Norme di sicurezza AVVISO! „AVVISO!“ Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Tale situazio- ne, se non evitata, potrebbe provocare la morte e lesioni gravissime. PRUDENZA! „PRUDENZA!“ Indica una situazione potenzialmente dannosa. Tale situazione, se non evitata, potrebbe provocare lesioni lievi o di minore entità o danni alle cose.
Página 4
l’uso appropriato Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all’uso appropriato. Altri usi o utilizzi che vadano oltre il tipo d‘impiego per il quale l’impianto è stato progettato non sono conformi alla destinazione. Il produtto- re non si ritiene responsabile per danni derivati da un impiego improprio e per risultati di lavoro insoddisfacenti o errati.
Página 5
Avvertenze Proteggere le batterie dalla sporcizia e dai danneggiamenti meccanici. generali per la Conservare le batterie cariche in ambienti freschi. A circa +2°C (35,6°F) gestione delle la batteria si scarica da sola in misura minima. batterie Verificare visivamente ogni settimana che l’acido (elettrolita) riempia la batteria fino alla tacca massima.
Página 6
Manutenzione e In normali condizioni d’uso l’apparecchio necessita solo di piccole attenzioni riparazione per la cura e manutenzione. È tuttavia indispensabile osservare alcuni punti per mantenere negli anni la costante funzionalità dell’apparecchio. Ogni volta, prima della messa in funzione, controllare che la spina e il cavo di rete, i connettori e i morsetti di carica non siano danneggiati.
Página 7
Utilizzo Gentile Lettore, La ringraziamo per la fiducia concessa e ci congratuliamo con Lei per In generale aver scelto questo prodotto di grande valore. Le presenti istruzioni aiutano a prendere confidenza con l’apparecchio. Un’attenta lettura delle istruzioni consente di conoscere le svariate opzioni offerte dal prodotto.
Página 8
Collegamento/ AVVISO! Pericolo di esplosioni a seguito di cortocircuiti e archi voltaici. Per distacco della collegare o staccare la batteria, staccare il caricatore dalla rete elettrica. batteria Durante il funzionamento, accertarsi che il collegamento elettrico dei morsetti di carica corrisponda ai poli della batteria. Per collegare, procedere come segue: 1.
Página 9
Modalità di prova In generale Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica in modalità di prova. In tutte le prove, l’alimentazione dell’apparecchio deriva dalla batteria da controllare. AVVISO! Pericolo di danni alle persone e alle cose dovuto a parti del veicolo libere o in rotazione.
Controllare il Con il motore in funzione, l’apparecchio verifica la tensione che il generatore („alternato- generatore re“) fornisce alla batteria. (solo in caso di 10. Prova del generatore in corso. Far girare il motore a 1500-2000 giri/min per circa apparecchi per applicazioni 30 secondi.
Página 11
Caricare la Quando sul display dell’apparecchio non viene visualizzata alcuna indicazione in modali- batteria quando è tà di prova, la batteria è completamente scarica. L’apparecchio carica le batterie comple- completamente tamente scariche con impulsi elettrici a bassa intensità per un periodo di tempo maggio- scarica re.
Diagnosi e risoluzione degli errori Problemi generici i simboli qui riportati vengono visualizzati alternativamente Causa: Inversione della polarità dei connettori di carica Risoluzione: Collegare la batteria rispettando la polarità corretta i simboli qui riportati vengono visualizzati alternativamente Causa: Collegamento della batteria interrotto e errore di contatto Risoluzione: Controllare i connettori di carica, i contatti e i poli della batteria i simboli qui riportati vengono visualizzati alternativamente Causa:...
Página 13
Spegnimento di Se la batteria non raggiunge un determinato valore di tensione in un dato arco di tempo, sicurezza l’apparecchio si spegne. L’indicazione del tempo entro cui scatta lo spegnimento di sicurezza si trova nel capitolo „Dati tecnici“. Procedura dopo l’avvenuto spegnimento di sicurezza: 1.
Dati tecnici Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Acctiva Easy Traction 1204 T 1206 T Tensione di rete [V AC] 110-230 V 110-230 V 110-230 V 110-230 V 230 V 230 V Tolleranza tensione di rete +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 %...
Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! „¡ADVERTENCIA!“ Designa una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita esta situación, la consecuencia pueden ser la muerte y lesiones de carácter muy grave. ¡PRECAUCIÓN! „¡PRECAUCIÓN!“ Designa una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o insignificantes, así...
Página 16
Utilización pre- Se debe utilizar el aparato exclusivamente para el empleo en el sentido de la vista utilización prevista. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante no es responsable de los daños que se pudieran originar, así...
Página 17
Indicaciones Proteger las baterías frente a la suciedad y daños mecánicos. generales acerca Almacenar las baterías cargadas en locales fríos. A una temperatura de del manejo de aproximadamente +2° C (35.6° F) existe la menor descarga espontánea. baterías Mediante una comprobación visual semanal se debe asegurar que la batería está...
Página 18
Mantenimiento y En condiciones normales, el aparato sólo requiere un cuidado y mantenimi- reparación ento mínimo. No obstante, es imprescindible observar algunos puntos para conservar el aparato a punto a lo largo de los años. Antes de cualquier puesta en servicio se deben comprobar los daños de la clavija para la red y del cable de red, así...
Página 19
Manejo Estimado lector. Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición Generalidades de este producto de alta calidad. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el mismo. Una lectura detenida del manual le permitirá conocer las múltiples posibilidades de su producto.
Página 20
Establecer / ¡ADVERTENCIA! Riesgo de explosión originado por cortocircuitos y arcos separar la unión voltaicos. Antes de establecer o separar la unión a la batería, separar el carga- con la batería dor de la red de corriente. Durante el servicio se debe prestar atención a la correcta unión eléctrica entre los bornes de carga y los polos de la batería.
Modo de servicio de prueba Generalidades Durante el modo de servicio de prueba no se debe conectar el aparato a la red de corriente. La alimentación del aparato se realiza en todas las pruebas por medio de la batería a comprobar. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales y materiales originados por partes del vehículo rotatorias y desprotegidas.
Comprobar el El aparato comprueba, con el motor en marcha, la tensión suministrada por el genera- generador dor („alternador“) a la batería. (sólo para tipos de 10. Prueba de generador en marcha. Dejar en marcha el motor durante aproximada- aparato para aplicación de turismos) mente 30 segundos a 1500-2000 rpm.
Página 23
Cargar una Si en el modo de servicio de prueba no aparece ninguna indicación en la pantalla del batería totalmen- aparato, la batería está totalmente descargada. El aparato carga las baterías totalmente te descargada descargadas mediante unos impulsos suaves de corriente durante un período de tiempo de mayor duración.
Diagnóstico y solución de errores Errores genera- Los símbolos siguientes se muestran alternativamente Causa: Cables de carga con polaridad invertida Solución: Conectar la batería con la polaridad correcta Los símbolos siguientes se muestran alternativamente Causa: Unión a la batería interrumpida, o bien, error de contacto Solución: Comprobar cables de carga, contactos y polos de la batería Los símbolos siguientes se muestran alternativamente...
Página 25
Desconexión de El aparato se desconecta cuando la batería no alcanza un valor de tensión predeter- seguridad minado dentro de cierto tiempo. El tiempo hasta la desconexión de seguridad figura en el capítulo „Datos técnicos“. Procedimiento después de que se haya producido una desconexión de seguridad: 1.
Datos técnicos Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Acctiva Easy Traction 1204 T 1206 T Tensión de red [V AC] 110-230 V 110-230 V 110-230 V 110-230 V 230 V 230 V Tolerancia de la red +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 %...
Normas de segurança ATENÇÃO! „ATENÇÃO!“ Designa uma situação potencialmente perigosa. Se esta situação não for evitada poderá ter como consequências ferimentos graves e morte. CUIDADO! „CUIDADO!“ Designa uma situação potencialmente nociva. Se esta situação não for evitada poderá ter como consequências ferimentos ligeiros e danos materiais.
Página 28
Utilização ade- O aparelho deve ser utilizado exclusivamente para o fim previsto. Qualquer quada outro tipo de utilização é considerado incorrecto. O fabricante não se re- sponsabiliza pelos danos que daí possam resultar, nem por resultados de trabalho imperfeitos ou incorrectos. Uma utilização adequada prevê...
Página 29
Indicações gerais Proteger as baterias de sujidade e de danos mecânicos. para o manusea- Armazenar as baterias carregadas em locais frios. Com cerca de +2° C mento de bate- (35,6° F) ocorre o mínimo de descarga espontânea. rias Através de uma verificação visual semanal, assegurar que a bateria está cheia até...
Página 30
Manutenção e Em condições de funcionamento normais, o aparelho necessita apenas do reparação mínimo de cuidado e manutenção. A observação de alguns pontos é, no entanto, indispensável para que a sua vida útil se mantenha por vários anos. Sempre que colocar o aparelho em funcionamento, verificar se há danos na ficha e no cabo de rede, assim como nos circuitos ou nos bornes de carga.
Página 31
Funcionamento Caro leitor, agradecemos-lhe pela confiança demonstrada e damos-lhe os parabéns por Generalidades ter adquirido este produto de primeira qualidade. As presentes instruções têm como objectivo ajudá-lo a familiarizar-se com o produto. Ao lê-las cuidadosamente, ficará a conhecer as várias possibilidades que o produto lhe proporciona. Só assim poderá usufruir da melhor maneira das suas vantagens.
Página 32
Estabelecer/ ATENÇÃO! Perigo de explosão devido a curto-circuitos ou arcos voltaicos. desligar a ligação Antes de estabelecer a ligação da bateria ou de a desligar, desligar o carrega- da bateria dor da rede de distribuição eléctrica. Quando o aparelho estiver em funciona- mento, ter em atenção se a ligação eléctrica entre os bornes de carga e os pólos da bateria foi devidamente estabelecida.
Funcionamento de ensaio Generalidades Durante o funcionamento de ensaio, não ligar o aparelho à rede de distribuição eléctri- ca. Em todos os ensaios, o aparelho é alimentado pela bateria que está a ser testada. ATENÇÃO! Perigo de danos pessoais e materiais devido a peças rotativas do veículo que estejam descobertas.
Testar o gerador Com o motor ligado, o aparelho verifica com que tensão o gerador (dínamo) alimenta a bateria. (apenas para modelos de aparelhos indicados para aplicação em 10. Ensaio do gerador em curso. Durante cerca de 30 segundos deixar funcionar o automóveis) motor a 1500-2000 rpm 11.
Página 35
Carregar baterias Se no funcionamento de ensaio não aparecer nenhuma indicação no mostrador do totalmente des- aparelho, a bateria está totalmente descarregada. O aparelho carrega baterias totalmen- carregadas te descarregadas através de cuidadosos impulsos de corrente, emitidos durante um longo período de tempo. Antes de iniciar o processo de carga, desligar a bateria do circuito de bordo, ou dos aparelhos consumidores de energia.
Diagnóstico e resolução de avarias Avarias gerais Os símbolos ao lado são apresentados alternadamente Causa: Circuitos de carga ligados aos pólos incorrectos Resolução: Ligar a bateria aos pólos correctos Os símbolos ao lado são apresentados alternadamente Causa: Ligação da bateria interrompida ou falha de contacto Resolução: Verificar os circuitos de carga, os contactos e os pólos da bateria Os símbolos ao lado são apresentados alternadamente Causa:...
Página 37
Desconexão de Se a bateria não alcançar um dado valor de tensão em determinado tempo, o aparelho segurança desliga-se. O período de tempo até que a desconexão de segurança seja activada está indicado no capítulo „Dados técnicos“. Modo de proceder após a desconexão de segurança: 1.
Características técnicas Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Acctiva Easy Traction 1204 T 1206 T Tensão de rede [V AC] 110-230 V 110-230 V 110-230 V 110-230 V 230 V 230 V Tolerância da tensão de rede +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 %...
Página 39
Turvallisuusohjeet VAROITUS! „VAROITUS!“ tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, jonka seurauk- sena voi olla vakavia vammoja ja kuolema. VARO! „VARO!“ tarkoittaa mahdollisesti vahingollista tilannetta, jonka seurauksena voi olla lieviä vammoja sekä aineellisia vahinkoja. HUOMIO! „HUOMIO!“ tarkoittaa toiminnan heikentymisen ja mahdollisten laitevaurioi- den vaaraa. Tärkeää! „Tärkeää!“...
Página 40
Määräystenmu- Laite on tarkoitettu vain määräystenmukaiseen käyttöön. Muu käyttö luokitel- kainen käyttö laan määräystenvastaiseksi käytöksi. Valmistaja ei ota vastuuta määräysten- vastaisesta käytöstä tai puutteellisista tai virheellisistä työolosuhteista aiheu- tuneista vahingoista. Määräystenmukaiseen käyttöön sisältyy myös käyttöohjeen ja kaikkien turvallisuusohjeiden ja varoituksien lukeminen ja noudattaminen vaadittavien tarkistus- ja huoltotöiden suorittaminen ajoneuvon ja akun valmistajan ohjeiden noudattaminen.
Página 41
Yleisiä ohjeita Suojaa akku lialta ja mekaanisilta vaurioilta. akun käsittelyyn Säilytä varattua akkua viileässä tilassa. Noin +2° C:n (35,6 °F:n) lämpöti- lassa akun varaus säilyy parhaiten. Varmista viikoittain silmämääräisesti, että akussa on happoa (elektrolyyt- tiä) maksimitason merkintään saakka. Älä käynnistä laitetta tai sammuta se välittömästi, ja vie akku tarkistetta- vaksi valtuutettuun huoltoon seuraavissa tapauksissa: Jos happotaso on epätasainen tai yksittäisten kennojen vedenkulutus korkea mahdollisen vian takia.
Página 42
Huolto ja kun- Normaaleissa käyttöolosuhteissa laite tarvitsee hyvin vähän huoltoa. Jotta nossapito laite säilyisi vuosia toimintakunnossa, on kuitenkin otettava huomioon muuta- mia asioita. Tarkista aina ennen käyttöönottoa, etteivät verkkopistoke tai -kaapeli tai latausjohdot tai kaapelikengät ole vaurioituneet. Puhdista laitteen kotelon pinta pehmeällä liinalla ja liuotteettomalla puhdistusaineella.
Página 43
Käyttö Hyvä lukija. Olet ostanut erittäin laadukkaan tuotteen. Tämän ohjeen avulla voit tutustua Yleistä tuotteeseen ja sen toimintaan. Lue ohje huolellisesti, jotta voisit hyödyntää tuotteen monipuolisia ominaisuuksia parhaalla mahdollisella tavalla. Noudata turvallisuusohjeita, jotta tuotteen käyttö olisi mahdollisimman turvallista. Käyttöosat ja VAROITUS! Valintakytkimen väärä...
Página 44
Liittäminen ja VAROITUS! Oikosulun ja valokaaren aiheuttama räjähdysvaara. Ennen kuin irrottaminen liität tai irrotat akun, irrota varaaja sähköverkosta. Varmista, että kaapelikengät on liitetty oikein akun napoihin. Liitä laite seuraavien ohjeiden mukaan: 1. Irrota laite sähköverkosta. 2. Kytke latauskaapeli laitteen liitäntään. 3.
Página 45
Testikäyttö Yleistä Älä liitä laitetta sähköverkkoon testikäytön aikana. Laite saa kaikkien testien aikana virran testattavasta akusta. VAROITUS! Ajoneuvon vapaat pyörivät osat aiheuttavat henkilövahinkojen ja aineellisten vahinkojen vaaran. Kun käsitellään auton moottoritilaa, on varmis- tettava, että kädet, hiukset, vaatteet tai latausjohdot eivät joudu kosketuksiin kiilahihnojen, jäähdyttimen puhaltimen ja muiden pyörivien osien kanssa.
Página 46
Generaattorin Laite testaa moottorin käydessä, millä jännitteellä generaattori (laturi) syöttää akulle testaus virtaa. (vain ajoneuvoissa 10. Generaattoritesti on käynnissä. Anna moottorin käydä noin 30 sekunnin ajan nopeu- käytettävät laitteet) della 1 500–2 000 r/min. 11. Laite näyttää generaattoritestin tuloksen. Generaattorin Generaattorin Generaattorin Generaattorin...
Página 47
Täysin tyhjenty- Jos testikäytön aikana näytössä ei näy mitään symboleita, akku on tyhjentynyt täysin. neen akun lataus Laite lataa täysin tyhjentyneet akut säästävien virtapulssien avulla pidemmän ajan kuluessa. Irrota akku ennen latausta auton sähköjärjestelmästä tai virrankuluttajista. Tärkeää! Liitä akku takaisin auton sähköjärjestelmään aikaisintaan, kun lataus on kestänyt vähintään 1 tunnin vähintään 50 %:n lataus on saavutettu (2 palkkia).
Vianmääritys ja korjaustoimenpiteet Yleinen vika Vierekkäiset symbolit näkyvät vuorotellen. Syy: Latausjohdot väärissä navoissa. Korjaustoimenpide: Liitä akku oikein napaisuuksien mukaan. Vierekkäiset symbolit näkyvät vuorotellen. Syy: Yhteys akulle katkennut tai kosketushäiriö. Korjaustoimenpide: Tarkista latausjohdot, kosketukset ja akun navat. Vierekkäiset symbolit näkyvät vuorotellen. Syy: Latausjohtojen oikosulku.
Página 49
Turvakatkaisu Jos akku ei saavuta määrättyä jännitearvoa tietyssä ajassa, laite kytkeytyy pois päältä. Turvakatkaisun aika löytyy teknisistä tiedoista. Menettele seuraavasti turvakatkaisun jälkeen: 1. Irrota laite sähköverkosta. 2. Irrota akku. 3. Selvitä turvakatkaisun syy. 4. Poista häiriö ja käynnistä lataus tarvittaessa uudelleen. Vierekkäiset symbolit näkyvät vuorotellen.
Tekniset tiedot Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Acctiva Easy Traction 1204 T 1206 T Verkkojännite [V AC] 110-230 V 110-230 V 110-230 V 110-230 V 230 V 230 V Verkkojännitteen toleranssi +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 %...
Página 51
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses Fronius International GmbH 4643 Pettenbach 92 E-Mail: battery.chargers@fronius.com http://www.fronius.com Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms! ud_fr_ls_so_00911 012004...