Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

M-60 Balance Power
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS DE SERVICE
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
M A N U A L D E IN S T R U Ç Õ E S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOLTRON M-60 Balance Power

  • Página 1 M-60 Balance Power GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO M A N U A L D E IN S T R U Ç Õ E S...
  • Página 2 Gebruiksaanwijzing Instructions d’utilisation 1001662-00- / nl / fr / it / es / pt / 02.2007 Istruzioni per l’uso M-60 BALANCE POWER M-60 BALANCE POWER FULL AIR CONDITION Instrucciones de uso Instruções de Utilização...
  • Página 3 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 Eduard-Rhein-Str. 3 Köhlershohner Straße 53604 Bad Honnef (Rottbitze) 53639 Königswinter 53578 Windhagen GERMANY GERMANY GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-205 +49 (0) 22 44 / 9239-24 +49 (0) 22 24 / 818-166...
  • Página 4 Inhoudsopgave ....... 5 Índice ........93 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing .
  • Página 5 Voorwoord Geachte klant Met de aankoop van een Soltron apparaat heeft u gekozen voor een • Lees deze gebruiksaanwijzing en houd u aan de instructies. technisch geavanceerd en kwalitatief hoogwaardig product. Uw apparaat Zo vermijdt u ongelukken en beschikt u over een apparaat dat is door ons gefabriceerd met de grootst mogelijke zorg en precisie en werkt en inzetbaar is.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie..7 Bruiningstabel ........115 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing .
  • Página 7 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Reinigingsintervallen ........150 Onderhoudsintervallen, lampen en bestelnummers .
  • Página 8: Belangrijke Veiligheidsinstructies En Informatie

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing De hoofdstukken „Beschrijving/bediening”, „Technische gegevens” en „Onderhoud” in deze gebruiksaanwijzing bevatten hoofdzakelijk grafieken en symbolen maar slechts weinig tekst. Belangrijke algemene informatie en veiligheidsinstructies vindt u hier in het eerste hoofdstuk. Er zijn verschillende soorten symbolen: •...
  • Página 9: Betekenis Van De Symbolen

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Betekenis van de symbolen Gevaarinstructies: Symbolen van de bruiningstabel – zie pagina 115 Gevaar! Huidtype I (gevoelig): Deze gevaaraanduiding – een waarschuwingsdriehoek met het – Altijd of vaak zonnebrand. bijschrift „Gevaar” – wijst erop dat er met name rekening gehou- –...
  • Página 10 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Symbolen voor beschrijving, bediening en onderhoud Klantenservice Reinigings- en desinfectiemiddel Fabrikant Bruiningstabel Onderdeel-/artikelnummer (voor bestellingen) Bediening Gevaar! Apparaat spanningsvrij schakelen – ontkoppe- Display bruiningstijd len van het stroomne Gevaar voor verbranding! Display van de nalooptijd (naloop ventilator) Niet aanraken, heet oppervlak Foutendisplay (voorbeeld),...
  • Página 11 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Display: MP3-speler aangesloten Aansluiting voor MP3-speler Display bij het instellen van het volume Technische gegevens Omschrijving Onderhoud Sierverlichting UV-type Toets indrukken Let op, veiligheidsschakelaar! p.ej.: Toets 2 seconden indrukken Schroef losdraaien/openen Duur: 3 minuten Schroef vastdraaien/sluiten 0-3 min...
  • Página 12 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Vervangen Einde van de stap Al naargelang vervuiling reinigen of vervangen Voorinstellingen Legen Zichtcontrole Airconditioning Filter / Filtermat Filters en filtermatten mogen niet nat zijn. Storingen, oorzaak en oplossing – zie aparte handleiding Vervolg van de stappen op de volgende pagina...
  • Página 13: Richtlijnen

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Richtlijnen Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat werd volgens de volgende richtlijnen gebouwd: Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel en niet voor huis- houdelijk gebruik. • EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG (in de versie die op dit moment geldig is).
  • Página 14: Veiligheid

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Veiligheid • Het apparaat mag alleen worden gebruikt als het in perfecte staat verkeert! Gevaar! • Een timer moet dusdanig zijn geconstrueerd dat het apparaat, ook als Montage en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de de besturing uitvalt, op zijn laatst na <110% van de gekozen looptijd nationale voorschriften.
  • Página 15: Export

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Export Wij maken u erop attent dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor de Europese markt en niet mag worden geëxporteerd naar de Verenigde Staten of Canada en daar niet mag worden gebruikt! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid indien deze instructie niet wordt nageleefd! We wijzen er uitdrukkelijk op dat overtredingen grote aansprakelijkheidsrisi- co's voor de exporteur en/of de exploitant tot gevolg kunnen hebben.
  • Página 16: Service En Onderhoud

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Service en onderhoud Reiniging Acrylglasoppervlakken Let op! Risico op infecties! Niet droog afwrijven – kans op krassen! Door huidcontact kunnen infecties worden overgebracht. Gebruik voor een snelle, hygiënische en perfecte reiniging van Alle voorwerpen/apparaatcomponenten, waarmee de gebruiker acrylglasoppervlakken uitsluitend het speciaal ontwikkelde tijdens de zonnebanksessie in aanraking kan komen, moeten...
  • Página 17 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Lampen Kunststof oppervlakken Voor het reinigen van de overige kunststof oppervlakken kunt u het best UV-lagedruklampen: met helder water schoonmaken alleen warm water en een zeem gebruiken. Gebruik in geen geval agres- (vochtige doekje).
  • Página 18: Service

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Service Levensgevaar! Bij onderhoudswerkzaamheden waarbij het apparaat moet wor- den geopend, moet het apparaat spanningsvrij worden ge- maakt. Zie pagina 18. Of het apparaat op bevredigende wijze voldoet aan de vereisten, is mede afhankelijk van service en onderhoud.
  • Página 19: Apparaat Spanningsvrij Schakelen En Beveiligen Tegen Opnieuw Inschakelen

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen • Bij contactverbrekers die niet losgeschroefd Levensgevaar! kunnen worden, kan ook een plakstrook met Als er werkzaamheden aan de appa- het opschrift „Niet inschakelen – Gevaar!” over raten moeten worden verricht, moeten de bedieningshendels worden geplakt.
  • Página 20: Storingen

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Storingen Op het display worden foutcodes weergegeven, zodat de oorzaak van het probleem gemakkelijker kan worden opgespoord. • Als er één storing is, knippert de foutcode op het display. • Bij het optreden van meer dan één storing tegelijk worden de bij- behorende foutcodes afwisselend getoond.
  • Página 21: Opmerkingen Over Het Product

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Opmerkingen over het product Acrylglasplaten De acrylglasplaten voor de zonnebanken zijn gemaakt van speciaal voor deze toepassing ontwikkeld acrylglas. De gebruikte acrylsoorten worden gekenmerkt door bijzonder hoge UV-doorlatendheid en -bestendigheid, gemakkelijk te verzorgen, hygiënische en huidvriendelijke oppervlak. In een speciaal technisch procédé...
  • Página 22 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Mp3-muziek (optioneel) – aanwijzingen voor de studio-exploitant Studioklanten kunnen hun eigen MP3-player aan de zonnebank aanslui- elk geval slechts één kopie (duplicaat of formaatconvertering in mp3) ge- ten als het accessoire „Audio-Systeem“ aanwezig is. maakt worden.
  • Página 23: Milieubepalingen - Verwijdering Van Lampen En Batterijen

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Informatie over het milieu Milieuverklaring – Het JK-concern Verpakking De verpakking bestaat voor 100% uit herbruikbaar materiaal. Niet meer Het JK-concern is onderworpen aan de strenge richtlijnen gebruikte en door het JK-concern in omloop gebrachte verpakkingen van de VO EG (nr.) 761/2001 en de EN ISO 14001:1996 en kunnen worden teruggeleverd aan het JK-concern.
  • Página 24: Bruinen - Maar Dan Wel Op De Juiste Wijze

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Bruinen – maar dan wel op de juiste wijze! Om van het gebruik van een zonnebank echt te kunnen genieten, dient Medicijnengebruik en bruinen tegelijkertijd? u wel enkele belangrijke punten in acht te nemen. Hieronder volgen en- Het is van enkele medicijnen bekend dat zij de gevoeligheid van de huid kele antwoorden op vaak gestelde vragen.
  • Página 25: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Algemene veiligheidsinstructies Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen! • Verwijder cosmetica tijdig vóór iedere zonnebankbeurt en gebruik geen zonnebrandmiddel. • Personen met een zeer gevoelige huid (huidtype I) mogen dit apparaat niet gebruiken, omdat bij dit huidtype een brui- •...
  • Página 26: Garantie Van De Fabrikant

    Inhoud van de garantie is, dat Soltron defecten binnen een redelijke ter- mijn volgens de keuze van Soltron door verbetering of door vervangen Aanbevolen bruiningstijden van het defecte deel verhelpt.
  • Página 27 Avant-propos Madame, Monsieur, En choisissant un appareil Soltron, vous avez misé sur un dispositif • Lisez et respectez les informations contenues dans ce manuel. extrêmement performant intégrant les dernières avancées techno- Elles vous permettront d'éviter les accidents et d'avoir un appareil logiques.
  • Página 28 À lire et à respecter … Table de matières Consignes de sécurité et informations importantes..29 Tableau de bronzage ......115 Comment lire les instructions d’utilisation .
  • Página 29 À lire et à respecter … Caractéristiques techniques ......143 Réglages préliminaires ......185 Réglages préliminaires via le tableau de commande .
  • Página 30: Consignes De Sécurité Et Informations Importantes

    À lire et à respecter … Consignes de sécurité et informations importantes Comment lire les instructions d’utilisation Les chapitres « Description/Fonctionnement », « Caractéristiques techniques » et « Maintenance » renferment principalement des graphiques et des symboles, accompagnés de très peu de texte. Les informations importantes et les consignes de sécurité...
  • Página 31: Signification Des Symboles

    À lire et à respecter … Signification des symboles Symboles du tableau de bronzage – voir page 115 Type de peau I (hypersensible): Description des dangers éventuels : – Coups de soleil systématiques à fréquents. Danger ! – Supporte peu l’exposition au soleil. Ce symbole de sécurité...
  • Página 32 À lire et à respecter … Symboles de description, de fonctionnement et de maintenance Service après-vente Détergent et désinfectant Constructeur Tableau de bronzage Numéro de pièce/produit (pour les commandes) Fonctionnement Danger ! Mettre l'appareil hors tension Affichage de la durée de bronzage –...
  • Página 33 À lire et à respecter … Indicateur : lecteur MP3 raccordé Raccord de lecteur MP3 Affichage lors du réglage du volume Caractéristiques techniques Description Maintenance Éclairage de décoration Types d'UV Appuyer sur la touche Attention, interrupteur de sécurité ! p.ej.: Appuyer sur la touche pendant 2 secondes.
  • Página 34 À lire et à respecter … Changer Fin des opérations Nettoyer ou changer selon le degré d’encrasse- Réglages préliminaires ment Vider Contrôle visuel Système d’air conditionné Filtre/plaque filtrante Il ne faut pas mouiller les filtres et les plaques fil- trantes. Défauts, causes et dépannage –...
  • Página 35: Directives

    À lire et à respecter … Directives Utilisation conforme Cet appareil a été construit conformément aux directives suivantes : Cet appareil est exclusivement destiné à un usage professionnel. • Directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique Cet appareil est conçu pour être utilisé par une personne adulte. (et amendements) Dans le cas des nourrissons et des enfants jusqu’à...
  • Página 36: Sécurité

    À lire et à respecter … Sécurité • Une minuterie est à installer de manière à ce que, en cas de défaillan- Danger ! ce de la commande, l’appareil se déconnecte automatiquement au Le montage et le branchement doivent satisfaire aux réglemen- plus tard après 110 % du temps de fonctionnement choisi.
  • Página 37: Exportation

    À lire et à respecter … Exportation Nous attirons votre attention sur le fait que les appareils sont conçus exclusivement pour le marché européen et ne doivent être ni exportés ni utilisés aux États-Unis ou au Canada ! Nous n'endossons aucune responsabilité...
  • Página 38: Maintenance Et Entretien

    À lire et à respecter … Maintenance et entretien Nettoyage Plaques acryliques Attention ! Risque d'infection ! Ne pas nettoyer à sec – risque de rayures ! Les infections peuvent être transmises par contact de la peau. Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acrylique et une En conséquence, tous les appareils et toutes les pièces d'appa- hygiène irréprochable, utiliser exclusivement le nettoyeur rapide reil que l'utilisateur a touchés pendant la séance de brunissage...
  • Página 39 À lire et à respecter … Lampes Surfaces en plastique Pour le nettoyage des surfaces en plastique, le mieux est d'utiliser Lampes à décharge UV basse pression : nettoyer à l'eau claire uniquement de l'eau chaude et une peau de chamois. Ne jamais (par ex.
  • Página 40: Maintenance

    À lire et à respecter … Maintenance Danger de mort ! Lors des travaux d’entretien pour lesquels il est nécessaire d'ouvrir l’appareil, ce dernier doit impérativement être débranché – voir page 40. La maintenance et l'entretien sont des facteurs essentiels pour un fonctionnement satisfaisant de l’appareil.
  • Página 41: Couper La Tension Sur L'appareil Et Verrouiller Contre La Remise En Marche

    À lire et à respecter … Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche Danger de mort ! • Sur les fusibles automatiques qui ne peuvent Avant de travailler sur les solariums, pas être dévissés, recouvrir le levier de ceux-ci doivent d'abord être décon- commande d'une bande adhésive portant la nectés.
  • Página 42: Défauts

    À lire et à respecter … Défauts Des codes d'erreur apparaissent sur l’afficheur de manière à faciliter la localisation des pannes. • En cas de défaillance, le code d'erreur clignote. • Lorsque plusieurs défauts surviennent, les messages d'erreur sont affichés en alternance •...
  • Página 43: Informations Concernant Les Produits

    À lire et à respecter … Informations concernant les produits Plaques en verre acrylique Les plaques en verre acrylique de nos solariums ont été fabriquées avec un verre acrylique spécialement développé pour ce type d’applications. Les résines acryliques utilisées se distinguent par une perméabilité et une résistance aux rayons UV particulièrement élevées et offrent un re- vêtement facile d'entretien et hygiénique.
  • Página 44 DVD audio, etc., originaux dans vos locaux d’exploitation et sur les lec- teurs « Modules de musique MP3 » des bronzeurs professionnels de la marque Soltron, à condition que vous en ayez obtenu les droits de repro- duction (GEMA/GVL Les CD audio, MC, DVD audio, etc., et les titres sur ces supports de lec- ture ne doivent pas être convertis au format MP3 ni sur HDD, CD audio ;...
  • Página 45: Informations Concernant La Protection De L'environnement

    À lire et à respecter … Informations concernant la protection de l’environnement Déclaration environnementale – Groupe d'entreprises JK Emballage L’emballage est constitué de matériaux entièrement recyclables. Les Le groupe d'entreprises JK se soumet aux règles strictes de emballages qui ne sont plus utilisés peuvent être retournés au groupe la directive CE 761/2001 et de la norme EN ISO 14001:1996 d’entreprises JK.
  • Página 46: Bronzer - Mais Comme Il Faut

    À lire et à respecter … Bronzer – mais comme il faut ! Pour profiter comme il faut du solarium, il faut respecter certains points. Médicaments et bronzage en même temps ? Ici quelques réponses aux questions souvent posées. Il est connu que certains médicaments augmentent la sensibilité de la peau aux rayons UV.
  • Página 47: Consignes Générales De Protection

    À lire et à respecter … Consignes générales de protection Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies de • Les sujets particulièrement sensibles aux rayons UV et les la peau ! personnes prenant certains médicaments ou utilisant cer- tains produits cosmétiques devront faire preuve de prudence.
  • Página 48: Garantie Du Fabricant

    La garantie s'étend sur 24 mois à compter de la date d'achat de l'appa- Durées de bronzage recommandées reil. Le client peut faire valoir ses droits auprès d'Soltron ou du partenaire Voir le tableau, page 115. distributeur d'Soltron qui lui a vendu le produit sur présentation de la car- Remarque : te de garantie ou de la facture.
  • Página 49 Prefazione Gentile cliente, con la scelta di un prodotto Soltron lei ha optato per un apparecchio • Leggete attentamente e attenetevi alle informazioni contenute nelle tecnicamente all’avanguardia, di elevate prestazioni, da noi realizzato presenti istruzioni per l'uso. Ciò consentirà di evitare incidenti e di con la massima cura e precisione e sottoposto a numerosi controlli di disporre di un apparecchio funzionale e pronto all'utilizzo.
  • Página 50 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sommario Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni ..51 Tabella delle esposizioni......115 Come utilizzare le istruzioni per l’uso ...
  • Página 51 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Intervalli di pulitura........150 Comandi temporizzati JK .
  • Página 52: Importanti Avvertenze Per La Sicurezza E Informazioni

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni Come utilizzare le istruzioni per l’uso ... I capitoli «Utilizzo», «Dati tecnici» e «Manutenzione» di queste istruzioni per l'uso contengono prevalentemente immagini e simboli, ma una mini- ma parte di testo.
  • Página 53: Significato Dei Simboli

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Significato dei simboli Simboli della tabella delle esposizioni – vedere pagina 115 Avvertenze sulle situazioni di pericolo: Tipo di pelle I (sensibile): – A rischio continuo o frequente di scottature. Pericolo! – Minore sopportazione della luce naturale del sole. Questa avvertenza di sicurezza (triangolo di segnalazione con –...
  • Página 54 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Simboli per descrizione, utilizzo e manutenzione Sostanze pulenti e disinfettanti Assistenza clienti Tabella delle esposizioni Produttore Modo d'uso Num. pezzo/articolo (per le ordinazioni) Pericolo! Indicatore tempo di esposizione Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elet- trica – separarlo dalla rete. Indicazione tempo di raffreddamento Pericolo di scottature! (raff.
  • Página 55 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Indicazione: lettore MP3 collegato Presa per lettore MP3 Indicazione durante la regolazione del volume Dati tecnici Descrizione Manutenzione Illuminazione effetti Tipo UV Premere il tasto Attenzione, interruttore di sicurezza! p.ej.: Premere il tasto per 2 secondi Allentare/aprire la vite Durata: 3 minuti Serrare/bloccare la vite...
  • Página 56 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sostituzione Fine dell'operazione In base alla sporcizia presente pulire o sostituire Preimpostazioni Svuotare Controllo visivo Condizionatore Filtro/materassino filtrante Filtro e materassini filtranti non devono essere bagnati. Malfunzionamenti, cause e rimedi – vedere istruzioni a parte Continuazione delle operazioni alla pagina successiva...
  • Página 57: Direttive

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Direttive Uso regolamentare Questo apparecchio è stato realizzato secondo le seguenti direttive: L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso professionale e non all’uso domestico. • Direttiva CE «Compatibilità elettromagnetica» 89/336/CEE (secondo la versione attualmente in vigore). Questo apparecchio serve all'abbronzatura di persone adulte.
  • Página 58: Sicurezza

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sicurezza • Un temporizzatore deve essere costruito in modo tale che, anche in Pericolo! caso di guasto della funzione di comando, l'apparecchio venga disat- Il montaggio del collegamento elettrico deve essere conforme tivato automaticamente al più tardi dopo < 110% del tempo di funzio- alle prescrizioni nazionali.
  • Página 59: Esportazione

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Esportazione I solarium sono destinati esclusivamente al mercato europeo e non pos- sono essere esportati ed utilizzati negli Stati Uniti o in Canada! Il produt- tore non si assume alcuna responsabilità in caso di mancata osservanza della presente nota! È...
  • Página 60: Manutenzione E Cura

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Manutenzione e cura Pulitura Superfici in vetro acrilico Attenzione! Pericolo d'infezioni! Non lavorare a secco – Pericolo di graffiature! Le infezioni possono essere trasmesse con il contatto della pel- Per la pulitura veloce ed igienicamente perfetta delle superfici acriliche, impiegate esclusivamente l’apposito detergente di di- Tutti gli oggetti/parti dell'apparecchio che durante l'esposizione sinfezione veloce della Antifect...
  • Página 61 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Lampade Superfici in materiale plastico Per la pulitura delle altre superfici in materiale plastico usate solo acqua Lampade UV a bassa pressione: pulire con acqua pulita calda ed un panno in pelle. Non usare in nessun caso detergenti conte- (panno inumidito).
  • Página 62: Manutenzione

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Manutenzione Pericolo di morte! Nel caso d’interventi di manutenzione che richiedono l’apertura dell'apparecchio, è necessario togliere la tensione. Vedere da pagina 62. La manutenzione e la cura rivestono un'importanza fondamentale al fine di garantire la conformità dell'apparecchio con i requisiti previsti. È quindi necessario rispettare gli intervalli di manutenzione ed eseguire con cura gli interventi di manutenzione e cura dell'apparecchio prescritti –...
  • Página 63: Togliere La Tensione All'apparecchio E Impedirne La Riaccensione

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Togliere la tensione all’apparecchio e impedirne la riaccensione. Pericolo di morte! • In caso di interruttori automatici non svitabili, si Se si devono effettuare dei lavori sugli può anche applicare sulla leva di attivazione un apparecchi, questi devono essere di- adesivo con la scritta «Non attivare, pericolo!»...
  • Página 64: Anomalie

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Anomalie Sul display vengono indicati i codici errore per una facile localizzazione della causa. • Se si verifica un malfunzionamento, sul display compare il relativo codice errore lampeggiante. • Se compaiono più errori, i codici errore i si alternano. •...
  • Página 65: Informazioni Sul Prodotto

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Informazioni sul prodotto Lastre in vetro acrilico Le lastre in vetro acrilico per solarium sono prodotte in un vetro acrilico ideato appositamente per questo specifico tipo di utilizzo. Gli acrilici uti- lizzati si contraddistinguono per una permeabilità e resistenza ai raggi UV particolarmente elevata, e presentano una superficie facile da curare e igienica.
  • Página 66 Soltron possono essere riprodotti solo CD audio, MC, DVD audio ecc. originali, se ne avrete acquisito i necessari diritti d’autore (GE- MA/GVL CD audio, MC, DVD audio ecc.
  • Página 67: Informazioni Sulla Tutela Ambientale

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Informazioni sulla tutela ambientale Dichiarazione relativa al rispetto dell'ambiente – Gruppo JK Imballaggio L'imballaggio è costituito da materiale riciclabile al 100%. Gli imballaggi Il gruppo JK è soggetto alle severe direttive del regolamento non più utilizzati oppure messi in circolazione dal gruppo JK possono (CE) n.
  • Página 68: Abbronzatura - Ma Nel Modo Giusto

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Abbronzatura – ma nel modo giusto! E' necessario tenere presenti alcune indicazioni per poter usufruire cor- Farmaci e abbronzatura contemporaneamente? rettamente di un solarium. Sono qui riportate alcune delle risposte alle Di alcuni farmaci è noto che possono aumentare la sensibilità della pelle domande più...
  • Página 69: Istruzioni Generali Di Protezione

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Istruzioni generali di protezione Pericolo di ferite alla pelle e agli occhi o di malattie cutanee! • Rimuovete in tempo i cosmetici prima dell’esposizione e non impiegate nessuna crema di protezione solare. • Le persone con una pelle particolarmente sensibile (tipo di pelle 1) non devono utilizzare l’apparecchio perché...
  • Página 70: Garanzia Del Costruttore

    Vedere pagina 115. dell'apparecchio presentando la carta di garanzia o la fattura alla Soltron Nota: o a un partner di vendita Soltron presso il quale il cliente ha acquistato il prodotto. Gli apparecchi vengono forniti senza lampade a bassa tensio- I diritti del cliente derivati dalla garanzia si applicano indipendentemente e senza pregiudizio delle rivendicazioni previste dal contratto di vendita.
  • Página 71 Prólogo Estimado cliente, Al elegir un equipo Soltron se acaba de decidir por un equipo técnica- • Lea y observe la información de estas instrucciones de uso. De ese mente sofisticado y de alto rendimiento. Hemos fabricado su equipo con modo evitará...
  • Página 72 Por favor lea cuidadosamente ... Índice Indicaciones de seguridad e informaciones importantes . 73 Manejo ......... 117 Utilización del manual de instrucciones ..
  • Página 73 Por favor lea cuidadosamente ... Intervalos de limpieza ........150 Controles de tiempo JK .
  • Página 74: Indicaciones De Seguridad E Informaciones Importantes

    Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones de seguridad e informaciones importantes Utilización del manual de instrucciones ... Los capítulos «Descripción/Manejo», «Datos técnicos» y «Mantenimien- to» en el presente manual de instrucciones contienen principalmente cuadros gráficos y símbolos, pero poco texto. Para importantes infor-ma- ciones generales e indicaciones de seguridad, véase el presente capítu- Existen varios tipos de símbolos: •...
  • Página 75: Significado De Los Símbolos

    Por favor lea cuidadosamente ... Significado de los símbolos Símbolos de la tabla de bronceo – véase página 115 Tipo de piel I (sensible): Observaciones para la prevención de riesgos: – Quemaduras del sol en cada ocasión o frecuentes. ¡Peligro! –...
  • Página 76 Por favor lea cuidadosamente ... Símbolos para descripción, manejo y mantenimiento Servicio de asistencia téc- Producto de limpieza y desinfección nica Fabricante Tabla de bronceado Nº de pieza/de artículo (para pedidos) Manejo ¡Peligro! Desconectar la tensión del equipo – Indicación del tiempo de bronceado separarlo de la red ¡Peligro de quemaduras! Indicación del tiempo de enfriamiento (enfria-...
  • Página 77 Por favor lea cuidadosamente ... Indicación: Reproductor de MP3 conectado Borne para reproductor de MP3 Indicación al ajustar el volumen de sonido Datos técnicos Descripción Mantenimiento Iluminación de efecto Clase UV Pulsar la tecla ¡Atención, interruptor de seguridad! p.ej.: Pulsar la tecla durante 2 segundos Soltar/abrir tornillo Duración: 3 minutos Apretar/bloquear tornillo...
  • Página 78 Por favor lea cuidadosamente ... Sustituir Final del paso de trabajo Limpiar o sustituir Ajustes previos según el grado de ensuciamiento Vaciar Control visual Equipo de aire acondicionado Filtro/esterilla filtrante Los filtros y las esterillas filtrantes no deben estar mojadas. Fallos, causa y eliminación –...
  • Página 79: Directivas

    Por favor lea cuidadosamente ... Directivas Uso conforme a lo prescrito Este equipo ha sido construido de conformidad con las siguientes El equipo está destinado únicamente al uso comercial, no para el uso do- directivas: méstico. • Directiva CE, «compatibilidad electromagnética» 89/336/CEE Este equipo sirve para el bronceado de una persona adulta.
  • Página 80: Seguridad

    Por favor lea cuidadosamente ... Seguridad control, el equipo se desconecte automáticamente como máximo- ¡Peligro! después de 110% del tiempo de funcionamiento seleccionado. El El montaje y la conexión eléctrica deben realizarse conforme tiempo de funcionamiento del equipo tiene que estar asegurado por con las respectivas directivas nacionales partida doble mediante un control temporizador conforme La instalación eléctrica deberá...
  • Página 81: Exportación

    Por favor lea cuidadosamente ... Exportación Le advertimos que los equipos han sido concebidos exclusivamente para el mercado europeo y no se podrán exportar para su uso ni a los EE.UU. ni a Canadá. No se asumirá ninguna responsabilidad en caso de que no se respete esta advertencia.
  • Página 82: Mantenimiento Y Conservación

    Por favor lea cuidadosamente ... Mantenimiento y conservación Limpieza Superficies de vidrio acrílico ¡Atención! ¡Existe riesgo de infecciones! ¡No secar con un trapo seco – peligro de causar rayazos! Debido al contacto con la piel se pueden transmitir infecciones. Para una limpieza perfecta, rápida e higiénica de las superficies Todos los objetos/piezas del equipo que puedan haber sido to- de cristal acrílico, utilice exclusivamente el producto de desin- cados por el usuario durante el bronceado, tienen que ser des-...
  • Página 83 Por favor lea cuidadosamente ... Lámparas Superficies de plástico Para la limpieza de las demás superficies plásticas, es mejor usar sólo Lámparas UV de baja presión: limpiar con agua clara agua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpieza agresivos (paño húmedo).
  • Página 84: Mantenimiento

    Por favor lea cuidadosamente ... Mantenimiento ¡Peligro de muerte! Para trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del equipo, se tiene que desconectar la energía eléctrica del equi- Véase página 84. El mantenimiento y la conservación son decisivos para que el equipo cumpla satisfactoriamente las exigencias en él depositadas.
  • Página 85: Desconectar El Equipo De La Energía Eléctrica Y Asegurarlo Contra Reconexiones

    Por favor lea cuidadosamente ... Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones • En los fusibles automáticos no desenroscables ¡Peligro de muerte! se pueden también pegar cintas adhesivas Cuando se quiera trabajar en los equi- sobre la palanca de accionamiento que conten- pos habrá...
  • Página 86: Fallos

    Por favor lea cuidadosamente ... Fallos En el display se muestran códigos de fallo para facilitar la localización de la causa del fallo. • Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado deste- llando en el display. •...
  • Página 87: Indicaciones De Producto

    Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones de producto Cristales de vidrio acrílico Los cristales de vidrio acrílico para los equipos de bronceado están fa- bricados de vidrio acrílico desarrollado especialmente para este uso. Los acrílicos utilizados se caracterizan por permeabilidad y resistencia UV particularmente elevada, y disponen de superficies fáciles de conservar, higiénicas y no irritantes para la piel.
  • Página 88 únicamente los ejemplares originales de CDs, MCs, DVDs de audio, etc. dentro del local y/o dentro de los bronceadores profesionales de la mar- ca Soltron utilizando el «Módulo de música MP3», siempre y cuando haya obtenido previamente los derechos necesarios para dicha repro- ducción (GEMA/GVL...
  • Página 89: Informaciones Relativas Al Medio Ambiente

    Por favor lea cuidadosamente ... Informaciones relativas al medio ambiente • La agencia le nombrará un punto de entrega para las lámparas o se hará cargo, en colaboración con una empresa de eliminación de residuos, de la recogida de las lámparas y realizará su eliminación Declaración sobre el medio ambiente –...
  • Página 90: Broncear - Pero Correctamente

    Por favor lea cuidadosamente ... ¡Broncear – pero correctamente! Es necesario tener en cuenta algunas recomendaciones para disfrutar ¿Se puede acudir al solario si se toman medicamentos? plenamente la utilización del equipo de bronceado. En lo sucesivo res- Se sabe que algunos medicamentos aumentan la sensibilidad UV de la pondemos a algunas de las preguntas más frecuentes al respecto.
  • Página 91: Instrucciones De Bronceado Generales

    Por favor lea cuidadosamente ... Instrucciones de bronceado generales • Se ruega tener una especial precaución en caso de existir una sensibilidad individual especial a la luz UV o si se están ¡Peligro de lesiones cutáneas y oculares o enfermedades tomando o empleando determinados medicamentos o cos- de la piel! méticos.
  • Página 92: Garantía Del Fabricante

    La garantía se prestará durante los 24 meses posteriores a la adquisi- Véase la tabla en la página 115. ción del equipo y deberá reclamarse presentado a Soltron, o al conce- sionario de Soltron al cual el cliente haya comprado el producto, la tarjeta Aviso: de garantía o la factura.
  • Página 93 Prefácio Estimado cliente, Ao optar por um aparelho Soltron adquiriu um equipamento de tecnolo- • Leia a respeite as informações apresentadas nas presentes Instru- gia avançada e elevado desempenho. O fabrico do seu aparelho foi ções de Utilização. Desta forma, evitará acidentes e poderá desfrutar objecto de grande cuidado e precisão, tendo passado por numerosos...
  • Página 94 Leia e cumpra ... Índice Informações e instruções de segurança importantes ..95 Operação ........117 Como consultar as Instruções de Utilização ...
  • Página 95 Leia e cumpra ... Intervalos de limpeza........150 Índice remissivo.
  • Página 96: Informações E Instruções De Segurança Importantes

    Leia e cumpra ... Informações e instruções de segurança importantes Como consultar as Instruções de Utilização ... Os capítulos «Descrição/Operação», «Características Técnicas» e «Manutenção» das presentes Instruções de Utilização contêm sobretu- do imagens e símbolos, e pouco texto. As informações gerais e indica- ções de segurança importantes encontram-se no primeiro capítulo.
  • Página 97: Significado Dos Símbolos

    Leia e cumpra ... Significado dos símbolos Indicações de perigo: Símbolos da tabela de bronzeamento – ver página 115 Perigo! Tipo de pele I (sensível): Esta indicação de segurança – sinal de aviso triangular com a – Queimadura solar garantida ou frequente. palavra «Perigo»...
  • Página 98 Leia e cumpra ... Símbolos para Descrição, Operação e Manutenção Assistência Técnica Produto de limpeza e desinfecção Fabricante Tabela de bronzeamento Número das peças/referência dos artigos Operação (para encomenda) Perigo! Desligar o aparelho da tensão – desligar da Indicador do tempo de bronzeamento tomada de rede Perigo de queimaduras! Indicador do tempo de inércia...
  • Página 99 Leia e cumpra ... Indicação: Aparelho externo ligado Entrada para auscultadores Indicação: Leitor de MP3 ligado Ligação para leitor de MP3 Indicação ao regular os altifalantes Características Técnicas Descrição Manutenção Iluminação decorativa Tipo de UV Premir a tecla Atenção, interruptor de segurança! p.ex.: Premir a tecla durante 2 segundos Soltar/abrir o parafuso...
  • Página 100 Leia e cumpra ... Continuação dos passos da sequência Limpar de trabalho na página seguinte Substituir Fim do passo da sequência de trabalho Limpar ou substituir consoante Pré-ajustes o grau de sujidade Esvaziar Exame visual Sistema de ar condicionado Filtro/esteira filtrante Os filtros e as esteiras filtrantes não devem estar húmidos.
  • Página 101: Directivas

    Leia e cumpra ... Directivas Utilização correcta Este aparelho foi fabricado em conformidade com as seguintes directi- O aparelho destina-se apenas à utilização comercial e não à utilização vas: doméstica. • Directiva CE relativa a compatibilidade electromagnética O presente aparelho destina-se ao bronzeamento de uma pessoa adul- 89/336/CEE (na versão em vigor à...
  • Página 102: Segurança

    Leia e cumpra ... Segurança • Um temporizador deve ser instalado de modo a que, mesmo em caso Perigo! de falha do comando, o aparelho desligue automaticamente ao fim- A montagem e a ligação eléctrica devem obedecer às normas de, o mais tardar, < 110% do tempo de funcionamento regulado. O nacionais tempo de funcionamento do aparelho deve ser duplamente protegido A instalação eléctrica a realizar pelo cliente deve ser equipada...
  • Página 103: Exportação

    Leia e cumpra ... Exportação Chamamos a atenção para o facto de estes aparelhos se destinarem ex- clusivamente ao mercado europeu, não devendo por isso ser exportados nem utilizados nos EUA nem no Canadá! Em caso de inobservância desta indicação, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade! Chama-se expressamente a atenção para o facto de as infracções impli- carem elevados riscos de responsabilidade para o exportador e/ou o proprietário.
  • Página 104: Manutenção E Conservação

    Leia e cumpra ... Manutenção e conservação Limpeza Superfícies de vidro acrílico Atenção! Risco de infecções! Não esfregar a seco – Perigo de riscar! As infecções podem ser transmitidas através do contacto com Para a limpeza fácil, rápida e higiénica das superfícies em vidro a pele.
  • Página 105 Leia e cumpra ... Lâmpadas Superfícies plásticas Para limpar as restantes superfícies plásticas recomendamos que utilize Lâmpadas UV de baixa pressão: Limpar com água limpa apenas água morna e uma camurça. Nunca utilizar produtos de limpeza (pano húmido). agressivos contendo álcool como, por ex., o vulgar Sagrotan ou óleos voláteis.
  • Página 106: Manutenção

    Leia e cumpra ... Manutenção Perigo de vida! Para a realização de trabalhos de manutenção que requeiram a abertura do aparelho, este deve ser desligado da tensão. Ver página 106. A manutenção e a conservação são determinantes para que o aparelho possa atingir o desempenho esperado.
  • Página 107: Desligar O Aparelho Da Tensão E Protegê-Lo Contra Qualquer Ligação Inadvertida

    Leia e cumpra ... Desligar o aparelho da tensão e protegê-lo contra qualquer ligação inadvertida Perigo de vida! • Nos corta-circuitos automáticos que não pos- Se for necessário realizar trabalhos sam ser desenroscados pode ser colada uma nos aparelhos, há que desligá-los. fita adesiva com a inscrição «Perigo! Não ligar!»...
  • Página 108: Avarias

    Leia e cumpra ... Avarias No ecrã são indicados códigos de erro para facilitar a localização da causa do erro. • Quando ocorre uma avaria, o código de erro surge no mostrador a piscar. • Caso ocorram diversas avarias, as mensagens de erro aparecem no mostrador alternadamente.
  • Página 109: Indicações Sobre O Produto

    Leia e cumpra ... Indicações sobre o produto Placas de vidro acrílico As placas de vidro acrílico para os solários são fabricadas em vidro acrí- lico especialmente desenvolvido para este fim. Os acrílicos utilizados caracterizam-se pela elevada transparência e resistência aos raios UV, e pela superfície fácil de limpar, higiénica e bem tolerada pela pele.
  • Página 110 CDs áudio, MCs, DVDs áudio, etc. originais nas suas instalações e/ou no «módulo de música em MP3» existentes em solários profissionais da marca Soltron, se tiver ad- quirido os direitos de difusão (junto da Sociedade de Autores GEMA/ GVL –...
  • Página 111: Informações Relativas À Protecção Do Ambiente

    Leia e cumpra ... Informações relativas à protecção do ambiente Declaração ambiental – O grupo de empresas JK Embalagem A embalagem é feita de material 100% reciclável. As embalagens que já O grupo JK obedece às rigorosas directivas do não sejam utilizadas e sejam comercializadas pelo grupo de empresas Regulamento CE «EMAS»...
  • Página 112: Bronzear-Se - Mas De Forma Correcta

    Leia e cumpra ... Bronzear-se – mas de forma correcta! Para poder usufruir do solário da forma correcta, deverá levar em consi- trate da sua pele aplicando um creme hidrante. deração alguns aspectos. Apresentamos seguidamente algumas res- Medicamentos e bronzeamento em simultâneo? postas para questões que são frequentemente colocadas sobre a Sabe-se que determinados medicamentos aumentam a sensibilidade à...
  • Página 113: Indicações Gerais De Protecção

    Leia e cumpra ... Indicações gerais de protecção Perigo de ferimentos cutâneos e oculares ou doenças de • Deve ter um cuidado especial nos casos de maior sensibili- pele! dade da pele relativamente à radiação UV e quando usar • As pessoas com pele muito sensível (tipo de pele I) não po- determinados medicamentos ou cosméticos.
  • Página 114 Leia e cumpra ... Tempos de bronzeamento recomendados • À medida que o bronzeado é mais intenso são necessários tempos de exposição (=tempo de radiação) mais prolonga- Ver tabela na página 115. dos, ou seja, a partir de um dado grau de bronzeamento, Nota: não se consegue acentuar mais.
  • Página 115: Garantia Do Fabricante

    A presente Garantia é válida durante 24 meses a partir da data de com- pra do aparelho, devendo quaisquer reclamações no âmbito da mesma ser acompanhadas do cartão de garantia ou da factura da Soltron ou do representante autorizado da Soltron onde o cliente adquiriu o produto.
  • Página 116: Bruiningstabel

    Soltron M-60 Turbo Power 160 W/Turbo Power 180 W BALANCE POWER Geldt niet in Spanje en Frankrijk! N’est pas valable en Espagne et en France ! Non valido in Spagna e Francia! ¡No es válido en España y en Francia! 12..
  • Página 118: Bediening

    Bediening Open deze uitklappagina. Fonctionnement Utilizzo Ouvrir la partie rabattable. Manejo Aprire questo lato di apertura. Operação Abrir el lado de despliegue. Abrir este lado basculante.
  • Página 120: Accessoires

    Accessoires Accessori Acessórios Accessoires Accesorios...
  • Página 121: Apparaat Starten/Functies Bij De Start

    Start Functies bij de start Funciones al iniciar Fonctions au démarrage Funções ao iniciar Funzioni all'avvio...
  • Página 122: Uv-Lampen Tijdens De Bruining Uit- En Inschakelen

    UV-lampen tijdens de bruining uit- en inschakelen Conectar y desconectar las lámparas UV durante el bronceado Aanwijzing: Aviso: Als de UV-lampen tijdens het bruinen worden uitgeschakeld, Si se desconectan las lámparas UV durante el bronceado, el loopt de bruiningstijd door. tiempo de bronceado sigue transcurriendo.
  • Página 123 STOP START...
  • Página 124: Looptijd Van De Sierverlichting

    Looptijd van de sierverlichting Stand-by Durée de l'éclairage de décoration Tempo di funzionamento illuminazione effetti Tiempo de operación de la iluminación de efecto Tempo de funcionamento da iluminação decorativa Voorinstellingen Réglages préliminaires Preimpostazioni Ajustes previos Pré-ajustes...
  • Página 125: Uv-Lampen Stand Kiezen (Power-Schakeling)

    UV-lampen stand kiezen (Power-schakeling) Sélectionner la plage de puissance des lampes UV (commutation puissance) Selezionare i gradi delle lampade UV (commutazione potenza) Seleccionar el nivel de intensidad de las lámparas UV (selector de potencia) Seleccionar o nível de intensidade das lâmpadas UV (Nível de potência)
  • Página 126 STOP...
  • Página 127 START...
  • Página 128: Schouderbruiner Uit- En Inschakelen

    Schouderbruiner uit- en inschakelen Enclencher/désenclencher les lampes solaires pour épaules Attivazione e disattivazione gruppo abbronzatura spalle Conectar y desconectar el bronceador de hombros Ligar e desligar os bronzeadores de ombros...
  • Página 130: Airconditioning Uit- En Inschakelen

    Airconditioning uit- en inschakelen Enclencher/désenclencher l'air conditionné Attivazione e disattivazione climatizzazione Conectar y desconectar el aire acondicionado Ligar e desligar o sistema de ar condicionado...
  • Página 132: Lichaamskoeling Regelen

    Lichaamskoeling regelen Réguler le refroidissement du corps Regolazione raffreddamento del corpo Regular la refrigeración de cuerpo Regular o arrefecimento do corpo...
  • Página 134: Gezichtskoeling Regelen

    Gezichtskoeling regelen Réguler le refroidissement du visage Regolazione raffreddamento viso Regular la refrigeración de rostro Regular o arrefecimento do rosto...
  • Página 136: Muziekzender (Channel) Kiezen

    Muziekzender (channel) kiezen Sélectionner un canal musical (Channel) Selezione canale musicale (Channel) Seleccionar un canal de música (channel) Seleccionar o canal de música (Channel)
  • Página 139: Volume Instellen

    Volume instellen Régler le volume Regolazione del volume Ajustar el volumen Ajustar os altifalantes...
  • Página 141: Mp3-Speler Aansluiten

    MP3-speler aansluiten n. ordinazione 1001855-.. - sarà messo a disposizione dal gestore dello studio (spina per jack stereo 1,5 m/2x 3,5 mm). Raccorder le lecteur MP3 Collegamento al lettore MP3: vedere la documentazione del produttore. Collegare il lettore MP3 Un volume di ascolto troppo alto potrebbe disturbare gli altri ospiti dello Conectar el reproductor MP3 studio.
  • Página 143 Let op! Hitteschade aan mp3-speler mogelijk. Toestel niet in het directe stralingsbereik leggen. Attention ! Le lecteur MP3 peut être endommagé par la chaleur. Ne pas déposer l’appareil directement dans la zone de rayon- nement. Attenzione! Possibilità di danni al lettore MP3 dovuti al surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio nell’area di irradiazione.
  • Página 144: Technische Gegevens

    Soltron M-60 Soltron M-60 Type apparaat: Type d'appareil : BALANCE POWER BALANCE POWER 9300 W 9300 W Opname nominaal vermogen: Puissance nominale : 10400 W 10400 W Nominale spanning: 400-415V ~3N Tension nominale : 400-415V ~3N Nominale frequentie: 50 Hz Fréquence nominale :...
  • Página 145 Soltron M-60 Soltron M-60 Tipo di apparecchio: Modelo de equipo: BALANCE POWER BALANCE POWER 9300 W 9300 W Massima potenza nominale di Potencia nominal: entrata: 10400 W 10400 W Tensione nominale: 400-415V ~3N Tensión nominal: 400-415V ~3N Frequenza nominale: 50 Hz...
  • Página 146 Soltron M-60 Tipo de aparelho: BALANCE POWER 9300 W Consumo de corrente nomi- nal: 10400 W Tensão nominal: 400-415V ~3N Frequência nominal: 50 Hz 3 x 16 A (de acção retardada) Fusível nominal: 3 x 25 A (de acção retardada)
  • Página 147 03931 / 0 1720 mm 1350 mm 1340 mm 2000 mm E1 = 2260 mm E2 = 2340 mm 800 mm TK = 2300 mm BK = 2500 mm BK1= 100 mm...
  • Página 148 Geluidsniveau bij het bruinen Niveau de bruit lors du bronzage Livello sonoro durante l'esposizione Nivel de ruido al broncear Nível de ruído ao bronzear <81 <70,1...
  • Página 150: Onderhoud

    Onderhoud Open deze uitklappagina. Maintenance Ouvrir la partie rabattable. Manutenzione Aprire questo lato di apertura. Abrir el lado de despliegue. Mantenimiento Abrir este lado basculante. Manutenção...
  • Página 151: Panoramica

    Reinigingstermijnen Intervalles de nettoyage Pulitura-Intervalli Intervalos de limpieza  Intervalos de limpeza   ▲ 84592-..    ▲ 1001855-..
  • Página 152: Onderhoudsintervallen, Lampen En Bestelnummers

    Reinigingstermijnen Intervalles de nettoyage Intervalli di pulitura Intervalos de limpieza   – Intervalos de limpeza  ...
  • Página 153: Reinigingsintervallen

    /50 h Reinigingsintervallen – filter Intervalles de nettoyage – filtres Intervalli di pulitura – filtro Intervalos de limpieza – filtro  ▲ 51937-.. Intervalos de limpeza – filtro  ▲ 800601-..  ▲ 800278-..  ▲ 51975-..  ▲ 51937-.. ●...
  • Página 154 500 h Vervangingstermijnen – sierverlichting Intervalles de remplacement – l'éclairage de wit / blanc / bianco / blanco ▲ 1001917-.. 30 W décoration / branco Intervalli di sostituzione – illuminazione effetti wit / blanc / bianco / blanco 30 W ▲...
  • Página 155 M-60 BALANCE POWER 500 h Vervangingstermijnen – UV-lampen en filterglazen e) 17 x Soltron Turbo Power 160 W ▲ 1002095-.. Intervalles de remplacement – lampes UV et disques de filtre i) 12 x Soltron Turbo Power 180 W ▲ 12393-..
  • Página 156 1500 h Vervangingstermijnen – acrylglasoppervlakke Intervalles de remplacement – plaques acryliques  ● 770911-.. Intervalli di sostituzione – superfici in vetro acrilico Intervalos de cambio – superficies de vidrio 3000 h acrílico Intervalos de substituição – superfícies de vidro acrílico ...
  • Página 157 40000 h Vervangingstermijnen – ventilator Intervalles de remplacement – ventilateur  ● 12264-.. Intervalli di sostituzione – ventilatore Intervalos de cambio – ventilador  ● 12858-.. Intervalos de substituição – ventilador  ● 11440-..  ● 11440-..  ● 11440-.. ●...
  • Página 158: Uv-Lagedruklampen In De Ligbank Reinigen/Vervangen

    UV-lagedruklampen, ligbank Lampes à décharge UV basse pression, partie inférieure Lampade UV a bassa pressione, parte inferiore Lámparas de baja presión UV, parte inferior Lâmpadas de UV de baixa pressão, leito...
  • Página 159 03098 / 0 03099 / 0...
  • Página 160: Uv-Lagedruklampen In De Schouderbruiner Reinigen/Vervangen

    UV-lagedruklampen, schouderbruiner Lampes à décharge UV basse Pression, lampes solaires pour épaules Lampade UV a bassa pressione, gruppo abbronzatura spalle Lámparas de baja presión UV, bronceador de hombros Lâmpadas de UV de baixa pressão, bronzeadores de ombros...
  • Página 161 03653 / 0 03108 / 0 03099 / 0...
  • Página 162: Uv-Lagedruklampen In Het Achterpaneel Reinigen/Vervangen

    UV-lagedruklampen, achterpaneel Lampes à décharge UV basse pression, partie latérale Lampade UV a bassa pressione, parte laterale Lámparas de baja presión UV, parte lateral Lâmpadas de UV de baixa pressão, parte lateral 03887 / 0 03888 / 0...
  • Página 163 03099 / 0...
  • Página 164: Uv-Lagedruklampen In De Zonnehemel Reinigen/Vervangen

    UV-lagedruklampen, zonnehemel Lampes à décharge UV basse, partie supérieure Lampade UV a bassa pressione, parte superiore Lámparas de baja presión UV, parte superior Lâmpadas de UV de baixa pressão, estrutura superior 03887 / 0 03888 / 0...
  • Página 165 03099 / 0...
  • Página 166: Interne Verlichting Reinigen/Vervangen

    Zonnehemel, interne verlichting Partie supérieure, l'éclairage intérieur Parte superiore, illuminazione interna Parte superior, iluminación interior Estrutura superior, iluminação do compartimento 03891 / 0 03892 / 0...
  • Página 167 03099 / 0...
  • Página 168: Sierverlichting In De Zonnehemel Reinigen/Vervangen

    Sierverlichting in de zonnehemel L'éclairage de décoration, partie supérieure Illuminazione effetti, parte superiore Iluminación de efecto, pieza superior Iluminação decorativa, estrutura superior 03350 / 0...
  • Página 169 03099 / 0...
  • Página 170: Sierverlichting In Het Frontpaneel Reinigen/Vervangen

    Sierverlichting in de frontpaneel L'éclairage de décoration, panneau frontal Illuminazione effetti, pannello frontale Iluminación de efecto, diafragma frontal Iluminação decorativa, visor frontal 03350 / 0...
  • Página 171 03099 / 0...
  • Página 172: Filter In De Ligbank Reinigen

    Filter, ligbank Filtres, partie inférieure Filtro, parte inferiore Filtro, parte inferior Filtro, leito 03319 / 0...
  • Página 174: Filtermatten In De Zonnehemel Reinigen/Vervangen

    Zonnehemel, filtermatten Partie supérieure, plaques filtrantes Parte superiore, materassino filtrante Parte superior, esterilla filtrante Estrutura superior, esteiras filtrantes 04047 / 0...
  • Página 175: Filtermatten In De Schouderbruiner Reinigen/Vervangen

    Schouderbruiner, filtermatten Lampes solaires pour épaules, plaques filtrantes Gruppo abbronzatura spalle, materassino filtrante Bronceador de hombros, esterilla filtrante Bronzeadores de ombros, esteiras filtrantes...
  • Página 176 03653 / 0 04047 / 0 03680 / 0 04061 / 0...
  • Página 177: Condensaattank Legen

    Airconditioning, condensaat en filtermat Système d'air conditionné, eau de condensation et plaque filtrante Climatizzatore, condensato e materassino filtrante Equipo de aire acondicionado, condensado y esterilla filtrante Sistema de ar condicionado, condensação e esteira filtrante...
  • Página 178 03244 / 4 08101 / 1 07464 / 0 03319 / 0 07465 / 0...
  • Página 179 04841 / 2...
  • Página 180: Voorinstellingen

    Voorinstellingen via het bedieningspaneel ..180 Ajustes previos mediante el tablero de manejo . 195 Voorinstellingen met een handheld ..... 182 Ajustes previos mediante un handheld ....197 Réglages préliminaires via le tableau Pré-ajustes através do painel de comando ..200 de commande ............
  • Página 181: Voorinstellingen Via Het Bedieningspaneel

    Voorinstellingen via het bedieningspaneel Voorinstellingen wijzigen In de voorinstelmodus kunnen de operationele modi worden opgevraagd en de voorinstellingen worden gewijzigd. De vooringestelde waarde verhogen: De voorinstelmodus openen – START/STOP-toets indrukken en vasthouden, gelijktijdig de + toets indrukken. – Toetsen – en + buiten de bruiningscyclus om tegelijkertijd tenminste De vooringestelde waarde verlagen: vijf seconden indrukken.
  • Página 182 Een code vastleggen Er is een Master-Code en een Studio-Code. Met de Master-Code heeft men toegang tot alle functies, met de Studio- Code heeft men toegang tot enkele functies die nodig zijn voor de lopende werking. – Functie 255 (Master-Code) of 256 (Studio-Code) kiezen. –...
  • Página 183: Voorinstellingen Met Een Handheld

    Sommige gegevens kunt u ook met een gewone handheld (b.v. van het merk Palm) oproepen en wijzigen. Daartoe hebt u speciale software nodig (beschikbaar in het Duits en het Engels) die u op www.soltron.de kunt downloaden. Op hetzelfde adres vindt u ook de handleiding voor deze software.
  • Página 184 Omschrijving bij levering Omschrijving bij levering Looptijd van de sierverlichting Bedrijfsuren totaal (minuten) Bij overschrijden van de Resterende looptijd maximumwaarde: Weergave ’on’ = UV-lagedruklampen (h) continue werking Resterende looptijd voor UV- Onderste temepratuurgrens 15°C lagedruklampen schouderbruiner (h) Airconditioning (°C) Gewenste waarde van de 15°C Resterende looptijd filtermatten (h) ruimtetemperatuur (°C)
  • Página 185 Omschrijving bij levering Aantal externe muziekkanalen Instellen van de kanaalkeuze voor de externe muziekbron 1 = Decimaal 2 = BCD 3 = Puls Nalooptijd ventilatierooster (minuten) Pin-Code Handheld terugzetten Apparaat terugzetten op oorspronkelijke leveringstoestand (alle functies) Instellen van de Master-Code Instellen van de Studio-Code...
  • Página 186: Réglages Préliminaires Via Le Tableau De Commande

    Réglages préliminaires via le tableau de commande Modifier les réglages préliminaires Le mode de réglage préliminaire sert pour appeler les états de fonctionnement et exécuter les réglages préliminaires. Incrémenter la valeur de réglage préliminaire : Passer en mode de réglage préliminaire –...
  • Página 187 Définir un code Il existe un code maître et un code studio. Le code maître permet d’accéder à toutes les fonctions, le code studio permet d’accéder à certaines fonctions qui sont nécessaires pour le fonctionnement courant. – Sélectionnez la fonction 255 (code maître) ou 256 (code studio). –...
  • Página 188: Réglages Préliminaires À L'aide D'un Ordinateur De Poche

    Vous avez également la possibilité d’utiliser un ordinateur de poche de type courant (de la marque Palm par exemple). Le logiciel requis (disponible en allemand et en anglais) peut être téléchargé sous www.soltron.de. Vous y trouverez également le guide de l’utilisateur correspondant. Attention ! Le code d’accès via l’interface infrarouge, pré-configuré...
  • Página 189 N° Description à la livraison N° Description à la livraison Durée de l'éclairage de décoration Total durée de fonctionnement (minutes) En cas de dépassement de la valeur Durée de fonctionnement restante maximale : Indicateur « on » = Lampe à décharge UV basse pression (h) fonctionnement continu Durée restante des lampes à...
  • Página 190 N° Description à la livraison Réglage du volume sonore des sources de musique externes Nombre de canaux de musique externes Réglage de sélection de canal pour la source de musique externe 1 = décimal 2 = code binaire 3 = impulsion Temps de poursuite du ventilateur de l’appareil (minutes) Réinitialiser le code PIN sur l’ordinateur...
  • Página 191: Preimpostazioni Mediante Quadro Di Controllo

    Preimpostazioni mediante quadro di controllo Modifica delle preimpostazioni Nella modalità di preimpostazione si possono richiamare stati di funzionamento ed effettuare preimpostazioni. Aumento del valore preimpostato: Passaggio al modo di preimpostazione – Premere il tasto START/STOP, mantenerlo in posizione e premere contemporaneamente il tasto + .
  • Página 192 Definizione di un codice Esiste un codice Master e un codice Studio Con il codice Master è possibile accedere a tutte le funzioni, mentre il codice Studio permette l’accesso solo a quelle necessarie per il funzionamento in corso. – Selezionare la funzione 255 (codice Master) o 256 (codice Studio). –...
  • Página 193: Preimpostazioni Con Un Palmare

    (ad es. marca Palm). A tal fine è necessario possedere un software speciale (in tedesco o in inglese) scaricabile dal sito www. soltron.de. Allo stesso indirizzo sono disponibili anche le istruzioni per l’uso di questo software. Attenzione! Il codice per l’accesso attraverso l’interfaccia a raggi infrarossi è...
  • Página 194 N° Descrizione alla N° Descrizione alla consegna consegna Tempo di funzionamento Ore di esercizio totali dell’illuminazione effetti (minuti) In caso di superamento del valore Durata residua massimo: Indicazione “On” = Lampade UV bassa pressione (h) Funzionamento continuo Durata residua lampade UV a bassa Limine inferiore della temperatura 15°C pressione gruppo abbronzatura spalle...
  • Página 195 N° Descrizione alla N° Descrizione alla consegna consegna Impostare il volume delle fonti musicali Impostazione del codice Studio esterne collegate Numero dei canali musicali esterni Impostazione della selezione del canale per la fonte musicale esterna 1 = Decimale 2 = BCD 3 = Puls Tempo di arresto ventilatori dell’apparecchio (minuti)
  • Página 196: Ajustes Previos Mediante El Tablero De Manejo

    Ajustes previos mediante el tablero de manejo Modificar los ajustes previos En el modo de ajuste previo se pueden cargar estados operativos y ejecutar ajustes previos. Aumentar el valor preajustado: Cambiar al modo de ajustes previos – Pulsar la tecla START/STOP y pulsar simultáneamente la tecla +. Disminuir el valor preajustado: –...
  • Página 197 Determinar un código Hay un código master y un código studio. El código master permite acceder a todas las funciones, mientras que el código studio permite acceder a algunas funciones necesarias para el servicio normal. – Seleccionar la función 255 (código master) o 256 (código studio). –...
  • Página 198: Ajustes Previos Mediante Un Handheld

    También es posible consultar o modificar algunos datos mediante un handheld común (p.ej. de la marca Palm). Para ello requiere un software especial (disponible en alemán y inglés), el cual puede descargar bajo www.soltron.de. Bajo la misma dirección también podrá encontrar el manual de servicio para ese software. ¡Atención! El código para el acceso mediante la interfaz infrarrojo está...
  • Página 199 Número Descripción estado de Número Descripción estado de suministro suministro Tiempo de funcionamiento de la Horas de servicio en total iluminación de efecto (minutos) Cuando se exceda el valor máximo: Tiempo de funcionamiento restante Indicación 'on' = funcionamiento Lámparas de baja presión UV (h) permanente Tiempo de funcionamiento restante Límite inferior de temperatura...
  • Página 200 Número Descripción estado de Número Descripción estado de suministro suministro Ajustar el volumen de sonido de Ajustar el código studio fuentes de música externas Número de canales de música externos Ajustar la selección de canales para la fuente de música externa 1 = decimal 2 = BCD 3 = pulso...
  • Página 201: Pré-Ajustes

    Pré-ajustes através do painel de comando Alterar os ajustes prévios No modo de pré-ajuste, podem consultar-se os estados operacionais e realizar-se os pré-ajustes. Aumentar o valor pré-ajustado: Mudar para o modo de pré-ajuste – Premir a tecla START/STOP e manter premida, ao mesmo tempo premir tecla +.
  • Página 202 Estabelecer um código Existe um código Master e um código estúdio. Com o código Master é possível aceder a todas as funções, o código estúdio permite o acesso a algumas funções necessárias para a operação em curso. – Seleccionar função 255 (código Master) ou 256 (código estúdio). –...
  • Página 203: Pré-Ajustes Efectuados Através De Agenda Electrónica

    Palm). Para este efeito necessitará de um software especial (disponível em inglês e alemão), que poderá carregar da página www.soltron.de. Na mesma página na Internet encontrará também o manual de instruções para este software. Atenção! O código de acesso para interface por infravermelhos encontra-...
  • Página 204 Nº Descrição na entrega Nº Descrição na entrega Tempo de funcionamento da Número total de horas de serviço iluminação decorativa (minutos) No caso de ultrapassagem do valor Tempo restante máximo: Indicação ’on’ = Lâmpadas UV de baixa pressão (h) funcionamento contínuo Tempo restante lâmpadas UV de Limite inferior da temperatura 15°C...
  • Página 205 Nº Descrição na entrega Ajuste do volume de fontes de música ligadas externamente Quantidade dos canais de música externos Ajuste da selecção de canal para a fonte de música externa 1 = Decimal 2 = BCD 3 = impulso Tempo de inércia ventilador do aparelho (minutos) Repor código Pin da agenda electrónica...
  • Página 206: Jk-Tijdbesturingen

    JK-tijdbesturingen Minuteries JK MCS III plus 34010600 MCS IV plus 34010400 Comandi temporizzati JK Controles de tiempo JK Temporizadores JK 04144 / 0 MCS VI 34009700 Studiopilot 34009900...
  • Página 208: Trefwoordenregister

    Trefwoordenregister Trefwoordenregister Contactlenzen ..........23 Accessoires ........14, 119 Jongeren .............12 Acrylglasoppervlakke Desinfectie ..........15 Vervangingstermijnen ...... 155 Douchen............23 Keurmerk...........143 Acrylglasplaat Kleine kinderen..........12 Maximaal belasting ......146 Kunststof oppervlakken .......16 Opmerkingen over het product ..20 Filter, ligbank..........171 Afmetingen..........
  • Página 209 Trefwoordenregister Omgevingstemperatuur ......146 Uit- en inschakelen, UV-lampen....121 Zonnebrandmiddelen ........24 Onderdelen ..........17 Uitrusting ............. 14 Onderhoud.......... 15, 149 UV-brillen ............ 23 Onderhoudsoverzicht........ 150 UV-lagedruklampen Opmerkingen over het product ....20 Achterpaneel ........161 Ligbank..........157 Schouderbruiner....... 159 Power-schakeling ........124 Zonnehemel ......
  • Página 210 Répertoire des termes principaux Répertoire des termes principaux Durée de l’éclairage de décoration ... 123 Durées de bronzage........115 Accessoires ..........119 Garantie du fabricant........47 Adolescents ..........34 Allergies de la peau ........45 Éclairage de décoration Humidité de l’air.........146 Panneau frontal ........
  • Página 211 Répertoire des termes principaux Plaques en verre acrylique......37 Charge maximale ......146 Maintenance ........39, 149 Tableau de commande......118 Informations concernant les produits . 42 Maintenance et entretien ......37 Température ambiante ......146 Plaques filtrantes Maquillage ..........45 Temps de fonctionnement de l’appareil ..35 Lampes solaires pour épaules ..
  • Página 212 Indice delle voci Indice delle voci Disattivazione e attivazione delle Imballaggio ..........66 lampade UV ..........121 Informazioni sul prodotto ......64 Accessori ..........119 Dispositivo di sicurezza....... 57 Istruzioni di protezione ........68 Anomalie............. 63 Istruzioni per l’esposizione ......67 Attivazione e disattivazione climatizzazione .........
  • Página 213 Indice delle voci Materassino filtrante Gruppo abbronzatura spalle .... 174 Raffreddamento del corpo......131 Umidità relativa..........146 Parte superiore ........ 173 Raffreddamento viso......... 133 Uso regolamentare........56 Misure di sicurezza ........62 Reazioni allergiche........67 Utilizzo............117 Modo di preimpostazione......190 Regolazione raffreddamento..... 131 Utilizzo, Gruppo abbronzatura viso ...123 Musica in formato MP3, Informazioni sul prodotto............
  • Página 214 Índice alfabético Índice alfabético Directivas ............ 78 Dispositivo de seguridad......79 Accesorios ..........119 Iluminación de efecto Ducharse............. 89 Adolescentes ..........78 Cambio ..........153 Ajustes previos Diafragma frontal ......169 Modificar mediante el tablero Pieza superior........167 Eliminación..........88 de manejo ........195 Iluminación interior ........165 Envase ............
  • Página 215 Índice alfabético Manejo ............117 Reacciones alérgicas ........89 Ventilador, intervalos de mantenimiento ...156 bronceador de rostro......123 Refrigeración de cuerpo......131 Vidrio acrílico, carga máxima ....146 Mantenimiento ........83, 149 Refrigeración de rostro......133 Volumen ............138 Mantenimiento y conservación ....81 Regular la refrigeración......
  • Página 216: Índice Remissivo

    Índice remissivo Índice remissivo Esteiras filtrantes Indicações sobre o produto .......108 Bronzeadores de ombros ....174 Iniciar o aparelho........120 Acessórios ..........119 Estrutura superior......173 Instruções sobre a exposição solar...111 Altifalantes ..........138 Esvaziar ............99 Intervalos de limpeza ........150 Arrefecimento do corpo ......
  • Página 217 Índice remissivo Pré-ajustes Tipos de pele..........96 Alterar através de Tomar banho ..........111 Manutenção ........105, 149 agenda electrónica ......202 Manutenção e conservação...... 103 Alterar através do painel Maquilhagem ..........111 Utilização correcta........100 de comando........200 Marca de controlo ........145 Protecção do ambiente ......
  • Página 218 JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de E-Mail: info@soltron.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-116...