Maruyama BKC4321RS Manual Del Propietario/Usuario página 17

Tabla de contenido

Publicidad

• Do not pull the Starter rope all the way out . It may damage the machine.
• Do not disassemble the Starter. Please ask for an authorized MARUYAMA
service dealer.
After the engine is started, turn the choke lever to the Open "
and release the throttle trigger to allow it to return to the idle position.
If the engine stops running before you turn the choke lever to the open "
ahead and open the choke, pull the starter cord with the throttle trigger positioned at
Fast-idle start position. [#15-2]
PRECAUCIÓN
• No saque la cuerda del arrancador por completo. Podría dañar la máquina.
ADVERTENCIA
• No desmonte el arrancador. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado
de MARUYAMA.
Una vez arrancado el motor, gire la palanca del estrangulador hasta la posición "
(Abierto). A continuación pulse y suelte el gatillo del acelerador para que vuelva a la
posición de ralentí.
Si el motor se para antes de girar la palanca del estrangulador hasta la posición "
(Abierto), abra el estrangulador, tire de la cuerda del arrancador con el gatillo del
acelerador en posición de arranque Rápido-ralentí. [#15-2]
• Não puxe o cordão do arrancador todo para fora. Pode danificar a máquina.
• Não desmonte o arrancador. Contacte um revendedor de assistência autorizado
da MARUYAMA.
Após o arranque do motor, rode a alavanca de estrangulamento para a posição Abrir "
Depois aperte e solte o accionador do estrangulador para que possa voltar à posição do
ralenti.
Se o motor deixar de funcionar antes de rodar a alavanca de estrangulamento para a
posição Abrir "
", abra o estrangulador, puxe o cordão do arrancador com o accionador
do estrangulador posicionado na posição de arranque rápido-ao ralenti. [#15-2]
CAUTION
WARNING
" position. Then squeeze
" position Go
CUIDADO
AVISO
HOT RESTART
To start the engine that is already warmed up (hot restart).
1. Pump the primer bulb until fuel can be seen flowing through the fuel return line to the
fuel tank. Flowing fuel should be almost clear, not foamy or full of bubbles.
2. Turn the choke lever to the open "
"START"(ON) position.
3. Leave the throttle trigger in the idle position and pull the starter grip.
4. If the engine fails to start after three to four pulls, follow the instructions in the Cold
Starting Procedure section above.
If the engine fails to start after you follow the above procedures, contact an authorized
MARUYAMA dealer.
TO STOP THE ENGINE
1. Release the throttle trigger.
2. Slide the stop switch to "STOP"(OFF) position.
REARRANQUE EN CALIENTE
Para arrancar el motor que ya está caliente (rearranque en caliente).
1. Bombee la pera del cebador hasta ver fluir al depósito el combustible a través del tubo
de retorno. El flujo de combustible debería estar casi limpio, no lleno de espuma ni de
burbujas.
2. Gire la palanca del estrangulador hasta la posición "
"
a la posición "START"(ON).
3. Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la empuñadura del
arrancador .
4. Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos, siga las instrucciones del
"
apartado "Procedimiento de arranque en frío".
Si el motor no arranca después de haber seguido los procedimientos arriba descritos,
póngase en contacto con un distribuidor autorizado de MARUYAMA.
PARA DETENER EL MOTOR
1. Suelte el gatillo del acelerador.
2. Deslice el interruptor "Stop" hasta la posición "STOP"(OFF).
REARRANQUE A QUENTE
Para ligar o motor que já está aquecido (rearranque a quente):
1. Bombeie a pêra de escorvamento até ver o combustível fluir através da linha de
retorno de combustível para o depósito de combustível. O fluxo de combustível deve
ser praticamente transparente, sem espuma nem bolhas.
2. Rode a alavanca de estrangulamento para a posição Abrir "
".
de paragem para a posição "START"(ON).
3. Deixe o accionador do estrangulador na posição ao ralenti e puxe a pega do
arrancador.
4. Se o motor não arrancar depois de três ou quatro puxões, siga as instruções na
secção do procedimento de arranque a frio acima.
Se o motor não arrancar depois de seguir os procedimentos acima, contacte um
revendedor autorizado da MARUYAMA.
PARA DESLIGAR O MOTOR
1. Solte o accionador do acelerador.
2. Ajuste o interruptor de paragem para a posição "STOP"(OFF).
−16−
" position, and set the stop switch to the
", y desplace el interruptor Stop
" e ajuste o interruptor

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bkc5021rs

Tabla de contenido