Descargar Imprimir esta página

Brink 4016 Instrucciones De Montaje página 5

Publicidad

hitch pressure of your vehicle.
* It is recommendable to retighten all fixing bolts and nuts after the towbar
has been in use for some 1000 km/600 miles.
* Do not drill through brake-or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
D
MONTAGEANLEITUNG:
1. Den Fußboden im Kofferraum frei machen.
2. Einbuchtungen A,B,C und D etwa 11 mm durchbohren
3. Die Löcher A,B,C und D im Kofferraum bis auf etwa 18 mm ver-
größern.
4. Links die Distanzhülsen A, B, C und D in die soeben gebohrten Löcher
im Kofferraum einsetzen.
5. Links die Gegenplatte E einschließlich Schrauben A, B, C und D anle-
gen.
6 Die
Anhängervorrichtung
Federringen und Muttern A, B, C und D auf der linken Seite anlegen.
7 Rechts die Schlossschrauben A, B, C und D über die Unterseite des
Fahrgestells einsetzen.
8. Rechts die Distanzhülsen A, B, C und D in die soeben gebohrten
Löcher im Kofferraum einsetzen.
9. Rechts die Gegenplatte F einschließlich Federringen und Schrauben
A, B, C und D anlegen.
10. Das Ganze halbfest anbringen.
11. Die Füllstreifen G einschließlich Distanzhülsen H bei der Abschlep-
pöse einsetzen (siehe Abb.).
12.Das Kugelgehäuse und die Steckdosenplatte montieren.
13.Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle festd-
rehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
einschließlich
Unterlegscheiben,
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Nur mitgelieferte Schrauben, Federringe und Muttern der vorgeschrie-
benen Güteklassen verwenden.
* Alle Befestigungsschrauben nach ca. 1000 km Anhängerbetrieb nach-
ziehen.
* Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs Händler zu befragen.
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE :
1. Dégager le plancher du coffre.
2. Percer les encoches A,B,C et D d'environ 11 mm.
3. Agrandir les trous A,B,C et D dans le coffre jusqu'à environ 18 mm.
4. Positionner à gauche les douilles d'écartement A, B, C et D dans les
trous qui viennent d'être percés dans le coffre à bagages.
5. Positionner à gauche la contre-plaque E, y compris les boulons A, B,
C et D.
6 Positionner l'attache-remorque, y compris les rondelles de blocage, les
rondelles grower et les écrous A, B, C et D sur le côté gauche.
7 Positionner à droite les boulons à tête ronde A, B, C et D via la partie
inférieure du châssis.
8. Positionner à droite les douilles d'écartement A, B, C et D dans les
trous qui viennent d'être percés dans le coffre à bagages.
9. Positionner à droite la contre-plaque F, y compris les rondelles grower
et les écrous A, B, C et D.
10. Serrer l'ensemble à la main..
11. Positionner les lamelles d'écartement G, y compris les douilles d'écar-
© 401670/13-07-2009/4

Publicidad

loading