Página 3
I. INTRODUCTION Thank you for purchasing a Rogue XP or XPe wheelchair! Please do not use this wheelchair without first reading this entire manual. BEFORE riding, you should be trained in the safe use of this chair by an Assistive Technology Practitioner (ATP) or clinical professional.
Your Wheelchair and the Environment..........10 Modifying your Wheelchair ..............11 Wheelchair Stability ................11 SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR Your Rogue XP & It’s Parts ..............14 Transit Use..................15 Height-Adjustable T-Arms ..............18 Padded Swing-Away Adjustable Armrests .......... 19 Pediatric T-Arm Adjustment ..............
Página 5
Anti-Tips ..................... 45 Cushion Installation ................46 Upholstery Fabric ................47 Adjusting and/or Growing Seat Upholstery .......... 47 Rogue XP Standard 5th Wheel (Optional) ..........49 Rogue XP Dynamic 5th Wheel (Optional) ..........50 Inserting Growth Spacer into Cross Tube..........52 MAINTENANCE Inspecting Your Rogue XP Wheelchair ..........
III. NOTICE - READ BEFORE USE A. Your Safety and Stability Ki Mobility manufactures many different wheelchairs that might meet your needs. You should consult an Assistive Technology Professional when selecting which model would best meet your particular requirements and how the wheelchair should be set up and adjusted. Final selection of the type of wheelchair, options and adjustments rests solely with you and your medical professional.
IV. WARNINGS A. Signal Words Within this manual you will find what are referred to as “Signal” words. These words are used to identify and convey the severity of varying hazards. Before using this chair you, and each person who may assist you, should read this entire manual. Please note the Signal word and consider any warnings, cautions or dangers.
IV. WARNINGS B. General Warnings WARNING: Do not exceed the weight limit of 200 pounds for the Rogue XP. This is the combined weight of user and all items carried. Exceeding the weight limit can cause damage to your chair or increase the likelihood of a fall or tip back resulting in severe injury or death to the user or others.
IV. WARNINGS B. General Warnings DANGER: Do not attempt to the lift the wheelchair by holding on to removable parts such as the arms or footrests. Only lift the wheelchair by holding on to the frame. This may cause a fall or loss of control and result in serious injury or death.
IV. WARNINGS D. Riding Your Wheelchair Your chair is designed for use on solid, flat surfaces such as concrete, asphalt and flooring. Use caution if you push your wheelchair on a wet or slick surface. WARNING: Do not push your chair in sand, loose soil or over rough terrain. This may cause a loss of stability and result in a fall or loss of control and cause serious injury or death.
Ki Mobility does not recommend the installation of power drive systems on any Rogue XP wheelchair. Rogue XP wheelchairs have not been designed or tested as power wheelchairs. If you add a power drive system to a Rogue XP wheelchair, be sure the manufacturer of the power drive system has validated and approved the combination of the power drive system and Rogue XP wheelchair as safe and effective.
IV. WARNINGS H. Transfers A transfer requires good balance and stability. You should receive training from your therapist before attempting to do a transfer on your own. • Before transferring out of your wheelchair every caution should be taken to reduce the gap between the two surfaces.
THIS WHEELCHAIR. NO ONE SHOULD MODIFY THIS WHEELCHAIR EXCEPT BY ASSEMBLING APPROVED OPTIONS. THERE ARE NO APPROVED OPTIONS THAT INVOLVE DRILLING OR CUTTING THE FRAME BY ANYONE OTHER THAN A TRAINED KI MOBILITY ASSOCIATE. Contact Ki Mobility or an authorized Ki Mobility supplier before adding any accessories or components not provided by Ki Mobility.
Página 14
IV. WARNINGS K. Wheelchair Stability WARNING: Always have a qualified technician set up your wheelchair with the accessories you plan to use daily. Changes to how you sit or changes in your weight require your chair to be readjusted by a qualified technician.
Página 15
IV. WARNINGS K. Wheelchair Stability WARNING: Placing items on the back or front of your wheelchair, such as a backpack or briefcase, alters the balance and center of gravity of the wheelchair. Since the weight of these items can vary greatly at each use do not assume you are accustomed to the balance point.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR A. Your Rogue XP & It’s Parts 1. Inspect and maintain this chair. See MAINTENANCE on page 53. 2. If you detect a problem, make sure to service or repair the chair before use.
Wheelchair Tie-down and Occupant Restraint Systems and a properly equipped motor vehicle, that have all complied with the standards mentioned in this section, should be in place before using a Rogue XP Series wheelchair equipped with the Transit Option as a seat in a motor vehicle.
Página 18
Aftermarket accessories such as trays, oxygen tank holders, oxygen tanks, IV poles, back packs, pouches and other items not manufactured by Ki Mobility should be removed and secured separately in the motor vehicle. In the event of an accident, these items can become dangerous projectiles which may injure or kill you or other occupants of the motor vehicle.
Página 19
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR B. Transit Use DANGER: Failure to comply with transit use instructions, on pages 15 and 16, could result in severe injury or death! NOTE: To obtain copies of RESNA or ISO standards please contact the standards organizations below: RESNA 1700 North Moore St., Suite 1540...
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR C. Height-Adjustable T-Arms 1. Installation a. Slide the outer armpost into the receiver mounted to the wheelchair frame. b. The armrest will automatically lock into place. Check to make sure the locking lever is as shown (Fig.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR D. Padded Swing-Away Adjustable Armrests 1. Installation Fig. 3 a. Slide armrest into receiver tube on rear of frame. Ensuring the pin engages the receiver. 2. Swinging Away a. Lift armrest up until pin disengages from receiver and rotate to the side.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR E. Pediatric T-Arm Adjustment 1. Installation Fig. 5 a. Slide armrest post into receiver on side frame. Ensuring the pin in lever engages the receiver (Fig. 5). 2. Removing Armrest a. Push lever (Fig. 6:A) in towards side guard panel to release pin from receiver.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR F. Armrest Warnings • All Ki Mobility armrests are designed to detach from the chair and will not bear the weight of this chair. • NEVER lift this chair by its armrests. The armrests will release and the user may fall.
Página 24
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR G. Center of Gravity Adjustment To adjust the center of gravity location: a. Remove both rear wheels. b. Loosen the two screws (Fig. 9:C) and nuts that secure the camber mounts (Fig. 9:A and B) to the seat tubes on each side of the frame.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR H. Wheel Camber Wheel camber, shown as an angular relationship (Fig. 10) and (Fig. 11), provides greater side-to- side stability due to the increased width and angle of the wheelbase. It also allows for quicker turning and greater access to the top of the handrims.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR I. Wheelbase Width Adjustment Adjusting the wheelbase width allows the rider the option to move the wheels closer or further away from the hips. It also compensates for camber adjustment and gives the proper wheel spacing to maximize pushing efficiency.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR J. Setting Toe to Zero NOTE: A wheelchair equipped with 0° camber adapter cannot have a toe-in-toe-out condition. This adjustment is only required when using 2°, 4°, 6° and 8° camber adapters. Toe refers to how well the rear wheels of the chair are aligned relative to the ground.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR K. Replacing the Camber Tube 1. To uninstall the camber tube on your Rogue XP wheelchair: a. Remove rear wheels. b. Using two 4mm hex (Allen) wrenches, remove 6mm button head screw (Fig. 15:D).
Página 29
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR K. Replacing the Camber Tube 2. Instructions for removal with STANDARD 5th wheel (Fig. 16): a. Remove 5th wheel from receiver and set aside. b. Using a 3mm hex wrench and 8mm wrench, remove 5mm button head screw from receiver (Fig.
Página 30
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR K. Replacing the Camber Tube 4. To install the camber tube on your Rogue XP wheelchair: a. Starting on either left or right side of chair slide end of new camber tube through camber clamp.
Página 31
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR K. Replacing the Camber Tube 5. To install the camber tube on your Rogue XP wheelchair: a. Center camber tube in camber clamps. b. Insert camber adapter into end of camber tube. If using 2°, 4°, or 6° camber adapters, rotate thin wall of threaded end until it is pointing up and through holes align with through holes in camber tube.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR L. Front Seat Height Adjustments The front seat height can be adjusted in ½" increments by repositioning the caster wheel within the fork. 1. Use two 4mm Allen wrenches to remove the cap screws and push the internally threaded axle from one hole location and move up or down to desired location.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR M. Rear Seat Height Adjustment Rear seat height can be adjusted by repositioning the Tubular Component System (TCS). 1. Remove your wheels by depressing the buttons on the quick release axle. 2. Use a 4mm Allen wrench and 8mm open end wrench to remove the two bolts (A) holding the upper and lower mounting brackets together (see Fig.
3. Turn until you have aligned the caster stem so it is perpendicular to the floor. 4. Place a large right triangle against the flat surface of the fork as shown (Fig. 23). 5. With the rack and pinion system of the Rogue XP, the casters should always be able to be square.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR O. Wheel Installation & Removal 1. Installing Wheels (Fig. 24) Axle a. Push in the axle release button on the axle to allow the locking balls to retract. Make note of the difference between the extended and depressed position of the Axle Sleeve axle release button and its effect on the...
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR P. Adjusting the Footrest 1. Height Adjustment of Your Footrest: a. Locate the set screw on each side of the frame (A). b. Loosen the set screw on each side of the frame using an M3 Allen wrench. Do not remove. c.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR Q. Optional Angle Adjustable Footplate 1. To adjust the angle of the optional angle adjustable footplates: a. Loosen, but do not remove, the two M6 screws securing the footplate to the footplate clamp with a 4mm Allen wrench.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR R. Folding Backrest 1. To fold down the backrest on your Rogue XP: a. Pull the release cable (Fig. 28:A) that is behind the back frame, outward to release the latch. Fold downward towards the seat frame (Fig. 29).
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR S. Backrest Angle Adjustment 1. Relax Back Feature: This chair can be adjusted for a slight recline upon releasing the back release cable (Fig. 30:A). This is referred to as the "relax back feature." 1°, 3° and 6° are available. 2.
Página 40
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR S. Backrest Angle Adjustment 1. To adjust the backrest angle: a. Loosen 6mm screw (Fig. 31:A) on outside of backrest plate. Do this to each side of back- rest. b. Remove 5mm screw (Fig. 31:B) on outside of backrest plate. Do this to each side of back- rest.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR T. Adjusting Backrest Height 1. To adjust the height of backrest: a. Remove two 5mm screws from each side of backrest rigidizer bar (Fig. 32:A). (Use of two 3mm Allen wrenches for this adjustment is required.) b.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR U. Adjusting, Removing and Replacing Backrest Release Cable for Width Growth 1. To adjust the length of the backrest release cable: a. Hold cable end (Fig. 33:B) securely in place. b. Turn locking pin (Fig. 33:A) clockwise to tighten (shorten) and counterclockwise to loosen (lengthen) cable.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR V. Adjusting Backrest Position 1. To move the location of your Rogue XP backrest: a. Loosen and remove two M6 flathead screws that attach the backrest plate to the frame. Repeat on other side.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR W. Replacing Adjustable Backrest Rigidizer Bar 1. To remove your adjustable backrest rigidizer bar: a. Note the back height setting before disassembly. b. Using two 3mm hex (Allen) wrenches, remove 5mm button head screws from the upper and lower fasteners in the adjustable backrest rigidizer bar (Fig.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR X. Wheel Locks Rogue XP wheelchairs are shipped with one of several different types of wheel locks pre-installed. • Push to lock • Push to lock with extension handle • Pull to lock •...
4. Footrest Assembly - Adjusting the Footrest (see Adjusting the Footrest on page 34) or Rogue XP High Mount Flip Under Footrest (see Optional Angle Adjustable Footplate on page 35). Use section that corresponds with the footrest style found on your chair.
People in your environment do not necessarily understand that they are impacting your stability. Ki Mobility strongly recommends the use of Anti-Tip tubes! WARNING: Anti-tips must be used at all times. Whether traversing uneven ground or sitting in a crowded room, the unexpected may occur and your weight can dramatically shift causing a fall which could cause serious injury or death.
Failure to heed this instruction may result in severe injury or death. AA. Cushion Installation a. The Rogue XP was designed to be used with a proper wheelchair cushion. DANGER: Sitting for long periods of time without a proper wheelchair cushion can cause pressure ulcers which can be serious in nature and result in death.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR BB. Upholstery Fabric a. You must immediately replace seat and back upholstery that has worn through and shows signs of failing. If you fail to do so, the seat or back may fail. b.
Página 50
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR CC. Adjusting and/or Growing Seat Upholstery 1. Seat upholstery replacement a. Remove 5mm Phillips head screws (Fig. 42:A) from seat rails on each side of frame and set aside. b. Remove seat upholstery from seat rails. c.
If the caster touches the ground, it is possible that the large rear wheels might not touch the ground. Ki Mobility recommends setting the standard 5th wheel at least ½" above the ground. Consider a higher position if the wheelchair is being used outdoors.
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR EE. Rogue XP Dynamic 5th Wheel (Optional) Ki Mobility recommends anti-tip tubes or 5th wheel for all wheelchairs. 1. Inserting and removing the dynamic 5th wheel a. To remove, pull the release knob (Fig. 45:A) to disengage the locking pin and slide assembly out of the tubular receiver.
Página 53
EE. Rogue XP Dynamic 5th Wheel (Optional) 1. Adjusting spring force a. Remove dynamic 5th wheel assembly from chair. See Rogue XP Dynamic 5th Wheel (Optional) on page 50. b. Loosen 6mm screw located on the underside of assembly (Fig. 47:A).
V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR FF. Inserting Growth Spacer into Cross Tube Reference Section Y, Growing Your Rogue XP in Width, prior to starting this step. a. Loosen and remove M6 button head screws located on both sides of the cross tube.
VI. MAINTENANCE A. Inspecting Your Rogue XP Wheelchair Regular and routine maintenance will extend the life of your wheelchair while improving its performance. Wheelchair repairs and the replacement of parts should be done by a qualified technician or an authorized Ki Mobility supplier.
Página 56
Inspect frame for any deformities, defects, cracks or bends. These could be signs of fatigue in the frame which could result in a failure of the chair. Discontinue use of the wheelchair immediately and contact your authorized Ki Mobility dealer. 4. Annual Inspections Have wheelchair checked and adjusted by a qualified technician.
VI. MAINTENANCE B. Cleaning Your Rogue XP Wheelchair 1. Axles and Wheels: a. Clean around the axles and wheels WEEKLY with a damp rag. b. Hair and lint will lodge in the caster housing. Disassemble the caster housing every six months to remove entangled hair.
4. This warranty applies in the USA only. Check with your supplier to find out if international warranties apply. Ki Mobility’s Responsibility Ki Mobility’s only liability is to replace or repair, at our discretion, the covered parts. There are no other remedies, expressed or implied. Your Responsibility a.
Página 63
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de cualquier aspecto de esta silla de ruedas, en este manual, o el servicio prestado por Ki Mobility o su proveedor minorista, por favor no dude en ponerse en contacto con nosotros por teléfono al:...
Página 64
Modificación de su Silla de Ruedas ............. 71 Estabilidad en su Silla de Ruedas ............71 CONFIGURACIÓN Y USO Su Rogue XP y Sus Partes..............74 Uso Tránsito..................75 Brazos-T de Altura Ajustable ............... 78 Apoyabrazos Ajustables, Acolchados, Swing Away......79 Ajuste del Brazo T Pediátrico ..............
Página 65
Tela del Tapizado ................106 Adjustando y/o Creciendo su Tapizado de Asiento ......107 Rogue XP 5ta. Rueda Estándar (Opcional) ......... 109 Rogue XP - 5ta. Rueda Dinámica (Opcional) ........110 Insertando el Distanciador de Crecimiento el la Cruceta ..... 112 MANTENIMIENTO Inspeccionando su Silla de Ruedas Rogue XP ........
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR A. Su Seguridad y Estabilidad Ki Mobility fabrica muchas sillas diferentes que pueden satisfacer sus necesidades. Debe consultar con un Profesional de Asistencia Tecnologíca al seleccionar el modelo que mejor se adapta a sus necesidades particulares y la forma en que la silla de ruedas se debe instalar y ajustar.
IV. ADVERTENCIAS A. Palabras de Advertencia En este manual se incluye lo que se conoce como palabras “Señal”. Estas palabras se usan para identificar y transmitir la gravedad de los diferentes riesgos. Antes de usar esta silla de ruedas, usted y cada persona que pueda ayudarle, debe leer todo el manual. Por favor, tenga en cuenta las palabras de advertencia y considere las advertencias, precausiones y peligros.
IV. ADVERTENCIAS B. Advertencias Generales ADVERTENCIA: No exceda el límite de peso de 200 libras para la Rogue XP. Este es el peso combinado del usuario y todos los objetos que lleven consigo. Exceder el límite de peso puede causar daño a su silla o aumentar la probabilidad de una caída o volcadura hacia atrás y causar lesiones graves o la muerte para el usuario o para otros.
IV. WARNINGS B. Advertencias Generales PELIGRO: No intente levantar la silla de ruedas aferrandose a las piezas desmontables, como los brazos o los reposapiés. Sólo levante la silla aferrandose al marco. Esto puede provocar una caída o pérdida del control y provocar lesiones graves o la muerte. PRECAUSIÓN: No apriete demasiado los tornillos y hardware que conecta varios compo- nentes juntos en el marco.
IV. ADVERTENCIAS D. Andar en Silla de Ruedas Su silla está diseñada para su uso en superficies sólidas, planas, tal como concreto, asfalto y suelos. Tenga cuidado si usted empuja su silla de ruedas en una superficie mojada o resbaladiza. ADVERTENCIA: No empuje su silla en arena, tierra suelta o sobre terreno áspero.
Sillas de ruedas Rogue XP no han sido diseñadas o probadas como sillas de ruedas eléctricas. Si se agrega un sistema de motor de potencia a una silla de ruedas Rogue XP, asegúrese de que el fabricante del sistema de motor de potencia se ha validado y aprobado la combinación del sistema de motor de potencia y su silla de ruedas Rogue XP como seguro y...
IV. ADVERTENCIAS H. Transferencias Una transferencia requiere buen equilibrio y estabilidad. Usted debe recibir entrenamiento de su terapeuta antes de intentar hacer una transferencia por su cuenta. • Antes de transferir fuera de su silla de ruedas se debe tener cuidado para reducir el espacio entre las dos superficies.
APROBADAS QUE INVOLUCREN PERFORAR O CORTAR EL CUADRO, A MENOS QUE SEA REALIZADO POR UN ASOCIADO ENTRENADO DE KI MOBILITY. Contacte Ki Mobility o a un proveedor autorizado de Ki Mobility antes de agregar cualquier accesorio o componente no provisto por Ki Mobility.
Página 74
IV. ADVERTENCIAS K. Estabilidad en su Silla de Ruedas ADVERTENCIA: Siempre tenga a un técnico calificado configurar su silla de ruedas con los accesorios que va a utilizar todos los días. Los cambios en la forma en que usted se sienta o cambios en su peso requieren que su silla sea ajustada por un técnico calificado.
Página 75
IV. ADVERTENCIAS K. Estabilidad en su Silla de Ruedas ADVERTENCIA: La colocación de artículos en la parte trasera o delantera de su silla de ruedas, como una mochila o maletín, altera el equilibrio y el centro de gravedad de la silla de ruedas. Dado que el peso de estos artículos puede variar mucho en cada uso, no asuma que está...
V. CONFIGURACIÓN Y USO A. Su Rogue XP y Sus Partes 1. Inspeccione y mantenga esta silla. Ver Mantenimiento en la página 113. 2. Si detecta algún problema, asegúrese de dar servicio o reparar la silla antes de su uso.
Opción de Tránsito. La silla de ruedas de la serie Rogue XP equipada con la Opción de Tránsito ha sido probada y aprobada con RESNA WC-4: 2012, Sección 19: Las Sillas de Ruedas utilizadas como asientos en vehículos de motor y ISO 7176-19:2008 Sillas de ruedas -- Parte 19: Dispositivos de...
Página 78
V. CONFIGURACIÓN Y USO B. Uso Tránsito • El uso de cinturones de seguridad, correas Fig. 49 para el pecho, arneses de hombro, cualquier otro sistema de correa de posicionamiento o accesorio de posicionamiento no debe utilizarse, o confiado como retención del ocupante, a menos que se marque como tal por el fabricante de acuerdo con RESNA WC- 4:2012, Sección 18 o ISO 10542-1:2012,...
Página 79
V. CONFIGURACIÓN Y USO B. Uso Tránsito PELIGRO: El incumplimiento de las instrucciones de uso de tránsito, en las páginas 75 y 76, se pueden producir lesiones graves o la muerte! NOTA: Para obtener una copia de las normas de RESNA o ISO póngase en contacto con los organismos de normalización a continuación: RESNA 1700 North Moore St., Suite 1540...
V. CONFIGURACIÓN Y USO C. Brazos-T de Altura Ajustable 1. Instalación a. Deslice el poste del brazo exterior en el receptor montado en el marco de la silla de ruedas. b. El reposabrazos se bloqueará automáticamente en su lugar. Asegúrese de que la palanca de bloqueo esta como se muestra en la (Fig.
V. CONFIGURACIÓN Y USO D. Apoyabrazos Ajustables, Acolchados, Swing Away 1. Instalación a. Deslice el apoyabrazos dentro del tubo receptor Fig. 51 en la parte posterior del cuadro. Asegúrese de que el vástago encaja en el receptor. 2. Swing Away a.
V. CONFIGURACIÓN Y USO E. Ajuste del Brazo T Pediátrico 1. Instalación Fig. 53 a. Deslice el poste del apoyabrazos dentro del receptor al costado del cuadro. Al asegurar el vastago en la palanca, se encajará el receptor. Fig. 53. 2.
G. Ajuste de Centro de Gravedad El ajuste más importante en su silla de ruedas Rogue XP es la posición del eje trasero. Se puede ajustar el centro de gravedad moviendo las dos abrazaderas de montaje de inclinación (Fig.
Página 84
V. CONFIGURACIÓN Y USO G. Ajuste de Centro de Gravedad Para ajustar la ubicación de centro de gravedad: a. Retire ambas ruedas traseras. b. Afloje los 2 tornillos (Fig. 57:C) y las tuercas que aseguran los soportes de inclinación (Fig. 57:A and B) a los tubos del asiento.
V. CONFIGURACIÓN Y USO H. Camber de Rueda El camber de rueda, mostrado como una relación angular, Fig. 58 y Fig. 59, provee mayor estabilidad lado-a-lado debido a un mayor ancho y ángulo de la base de ruedas. También permite giros más rápidos y mayor acceso a la parte superior de los aros de propulsión.
V. CONFIGURACIÓN Y USO I. Ajuste del Ancho de la Base de Ruedas Ajustar el ancho de la base de ruedas permite al usuario la opción de desplazar las ruedas más cerca o más lejos de sus caderas. También compensa por el ajuste de camber y provee un adecuado espacio de ruedas para maximizar la eficiencia del empuje.
V. CONFIGURACIÓN Y USO J. Seteando la Orientación de la Rueda Posterior a Cero NOTA: Una silla de ruedas equipada con un adaptador camber de 0º, no puede tener una condición orientación-adentro orientación-afuera. Este ajuste sólo se requiere cuando se utilizan adaptadores de camber de 2°, 4°, 6°...
V. CONFIGURACIÓN Y USO K. Reemplazando el Tubo Camber 1. Para desinstalar el tubo camber de su silla Rogue XP: a. Remueva las ruedas posteriores. b. Utilizando dos llaves hexagonales de 4mm (Allen), retire los tornillos con cabeza plana de 6mm (Fig.
Página 89
V. CONFIGURACIÓN Y USO K. Reemplazando el Tubo Camber 2. Instrucciones para remoción con 5ta. Rueda ESTANDAR Fig. 64: a. Remueva la 5ta. Rueda del receptor y coloque a un lado. b. Utilizando una llave hexagonal de 3mm y una llave de 8mm, retire el tornillo con cabeza plana de 5mm del receptor (Fig.
Página 90
V. CONFIGURACIÓN Y USO K. Reemplazando el Tubo Camber 4. Para instalar el tubo camber en su silla Rogue XP: a. Comenzando en el costado izquierdo o derecho de la silla, deslice un extremo del buto camber a través de la abrazadera camber. Si su silla no posee una 5ta rueda Dynamic o Standard, saltee el paso C en la siguiente página.
Página 91
V. CONFIGURACIÓN Y USO K. Reemplazando el Tubo Camber 4. Para instalar el tubo camber en su silla Rogue XP: a. Centre el tubo camber en las abrazaderas camber. b. Inserte el adaptador camber dentro del tubo camber. Si al utiliza adaptadores de camber de 2°, 4°...
V. CONFIGURACIÓN Y USO L. Ajuste de Altura Delantera del Asiento La altura delantera del asiento se puede ajustar en incrementos de 1/2"por el reposicionamiento de la rueda pivotante en la horquilla. 1. Utilice dos llaves Allen de 4mm para quitar los tornillos de sombrerete y empujar el eje de rosca interior de un agujero y moverse hacia arriba o hacia abajo hasta la posición deseada.
V. CONFIGURACIÓN Y USO M. Ajuste de Altura Trasera del Asiento Altura trasera del asiento se puede ajustar mediante el reposicionamiento del Sistema Componente Tubular (TCS). 1. Retire las ruedas presionando los botones en el eje de liberación rapidá. 2. Utilice una llave Allen de 3mm y llave de boca de 8mm para quitar los dos tornillos (A) que sostiene los soportes de montaje superior e inferior (see Fig.
4. Coloque un gran triángulo recto contra la superficie plana de la horquilla como se muestra Fig. 71. 5. Con el sistema de cremallera y piñón de la Rogue XP las ruedas siempre deben ser capaces de ser cuadrada. Fig. 71...
V. CONFIGURACIÓN Y USO O. Instalación y Extracción de la Rueda 1. Instalación de las Ruedas Fig. 72 a. Apriete el botón de liberación del eje en el eje para permitir que el seguro se libere. Tome nota de la diferencia entre la posición extendida y deprimida del botón Manga de eje de liberación del eje y su efecto sobre el...
V. CONFIGURACIÓN Y USO P. Ajustar el Apoyapies 1. Ajuste de Altura de su Apoyapies: a. Localizar el tornillo a cada lado del marco (A). b. Aflojar el tornillo a cada lado del marco utilizando una llave Allen M3. No lo extraiga. c.
V. CONFIGURACIÓN Y USO R. Espaldar Plegable 1. Para plegar hacia abajo el espaldar en su silla de ruedas Rogue XP: a. Hale el cable de liberación (Fig. 76:A) que se encuentra detrás del cuadro del espaldar hacia afuera, para liberar el pestillo. Pliegue el cuadro de asiento hacia abajo Fig. 77.
V. CONFIGURACIÓN Y USO S. Ajuste de Angulo de Espaldar 1. Caracteristica de espaldar de relax: Esta silla puede ser ajustada para una leve reclinación al liberar el cable de liberación del espaldar (Fig. 78:A). Esto se refiere a la "caracteristica de espaldar de relax." 1", 3" y 6" disponibles. 2.
Página 99
V. CONFIGURACIÓN Y USO S. Ajuste de Angulo de Espaldar 1. Para ajustar el ángulo del espaldar: a. Afloje el tornillo 6mm (Fig. 79:A) el la parte extema del panel del espaldar. Haga esto a cada lado del espaldar. b. Remueva el tornillo 5mm (Fig. 79:B) en la parte externa del panel del espaldar. Haga esto a cada lado del espaldar.
V. CONFIGURACIÓN Y USO T. Adjustando la Altura del Espaldar 1. Para ajustar la altura del espaldar: a. Remueva los 2 tornillos 5mm a cada lado de la barra estabilizadora del espaldar (Fig. 80:A). (Se requiere utilizar 2 llaves Allen 3mm para este ajuste) b.
V. CONFIGURACIÓN Y USO U. Adjustando, Removiendo y Reemplazando el Cable de Liberación de Espaldar para Crecimiento 1. Para ajustar el largo del cable de liberación de espaldar: a. Sostenga el extremo del cable (Fig. 81:B) firmemente en su sitio. b.
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. Adjustando la Posicion del Espaldar 1. Para ajustar la ubicacion del espaldar de su Rogue XP: a. Afloje los 2 tornillos 6mm en la abrazadera del espaldar. Repita en el otro lado. b. Sostenga la abrazadera del espaldar a cada lado y deslice hasta la ubicacion deseada.
V. CONFIGURACIÓN Y USO W. Reemplazando la Barra Estabilizadora Ajustable del Espaldar 1. Para remover la barra estabilizadora ajustable del espaldar: a. Tome nota la altura del espaldar antes de desarmar. b. Utilizando dos llaves hexagonales de 3mm (Allen), retire los tornillos con cabeza plana de 5mm de los sujetadores superior e inferior y la barra estabilizadora ajustable del espaldar (Fig.
V. CONFIGURACIÓN Y USO X. Seguros de Ruedas Sillas de ruedas Rogue XP se envian con uno de varios tipos diferentes de frenos de ruedas pre- instalado. • Empuje para frenar • Empuje para frenar c/manija de extensión • Hale para frenar •...
101). 4. Ensamble de apoyapiés - Ajustando el Apoyapies (ver Ajustar el Apoyapies en la página 94) o Apoyapies Rogue XP de Montaje Alto Flip Under (ver Opcional Reposapiés de Ángulo Ajustable en la página 94). Utilice la sección correspondiente para el estilo de apoyapiés de su silla.
Las personas en su medio ambiente no necesariamente entienden lo mucho que impactan en su estabilidad. Ki Mobility recomienda enfáticamente que usted utilice los tubos Anti-Vuelcos! ADVERTENCIA: Los Anti-Vuelcos deben ser utilizados en todo momento. Cuando atraviese un terreno desnivelado o esté...
El no atender a estas instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte. AA. Instalación del Cojin a. La silla Rogue XP ha sido diseñada para ser utilizada con un cojín apropiado para sillas de ruedas. PELIGRO: El permanecer sentado durante largos periodos sin un cojín apropiado para sillas de ruedas puede causar úlceras por presión, las cuales pueden ser serias y resultar en la muerte.
V. CONFIGURACIÓN Y USO BB. Tela del Tapizado a. Usted debe reemplazar inmediatamente el tapizado del asiento y del espaldar cuando se halle gastado y comience a fallar. Si usted no hace esto, el asiento o el respaldo podrían fal- lar.
V. CONFIGURACIÓN Y USO CC. Adjustando y/o Creciendo su Tapizado de Asiento 1. Ajuste de Tensión del Tapizado del Asiento a. Busque debajo del tapizado del asiento hasta encontrar la aleta del gancho y lazo de ten- sión ajustable. La misma debería estar ubicada en la parte inferior del costado derecho del tapizado del asiento.
Página 110
V. CONFIGURACIÓN Y USO CC. Adjustando y/o Creciendo su Tapizado de Asiento 1. Reemplazo de Tapizado de Asiento a. Remueva los tornillos 5mm Phillips de los rieles del asiento a cada lado del cuadro. Reserve a un lado (Fig. 90:A). b.
Si la rueda pivotante toca el piso, es posible que las ruedas posteriores grandes no toquen el piso. Ki Mobility recomienda setear la 5ta. Rueda Estándar a por lo menos ½" por sobre el piso. Considere una posición más alta si la silla de ruedas está siendo utilizada en exteriores.
V. CONFIGURACIÓN Y USO EE. Rogue XP - 5ta. Rueda Dinámica (Opcional) Ki Mobility recomienda tubos anti-vuelcos o 5ta. Rueda Rotativa para todas las sillas de ruedas. 1. Insertando y removiendo la 5ta. Rueda Dinámica a. Para remover, hale de la perilla de liberación (Fig. 93:A) para liberar el vástago de freno y deslice el ensamble fuera del receptor tubular.
Página 113
EE. Rogue XP - 5ta. Rueda Dinámica (Opcional) 1. Ajustando la Fuerza del Resorte a. Remueva el ensamble de la 5ta. Rueda Dinámica de la silla. Ver Rogue XP - 5ta. Rueda Dinámica (Opcional) en la página 110. b. Afloje el tornillo 6mm ubicado debajo del ensamble (Fig. 95:A).
Insertando el Distanciador de Crecimiento el la Cruceta Vea la Sección Y, Creciendo su Rogue XP en Ancho, antes de comenzar con este paso. a. Afloje y retire los tornillos con cabeza plana M6 ubicados a ambos lados de la cruceta.
VI. MANTENIMIENTO A. Inspeccionando su Silla de Ruedas Rogue XP El mantenimiento regular extenderá la vida de su silla de ruedas, mejorando su desempeño. Las reparaciones de su silla de ruedas y el reemplazo de partes debería ser realizado por un tecnico calificado o un Proveedor de Ki Mobility autorizado.
Página 116
Inspeccione el cuadro por cualquier deformidad, defecto, rotura o torcedura. Estos podrían ser signos de fatiga en el cuadro, que podrian resultar en falla de la silla. Discontinúe el uso de la silla de ruedas inmediatamente y contacte a su agente Ki Mobility autorizado. 4. Anualmente Haga revisar y ajustar su silla de ruedas por un técnico calificado.
VI. MANTENIMIENTO B. Limpiando su Silla de Ruedas Rogue XP 1. Ejes y Ruedas: a. Limpie alrededor de ejes y ruedas SEMANALMENTE con un paño húmedo. b. Cabellos y pelusas se alojarán en las carcasas de ruedas pivotantes. Desarme las carcasas de ruedas pivotantes cada seis meses para remover los cabellos enredados en ellas.
VII. GARANTIA Ki Mobility garantiza el marco, sostenes y ejes de liberación rápida de esta silla de ruedas contra defectos en materiales y mano de obra durante la vida del comprador original. Todas las demás partes y componentes de esta silla de ruedas hechas por Ki Mobility están garantizadas contra defectos de materiales y mano de obra durante un año a partir de la fecha de la primera compra...
Página 120
Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0152.1...