогните планку (1) пружинной крышки (3) вниз (1.). Планка должна находиться в одной плоскости с кромкой пружинной крышки. ...
Página 45
Монтаж ограничителя хода RK Продолжение Вставьте кольцо и пружину (при наличии) в корпус. Для монтажа пружинной крышки в устройствах типоразмера DN 15 - DN 32 выполните следующее: Вставьте имеющуюся в комплекте новую пружинную крышку в обратный клапан. Прижмите пружинную крышку, преодолевая усилие пружины, вниз и поверните...
Página 46
Монтаж ограничителя хода RK Продолжение Для демонтажа пружинной крышки в устройствах типоразмера DN 40 - DN 100 выполните следующее: Сожмите пружинную крышку (5) клещами для стопорных колец (1.). Поверните пружинную крышку так, чтобы она больше не удерживалась пазами (4) (2.). ...
Página 47
Монтаж ограничителя хода RK Продолжение Вставьте кольцо и пружину (при наличии) в корпус. Внимание Неисправности в работе при деформации пружинной крышки. Сжимайте пружинную крышку лишь настолько, чтобы обеспе- чить ее надежный монтаж. В противном случае усилие поджатия пружинной крышки может быть утрачено. В...
Технические характеристики При смонтированном ограничителе хода RK требуемая величина минимального объемного расхода примерно на 40 % меньше, чем у стандартного устройства.
Página 50
Dit document is een aanvulling op de gebruiksaanwijzing die meegeleverd wortd met het apparaat. Het document is alleen geldig in combinatie met de gebruiksaanwijzing. Iedere persoon die een RK-hefbegrenzing monteert, verwijdert of andere werkzaamheden aan het apparaat uitvoert moet de gebruiksaanwijzing en deze aanvulling kennen en begrijpen.
Página 51
RK-hefbegrenzing monteren Waarschuwing Oogletsel door onder spanning staande veer. Draag oogbescherming bij het in- en uitbouwen van de hefbegrenzing. Voer de in- en uitbouw van de hefbegrenzing alleen uit op de manier die in de volgende paragraaf is beschreven. Voorzichtig Aan scherpe randen van de componenten bestaat gevaar voor snij- wonden.
Página 52
RK-hefbegrenzing monteren vervolg Ga als volgt te werk om de veerkap bij appara- ten met DN 15 tot DN 32 te verwijderen: Buig de strip (1) van de veerkap (3) met een haakse tang iets omlaag (1.). De strip moet vlak afsluiten met de rand van de veerkap.
Página 53
RK-hefbegrenzing monteren vervolg Plaats de ring en de veer (indien aanwezig) in de behuizing. Ga als volgt te werk om de veerkap bij apparaten met DN 15 tot DN 32 aan te brengen: Plaats de meegeleverde nieuwe veerkap in de terugslagklep. ...
Página 54
RK-hefbegrenzing monteren vervolg Ga als volgt te werk om de veerkap bij appara- ten met DN 40 tot DN 100 te verwijderen: Druk de veerkap (5) met een borgringtang samen (1.). Draai de veerkap zodanig dat deze niet meer door de groeven (4) wordt vastgehouden (2.).
Página 55
RK-hefbegrenzing monteren vervolg Plaats de ring en de veer (indien aanwezig) in de behuizing. Opgelet Fun ctiestoringen bij verbogen veerkap. Druk de veerkap slechts zo ver samen tot u deze veilig kunt monteren. Anders kan de spanning van d eveerkap verloren gaan. De veerkap is in dit geval niet veilig bevestigd en de functie van het apparaat is beperkt.