Página 1
Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
Desembalaje Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Cámara digital Adaptador USB AC (AD-C53U) Para fijar la correa a la cámara Fije aquí...
CASIO COMPUTER CO., LTD. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO ......11 Cambio del estilo de la cámara para que corresponda con las condiciones de grabación .
Página 5
❚❙ Uso de BEST SHOT Para capturar instantáneas más nítidas ... (Zoom SR múltiple) . . 48 Corrección digital de sobreexposición y subexposición ..(HDR) . . 49 Grabación con escena nocturna de alta velocidad .
Página 6
❚❙ Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador....... . . 76 Empleo de la cámara con un ordenador Windows .
Página 7
❚❙ Apéndice Precauciones de uso ......... . 103 Fuente de alimentación .
Guía general Los números entre paréntesis indican las páginas en las que se describe cada elemento. Cara delantera Cara trasera 1 23 Marco (página 13) Orificio para la correa [HDMI OUT] Luz LED (página 55) (página 2) Salida HDMI (Micro) Objetivo [p] (Encender/apagar) (página 69)
Datos visualizados en la pantalla del monitor La pantalla del monitor le informa sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos.
Página 10
. Visualización de instantáneas Pestaña (página 28) Indicador de protección (página 72) Nombre de carpeta/archivo (página 93) Tamaño de imagen de la instantánea (página 55) Icono del menú de imágenes (página 67) Icono de subida de imágenes (página 85) Iconos de desplazamiento de imágenes (páginas 32, 63) Indicador del nivel de pila (página 23) Fecha/hora (páginas 24, 98)
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO viene equipada con una variedad de poderosas funciones y características para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes cinco funciones principales. Una variedad de estilos de grabación...
Página 12
Subida de imágenes rápida y fácil La cámara cuenta con un software integrado (CASIO Connection powered by Eye-Fi) que puede instalarse en su ordenador para subir fácilmente las imágenes a un servicio en línea. Para obtener más información, vea la página HDR Art La función HDR Art combina las diferentes...
Cambio del estilo de la cámara para que corresponda con las condiciones de grabación Puede cambiar la configuración de la cámara abriendo o cerrando el marco y girando el panel de la pantalla del monitor de acuerdo con las condiciones de grabación. IMPORTANTE! •...
Para girar la pantalla del monitor Realice los siguientes pasos para girar la pantalla del monitor. NOTA • El panel de la pantalla del monitor puede girarse a 180 grados en sentido horario y a 90 grados en sentido antihorario mientras lo sostiene como se muestra en la ilustración.
Configuraciones de la cámara Puede abrir el marco y girar la pantalla del monitor para una variedad de estilos diferentes. Captura normal Grabación de película Capture con la pantalla del monitor Abra el marco a 90 grados y sosténgalo. dirigida en sentido opuesto al objetivo. Si lo desea, también podrá...
IMPORTANTE! • Asegúrese de que su dedo no bloquee ni esté demasiado cerca de la luz LED. Los dedos pueden causar sombras no deseadas cuando realice la captura. Uso del panel táctil La pantalla del monitor de la cámara es un panel táctil. Esto significa que puede realizar las siguientes operaciones tocando la pantalla con los dedos.
Página 17
Pellizcar Pellizque la pantalla con los dedos pulgar e índice. Pellizcar le permite reducir el tamaño de la imagen de la pantalla. IMPORTANTE! • No utilice nunca un objeto duro o puntiagudo para realizar operaciones en la pantalla. Se podría dañar la pantalla. •...
Primero, cargue la pila antes del uso. Al comprar la cámara, la pila de ion litio incorporada no está cargada. Realice los siguientes pasos para cargar la pila antes de usar la cámara. Cargue la pila de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. •...
Página 19
Conecte el cable USB a la cámara. La luz trasera debería Adaptador USB AC encenderse en rojo, indicando que se ha iniciado la carga. La luz trasera se apaga Puerto [USB] cuando se completa el proceso de carga. • Se requiere un tiempo Conector de carga de pequeño...
Página 20
. Para cargar mediante conexión USB a un ordenador La pila de la cámara se carga cada vez que conecta la cámara directamente a un ordenador mediante el cable USB. • Dependiendo de la configuración de su ordenador, es posible que no se pueda cargar la pila de la cámara a través de la conexión USB.
Página 21
Encienda el ordenador y Cable USB Puerto USB luego conecte su cámara (incluido con la cámara) al ordenador. La luz trasera de la cámara Conector grande se iluminará en rojo. Después de unos momentos, la cámara se encenderá automáticamente y la luz trasera se iluminará Puerto [USB] en ámbar para indicar que se ha iniciado la carga.
Página 22
Operación de la luz trasera Luz trasera Estado de la luz Descripción Iluminada en Cargando ámbar Carga en curso (no es posible la Iluminada en rojo transferencia de datos con el ordenador.) Temperatura ambiente anormal, Destellando en problema de la pila (página 109), o carga rojo finalizada por el temporizador Iluminada en...
Página 23
Comprobación del nivel de carga actual de la pila A medida que se consume la energía de la pila, un indicador de carga en la pantalla del monitor irá indicando el nivel de carga actual, tal como se muestra a continuación. Nivel de carga Alto Bajo...
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara Cuando enciende la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas.
Toque “Aplicar”. • Si lo desea, podrá cambiar este ajuste posteriormente. Para obtener más información, vea la página 29. Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
(página 25). • Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. Guía de inicio rápido...
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva Antes de utilizar por primera vez una tarjeta de memoria nueva, primero deberá formatearla. Instale una tarjeta de memoria (página 26). Encienda la cámara y toque “MENU”. • Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo (página 35).
Encendido y apagado . Para encender la cámara Luz trasera Presione [p] (Encender/apagar). La cámara se enciende, con lo cual la luz trasera se ilumina en verde e ingresa al modo REC. Para ingresar al modo REC y al modo PLAY En el modo REC, toque “p”...
Para capturar una instantánea Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 36). Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con el modo de grabación automática.
Para capturar una instantánea Apunte la cámara hacia el objeto. Capacidad de la película (tiempo de grabación) Si está utilizando Premium Automático, aparecerá un texto en la esquina derecha inferior Capacidad de instantáneas de la pantalla del monitor indicando el tipo de (tiempo de tomas) captura detectado por la cámara.
Página 31
Grabación de una película Toque “ ” (Película) para iniciar la grabación de la película. Toque “ ” (Detención de la película) para detener la grabación. Para obtener más información, vea la página 44. “b” (Película)/ “c” (Detención de la película) NOTA •...
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 63. Toque “ ” (PLAY) para ingresar al modo PLAY. Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria.
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible.
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • Cuando una luz no deseada incida directamente sobre el objetivo, haga sombra poniendo su mano encima del objetivo. Pantalla del monitor cuando se graban las instantáneas • Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla del monitor sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la pantalla del monitor.
Grabación de imágenes Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para configurar los ajustes del modo REC. . Para configurar los ajustes del modo REC Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara e ingresar al modo REC.
Selección de un modo de grabación La cámara cuenta con diversos modos de grabación. En el modo REC, toque el icono del modo de grabación (página 29). • Si el icono no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. Toque el icono del modo de grabación que desee utilizar.
Grabación de instantáneas procesadas digitalmente para crear un efecto artístico (HDR Art) Esta función aplica la fotografía HDR (Alto rango dinámico, página 49) para transformar instantáneas en obras de arte que proporcionan un mayor grado de expresión en comparación con la fotografía convencional. Imagen normal Imagen HDR Art En el modo REC, toque el icono del modo de grabación (página 29).
. Ajuste del nivel de Efecto arte Puede especificar uno de los tres niveles de aplicación del Efecto arte. Seleccione “HDR Art” para el modo de grabación. Toque “ART +2”. Toque el nivel que desea seleccionar. • 0 (desactivado) - +3 (fuerte) Toque “OK”.
Página 39
Presione el botón disparador hasta el fondo hasta que aparezca un cursor deslizante en la pantalla del monitor. Mueva lentamente la cámara en la dirección indicada por la flecha en la pantalla hasta que el cursor deslizante se mueva hasta el otro extremo de su recorrido (por ejemplo, hasta el extremo Cursor deslizante derecho cuando mueve la cámara hacia la...
• Cuando se graban imágenes de Panorámica con barrido, la exposición y el equilibrio del blanco se fijan a los niveles medidos al presionar el botón disparador al comienzo de la operación. • Un mensaje de error aparece cuando la cámara no consigue grabar satisfactoriamente una serie de imágenes.
Grabación con el zoom Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: Zoom HD, Zoom SR y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen. Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una Zoom HD parte de la imagen original y ampliarla.
Página 42
. Factor de zoom • El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 55) y del modo de grabación (página 36). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen.
Captura de un autorretrato Puede configurar la cámara de manera que la pantalla del monitor y el objetivo queden dirigidos en la misma dirección. Esto significa que mientras usted compone el autorretrato en la pantalla del monitor, podrá capturar con el disparador automático.
Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una “MENU” película. • Puede grabar una película mientras se encuentre seleccionado uno de los siguientes modos de grabación. – Automático – Premium Automático – BEST SHOT (Esc. noct. HS) En el modo REC, toque “MENU”.
Página 45
Toque “ ” (Película). Tiempo de grabación/ Tiempo de grabación restante Se iniciará la grabación. • El audio monoaural también se graba durante la grabación de la película mientras está seleccionado “Full HD” o “HD” para el ajuste de calidad de la película. •...
Página 46
Para evitar este tipo de problemas, se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad. No obstante, tenga presente que CASIO no garantiza el funcionamiento de ninguna tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad que se utilice con esta cámara.
Uso de BEST SHOT BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará...
Para capturar instantáneas más nítidas (Zoom SR múltiple) Zoom SR múltiple hace uso de una tecnología de súper resolución y de múltiples imágenes de disparo continuo (ráfaga) para brindar mayor calidad y claridad en toda la imagen. Si desea más información sobre el factor de zoom, vea la página 42. •...
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR) Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de disparo continuo (ráfaga) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con niveles de brillo diferentes.
Grabación con escena nocturna de alta velocidad (Escena nocturna alta vel.) Con Escena nocturna alta vel., la cámara detecta automáticamente las condiciones de la captura. Cuando usted presiona el botón disparador, la cámara graba una serie de imágenes consecutivas y las combina de forma tal que se pueda reducir al mínimo la borrosidad de la imagen causada por situaciones de baja iluminación.
Grabación con Antisacudida de alta velocidad (Antisacudida alta velocidad) Una sola presión del botón disparador hace que la cámara grabe múltiples imágenes y las combine automáticamente para reducir así la borrosidad de la imagen causada por el movimiento de la cámara. En el modo REC, toque “...
Grabación con prioridad en las caras del sujeto (Mejor selección alta vel.) Con Mejor selección alta vel., la cámara captura automáticamente una serie de imágenes, y selecciona la mejor teniendo en cuenta factores tales como la borrosidad de la imagen y la expresión facial (si la persona está sonriendo o parpadeando).
Ajustes de grabación avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú REC . Ejemplo de una operación en la pantalla de menú En el modo REC, toque “MENU”. Se visualizará...
Uso del obturador táctil (Obt. táctil) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * Obt. táctil Puede realizar el siguiente procedimiento para capturar una instantánea. Toque “Act”. Apunte la cámara hacia el objeto. Cuando esté listo para hacer la captura, toque la pantalla del monitor. La cámara enfoca automáticamente y luego realiza la toma.
Uso de la luz LED (Luz LED) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * Luz LED Utilice la luz LED cuando realice capturas en condiciones de escasa iluminación. La efectividad de la luz LED se va reduciendo cuanto más se aleje del objeto. Automático El LED se ilumina automáticamente en condiciones de disparo oscuras.
Página 56
• Los tamaños de imagen disponibles están limitados para algunas funciones, como se indica a continuación. Este tamaño de imagen no se puede seleccionar mientras está seleccionado el modo de grabación HDR Art o una escena BEST SHOT 12 M, (Excepto Mejor selección alta veloc.).
Sugerencias sobre la selección del tamaño de imagen Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria. Más detalles, pero ocupa más memoria. Gran cantidad Excelente para realizar impresiones en de píxeles tamaño grande (tal como tamaño Póster).
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * Cambio EV Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV •...
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * Eq. blanco El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * ISO La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. AUTO Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las condiciones Menor Velocidad de obturación Menos ruido ISO 100 sensibilidad...
Selección de un modo de enfoque (Enfoque) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * Enfoque Es posible que el cambio a un modo de enfoque diferente le permita obtener un enfoque mejor. Rango de enfoque Modo de enfoque Tipo de aproximado Ajustes captura...
Uso del bloqueo de enfoque Objeto que se desea enfocar El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el objeto que desea enfocar y, a continuación, presione el botón...
Visualización de instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 32. Cómo ver una película Toque “ ” (PLAY) para ingresar al modo Calidad de imagen PLAY. Icono de película: 6 •...
Página 64
Controles para reproducción de películas Pausa/ Toque “|” (pausa) o “6” (reproducción). Reproducción Durante la reproducción, toque “ ” (retroceso rápido) o “ ” (avance rápido). Avance rápido/ • Cada toque de uno u otro botón aumenta la velocidad de Retroceso rápido operación de avance o de retroceso rápido.
Edición de una película en la cámara (Editar película) La función Editar película le permite cortar una parte específica de una película. Ingrese al modo PLAY y comience a reproducir la película que desea editar. Cuando la reproducción llegue al punto donde desea cortar, toque “ ”...
Cómo ver una imagen panorámica Toque “ ” (PLAY) para ingresar al modo PLAY. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen panorámica que desea ver. • Para desplazarse rápidamente, toque y mantenga pulsado “ú” o “õ”. Toque “...
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) El modo de presentación de diapositivas le permite desplazarse automáticamente por todas las imágenes contenidas en la memoria de la cámara. En el modo PLAY, toque “ ” para el modo de reproducción.
Zoom sobre la imagen en pantalla Las instantáneas se pueden ampliar en la pantalla del monitor hasta 8X. • Los factores de zoom disponibles en ese momento dependen del tamaño de la imagen original. En el modo PLAY, toque “ú” o “õ” o arrastre hacia la izquierda o la derecha para visualizar la imagen que desea ver.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV Para conectar la cámara al televisor, utilice un cable HDMI disponible comercialmente. • Utilice un cable HDMI disponible comercialmente que presente el logotipo mostrado a la derecha. Abra el marco (página 13) Cubierta del terminal HDMI Enganche su uña en la ranura de la cubierta del terminal HDMI y abra la cubierta en la...
Página 70
Encienda la cámara. La pantalla del monitor de la cámara mostrará la imagen de un mando a distancia. En la pantalla del televisor se mostrará la imagen grabada. • El contenido de la imagen del mando a distancia dependerá del tipo de imagen que se está visualizando en la pantalla del televisor.
Otras funciones de reproducción (PLAY) A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú PLAY . Ejemplo de una operación en la pantalla de menú En el modo PLAY, toque “MENU”. Se visualizará...
Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Proteger Puede proteger las imágenes para impedir que se borren. • Una imagen protegida se indica mediante “›”. Todo Act. Protege todos los archivos. Todo Desact. Desprotege todos los archivos.
Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Rotación Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen que desea girar. Toque “Rotar”. La imagen será girada en 90 grados hacia la izquierda. Cuando se obtenga la orientación que desea para la imagen, toque “...
Impresión Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria.
Página 75
. Impresión con un Macintosh Utilice el procedimiento descrito en “Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos” (página 88) para almacenar la imagen que desea imprimir y, a continuación, visualice la imagen en la pantalla del Macintosh. Haga clic en “Archivo”...
(conexión USB) (páginas 78, 88). ordenador • Puede subir imágenes específicas a un servicio en línea (CASIO Connection powered by Eye-Fi ) (página 82). • Transferir automáticamente las imágenes a un ordenador a través de una LAN inalámbrica para su visualización (Eye-Fi)
Windows XP (SP3) sitio web. Windows 7, Subir imágenes a un CASIO Connection Windows Vista, sitio en línea powered by Eye-Fi Windows XP (SP3) Photo Transport no se puede ejecutar en versiones de 64 bits del sistema operativo Windows.
. Requisitos del sistema de ordenador para el software Puede encontrar información sobre los requisitos del sistema de ordenador en “Requisitos del sistema de ordenador para el software (Para Windows)” en la página 114 de este manual. . Precauciones para usuarios de Windows •...
Página 79
Utilice el cable USB que Puerto USB Cable USB (incluido) viene con la cámara para conectarla a su ordenador. Conector grande La cámara se encenderá automáticamente y se iniciará la carga de la pila (página 20). Puerto [USB] • Es posible que la cámara no se encienda automáticamente Conector pequeño...
Página 80
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Documentos”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis documentos”. • Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 7, Windows Vista) o “Mis documentos”...
Reproducción de películas Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente. • Si no consigue reproducir las películas, acceda al siguiente URL para descargar QuickTime 7 e instalarlo en su ordenador.
Conecte la cámara a su ordenador (página 78). En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio * Todos los programas * CASIO * Photo Transport. Esto hace que se inicie Photo Transport. Arrastre el(los) archivo(s) que desea transferir al botón [Transferir].
Página 83
Conecte la cámara a su ordenador (página 78). En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio * Todos los programas * CASIO * Photo Transport. Esto hace que se inicie Photo Transport. Visualice la pantalla cuya captura de pantalla desea transferir.
. Para instalar CASIO Connection powered by Eye-Fi en su ordenador. Inicie su ordenador y conéctelo a Internet. • CASIO Connection powered by Eye-Fi no se puede instalar en un ordenador que no esté conectado a Internet. Apague la cámara y luego extraiga su tarjeta de memoria (página 112).
Página 85
Una vez que termine de configurar los ajustes, desconecte la cámara del ordenador. IMPORTANTE! • Al formatear la memoria de la cámara, se borrará el instalador de CASIO Connection powered by Eye-Fi. Si el instalador se borra, vaya al sitio web oficial de CASIO Digital Imaging en la siguiente URL.
• La subida de un gran número de imágenes puede tardar algún tiempo en finalizar. • No es posible seleccionar imágenes especificas para subir mientras la tarjeta Eye- Fi está insertada en la cámara. Asimismo, no podrá iniciar CASIO Connection powered by Eye-Fi mientras la cámara está conectada a un ordenador.
Empleo de la cámara con un Macintosh Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer. Cuando desee Versión de Instale el siguiente software: hacer esto: sistema operativo pág.: Guardar y ver OS 9...
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos IMPORTANTE! • La cámara no puede funcionar con Mac OS 8.6 o anterior, o Mac OS X 10.0. La operación es posible con Mac OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6) solamente.
Página 89
Utilice el cable USB que Puerto USB Cable USB (incluido) viene con la cámara para conectarla a su Macintosh. Conector grande La cámara se encenderá automáticamente y se iniciará la carga de la pila (página 20). Puerto [USB] • Es posible que la cámara no se encienda automáticamente Conector pequeño...
. Para ver las imágenes copiadas Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. •...
Registro de usuario Sólo es posible el registro por Internet. Para el registro, visite el siguiente sitio web de CASIO: http://world.casio.com/qv/register/ Empleo de la cámara con un ordenador...
Uso de una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi para transferir imágenes (Eye-Fi) La grabación con una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi insertada en la cámara permite transferir automáticamente datos de imágenes a un ordenador, a través de la LAN inalámbrica. Configure el punto de acceso LAN, el destino de la transferencia y otros ajustes para la tarjeta Eye-Fi, de acuerdo con las instrucciones entregadas con la misma.
. Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
Página 94
. Estructura de carpetas en la memoria Carpeta DCIM DCIM Carpeta de grabación 100CASIO Archivo de imagen CIMG0001.JPG Archivo de película CIMG0002.MOV Carpeta de grabación 101CASIO Carpeta de grabación 102CASIO . Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara •...
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 53. Ajuste de la luminosidad de la pantalla del monitor (Pantalla) Procedimiento MENU * Config.
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonidos) Procedimiento MENU * Config. * Sonidos Inicio Medio obt. Alterna el tono de operación entre activado y desactivado. Obturador Operación Especifica el volumen de sonido. Este ajuste de Operación volumen también se utiliza durante la salida de vídeo (desde el puerto HDMI) (página 69).
Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora mundial) Procedimiento MENU * Config. * Hora mundial Ajuste del destino de un viaje Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo.
Selección de la visualización de la hora Utilice este procedimiento para especificar la hora visualizada por la cámara para su ciudad local y de destino. Toque “Hora”. Toque “Local” o “Destino”. Se configurará el ajuste de la hora del sitio que tocó en el paso anterior. Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento MENU * Config.
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha) Procedimiento MENU * Config. * Estilo fecha Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha. Ejemplo: Julio 10, 2012 AA/MM/DD 12/7/10 DD/MM/AA 10/7/12 MM/DD/AA 7/10/12 Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento MENU * Config.
Calibración del panel táctil (Calib. panel táct.) Procedimiento MENU * Config. * Calib. panel táct. Calibre el panel táctil cada vez que una operación táctil no produzca los resultados que desea o si es lento para responder al tacto. Toque “Inicio”. Toque en el centro de cada uno de los cuatro símbolos de “+”...
• Al formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria se borrarán todas las imágenes protegidas almacenadas en las mismas. • Si formatea la memoria interna de la cámara, se borrará el instalador de CASIO Connection powered by Eye-Fi.
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor Cambio de la orientación de la pantalla Normalmente, la cámara detecta automáticamente su propia orientación actual y cambia la orientación del icono y de la imagen grabada. Sin embargo, tenga en cuenta que cuando la cámara está...
Si por alguna razón la cámara no se apaga, presione el botón de reposición (página 8). 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desenchúfelo del tomacorriente de la pared. 3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. Apéndice...
Página 104
Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. . Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
Página 105
• Si la carga de la pila no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
Página 106
. Duración de la pila • Los períodos de funcionamiento continuo de la pila indicados en este manual se refieren al tiempo aproximado que transcurre antes de que se apague la cámara debido a insuficiencia de carga cuando ha estado alimentada mediante la pila, bajo condiciones normales de temperatura (23°C).
Página 107
0 Si se llegara a dañar el cable de alimentación (hasta el punto de quedar expuestos o cortados los alambres interiores), póngase inmediatamente en contacto con su proveedor original o centro de servicio autorizado CASIO para solicitar la reparación. Si continúa usando un cable de alimentación dañado puede provocar riesgo de incendio, mal funcionamiento, y descargas eléctricas.
Página 108
Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor.
USB, es posible que deba repetirlo varias veces si la capacidad de alimentación del ordenador es baja. Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores, podría significar que la pila está defectuosa. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. Apéndice...
Reemplace la pila por una nueva. Póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplacen la pila. No intente reemplazar la pila por su cuenta.
• La pila de esta cámara está incorporada en la misma y no puede reemplazarla el usuario. Póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplacen la pila. • Asegúrese de apagar la cámara antes de extraer la pila.
Mientras presiona la pila por el borde en la dirección indicada por la flecha, levante la pila para extraerla. . Precauciones sobre el manejo de la pila recargable vieja • Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc. •...
Página 113
• Antes de dar o vender una cámara que esté utilizando CASIO Connection powered by Eye-Fi a otra persona, asegúrese de cancelar su cuenta de Eye-Fi. Inicie CASIO Connection powered by Eye-Fi, haga clic derecho en el icono de la cámara y, a continuación, seleccione “Unregister”.
: Por lo menos 64 MB Espacio en la unidad de disco duro: Por lo menos 2 MB CASIO Connection powered by Eye-Fi Sistema operativo : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3) CASIO Connection powered by Eye-Fi viene integrado en la cámara. Apéndice...
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara (página 101). • Un guión (–) indica una opción cuyo ajuste no se reposiciona o una opción para la cual no hay ajuste de reposición.
2)La pila de la cámara puede estar agotada. Cargue la pila (página 18). Si con esto no se resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO. La cámara se 1)La cámara está diseñada para apagarse automáticamente apaga tras un período de inactividad de unos cinco minutos.
Página 117
Problema Posibles causas y acción recomendada La luz LED no se 1)Si la pila está agotada, cárguela (página 18). ilumina. 2)La operación de la luz LED se deshabilita automáticamente cada vez que graba con una escena BEST SHOT, HDR Art y Panorámica con barrido.
Página 118
Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen estaba 1)El enfoque no es posible debido a que el objeto se encuentra desenfocada fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del rango durante la admisible. grabación de la 2)El objetivo puede estar sucio. Limpie el objetivo (página 107). película.
Página 119
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. Los botones no Con las tarjetas de memoria de gran capacidad, hay una...
Error de grabación imagen durante el almacenamiento de los datos de la imagen. Grabe la imagen otra vez. El sistema de su cámara está alterado. Póngase en contacto SYSTEM ERROR con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. Apéndice...
El interruptor LOCK de la tarjeta de memoria LOCK SD, SDHC o SDXC cargada en la cámara Esta tarjeta está está en posición bloqueada. No es posible bloqueada. almacenar o borrar imágenes en una tarjeta de memoria que esté bloqueada. No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de No hay archivos.
Página 122
Películas Capacidad de Memoria interna Tamaño Tamaño Calidad de grabación de Velocidad de datos (aprox. 34,8 MB de archivo máximo imagen películas de la aproximada Capacidad de de la (Píxeles) / tarjeta de (Velocidad de cuadros) grabación de película de (Audio) memoria SD archivo...
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3; DCF 2.0 estándar) Películas: formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM (monoaural) Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes: 34,8 MB*) SD/SDHC/SDXC * Capacidad de la memoria interna después de formatearla. Tamaños de las Instantáneas: imágenes grabadas...
Página 124
Velocidad de Instantánea (Automático): 1/10 a 1/16000 segundo obturación Instantánea (Premium Automático): 1 a 1/16000 segundo * Puede diferir según la configuración de la cámara. Valor de apertura F2,8 Equilibrio de blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco día, fluorescente luz día, tungsteno, WB manual Sensibilidad Instantáneas:...
Página 125
Duración aproximada de la pila Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la pila. Número de tomas (CIPA) (Tiempo de funcionamiento)* 220 tomas Reproducción continua (Instantáneas)*...
Página 126
. Adaptador USB AC (AD-C53U) Potencia de entrada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA Potencia de salida 5,0 V CC, 650 mA Requerimientos de 5 a 35°C temperaturas de funcionamiento Dimensiones 53 (An) 21 (Al) 45 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 37 g Apéndice...
Página 127
CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MA1106-B...