Informacje ogólne na temat bezpieczeństwa
• Zawór należy stosować wyłącznie:
- w sposób zgodny z przeznaczeniem
- jeśli znajduje się w nienagannym stanie
- przy uwzględnieniu bezpieczeństwa i zagrożeń
• Przestrzegać instrukcji montażu.
• Niezwłocznie usuwać usterki, które mogą zagrażać
bezpieczeństwu.
• Zawory są przeznaczone wyłącznie do użytku w zakresie zas-
tosowania określonym w niniejszej instrukcji montażu. Inne lub
wykraczające poza ten zakres użycie jest użyciem niezgodnym z
przeznaczeniem.
• W przypadku zaworów regulowanych fabrycznie zdjęcie zaplom-
bowanej pokrywy powoduje utratę gwarancji na regulację zaworu.
• Wszystkie prace montażowe należy zlecać autoryzowanemu,
specjalistycznemu personelowi.
Indicações gerais de segurança
• A válvula só pode ser utilizada:
- de acordo com a finalidade prevista
- se estiver em perfeitas condições
- de forma consciente em relação à segurança e aos
perigos
• É obrigatório observar as instruções de instalação.
• As anomalias que possam comprometer a segurança têm de ser
reparadas de imediato.
• As válvulas destinam-se exclusivamente à área de aplicação
especificada nestas instruções de instalação. Utilizações
diferentes daquelas referidas não correspondem à finalidade
prevista.
• A garantia do fabricante para a configuração da válvula será nula
se a tampa vedada for removida.
• Todos os trabalhos de montagem têm de ser realizados por
técnicos autorizados.
Assembly and maintenance instructions - 418, 428, 608, 617/417, 618, 628, 630/430, 631/431, 853/453
pl
pt
www.goetze-armaturen.de