Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Acctiva 12-8
Acctiva 12-8 Gel
Acctiva 12-10
Acctiva 12-10 Gel
Acctiva 24-5
Acctiva 24-5 Gel
Acctiva Classic
Acctiva Classic Gel
42,0410,0892 012004
Istruzioni per l'uso
I
Carica batterie
Instrucciones de uso
E
Cargador batería
Instruções de operação
P
Carregador bateria
Käyttöohjeet
SF
Akkulatauslaite

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius Acctiva 12-8

  • Página 1 Acctiva 12-8 Istruzioni per l’uso Carica batterie Acctiva 12-8 Gel Acctiva 12-10 Instrucciones de uso Acctiva 12-10 Gel Cargador batería Acctiva 24-5 Instruções de operação Acctiva 24-5 Gel Carregador bateria Acctiva Classic Käyttöohjeet Acctiva Classic Gel Akkulatauslaite 42,0410,0892 012004...
  • Página 3 ITALIANO GENTILE CLIENTE! Il presente opuscolo ha lo scopo di aiutarla ad avere familiarità con per le reti di bordo delle autovetture, collegarlo con la carrozze- l’impiego del Suo apparecchio carica-batteria. E’ nel Suo interesse ria (ad es. al basamento con monoblocco incorporato). leggere attentamente le istruzioni per l’uso e seguire scrupolosa- mente le indicazioni ivi riportate;...
  • Página 4: Dispositivi Di Protezione

    Acctiva 24-5; allo stesso modo uno da 6 V non può venir eseguito con il modello Acctiva Classic se gli interrut- - Sostituire la valvola fusibile Acctiva 12-8, 12-8 GEL, 12-10, tori si trovano in posizione da 12 V, la conseguenza sarebbe 12-10 GEL: valvola di sicurezza 10 A rapida un’amolia del sistema elettrico di bordo.
  • Página 5: Dati Tecnici

    - La carica di batterie asciutte (elementi primari ) è vietata. - Prima di aprire l’apparecchio carica-batteria accertarsi che esso sia privo di corrente. Scaricare quei componenti costruttivi che Impiego conforme alle norme: Acctiva 12-8 GEL, Acctiva 12-10 GEL, Acctiva 24-5 GEL, Acctiva Classic GEL accumulano carica elettrica.
  • Página 6 - Il gas tonante che viene a formarsi durante la carica è legger- mente infiammabile,pertanto le fonti di calore dirette (luce aper- ta, sigarette accese ecc.) vanno tenute lontane dalla batteria. Inoltre vietare di collegare i morsetti di carica durante la fase di carica per il potenziale pericolo che si formino scintille.
  • Página 7: Elementos De Mando

    ESPAÑOL DISTINGUIDO CLIENTE: CONECTAR LA BATERÍA Este prospecto le familiarizará con el manejo de su cargador. Le ¡Nota! Antes de conectar los bornes de carga desconecte el recomendamos que lea atentamente estas instrucciones de uso y aparato de la red. Observe siempre la conexión eléctrica correcta observe cuidadosamente todas las indicaciones.
  • Página 8: Operación De Apoyo

    - Cambiar el cortacircuito fusible Classic en posición de conmutador 12 V. La consecuencia Acctiva 12-8, 12-8 GEL, 12-10, 12-10 GEL: fusible 10 A rápido sería la destrucción del sistema eléctrico del vehículo. El Acctiva 24-5, 24-5 GEL: fusible 6,3 A rápido fabricante no asume la responsabilidad del uso incorrecto.
  • Página 9: Datos Técnicos

    Peligros de la red y la corriente de carga Utilización prevista: Acctiva 12-8, Acctiva 12-10, Acctiva 24-5, - Conectar los bornes de carga siempre con la polaridad correcta. Acctiva Classic - Los cables de carga deben estar intactos y aislados. Cambiar - El cargador es apto, exclusivamente, para la carga de acumula- inmediatamente las uniones sueltas y los cables chamuscados.
  • Página 10 - El gas oxhídrico que se genera durante la carga es altamente inflamable; mantenga la batería alejada de fuentes de encendido (luz abierta, cigarrillos encendidos, etc.). Evite el desemborne de los bornes de carga durante el proceso de carga ya que podrían formarse chispas.
  • Página 11 PORTUGUES ESTIMADO CLIENTE! LIGAR À BATERIA Este manual destina-se a ajudá-lo a familiarizar-se com a opera- Aviso! Antes de ligar as pinças de carga é necessário desligar o ção do seu carregador. Será do seu interesse ler com atenção as aparelho da rede.
  • Página 12: Dispositivos De Protecção

    - Substituir o fusível 5, ou um circuito eléctrico de bordo de 6 V com o Acctiva Acctiva 12-8, 12-8 GEL, 12-10, 12-10 GEL: Fusível 10 A rápido Classic com o comutador na posição 12 V. O resultado seria Acctiva 24-5, 24-5 GEL: fusível 6,3 A rápido a destruição do circuito eléctrico de bordo.
  • Página 13: Dados Técnicos

    Perigos resultantes das correntes de alimentação e de carga Utilização correcta: Acctiva 12-8, Acctiva 12-10, Acctiva 24-5, - Sempre ligar as pinças de carga na polaridade correcta. Acctiva Classic - Os cabos de carga devem ser fixos, sem danos, e isolados.
  • Página 14 - O processo de carga só deve ser realizado em locais bem ventilados ou próprios para o efeito. - Proteger a bateria de impurezas e danos mecânicos. - Efectuar a manutenção de acordo com as indicações do fabri- cante. - O princípio é uma bateria cheia até a marcação máxima com acidez (Electrólito).
  • Página 15: Akun Irrottaminen

    SUOMI ARVOISA ASIAKAS! AKUN LIITTÄMINEN Tämän esitteen tarkoitus on tutustuttaa sinut latauslaitteesi käyt- Huomautus! Irrota latauslaite verkosta ennen liittämistä akkuun. töön. Sinun kannattaa lukea ohjeet huolellisesti ja noudattaa annet- Varmista aina, että latausnipistimet ovat kunnolla kiinni akun na- tuja ohjeita tarkasti. Silloin vältät virheellisen käytön aiheuttamia poihin.
  • Página 16 Acctiva Classicia kytkina- - Vaihda sulamissuoja sennossa 12 V. Sitä seuraisi ajoneuvoelektroniikan tuhoa- Acctiva 12-8, 12-8 GEL, 12-10, 12-10 GEL: sulake10 A flink minen. Valmistaja ei vastaa aine- tai henkivahingoista, joiden Acctiva 24-5, 24-5 GEL: sulake 6,3 A flink aiheuttaja on tarkoituksenvastainen käyttö.
  • Página 17: Tekniset Tiedot

    - Tarkista verkkojännite! Latauslaitteen tyyppikilvessä olevien on kielletty. tietojen täytyy olla samat kuin paikallisen sähköverkon. Tarkoituksenmukainen käyttö: Acctiva 12-8 GEL, Acctiva 12- 10 GEL, Acctiva 24-5 GEL , Acctiva Classic GEL Akkujen aiheuttamat vaarat - Akkuhappo on syövyttävä eikä sitä saa päästä silmille, iholle tai - Latauslaite soveltuu ainoastaan sellaisten akkujen lataamiseen, joissa on geelimäinen elektrolyytti, sekä...
  • Página 18 - Jos yksittäisessä kennossa on epätasainen happotaso tai ve- denkulutus, se voi vioittaa akkua - Tällainen akku on toimitettava korjaamoon tarkastettavaksi ja tarvittaessa vaihdettava. - Lataustoiminnan aikana akun happopinta nousee. - Ladatut akut varastoitava viileissä tiloissa. Noin +2ºC :ssa on itsetyhjennys pienimmillään.
  • Página 20 FRONIUS International GmbH A 4643 Pettenbach 92, Austria E-mail: battery.chargers@fronius.com http://www.fronius.com...

Tabla de contenido