Messa in funzione con Multicontroller Germany Spegnimento automatico / Funzione “Fish Care” Tel: +49 8856 2022 Manutenzione annuale 606 Fax: +49 8856 2021 Pulizia della Nano Wavebox 64-66 Manutenzione annuale 6 68-70 www.tunze.com Pulizia della Wavebox 7-76 Smontaggio della pompa 78-8 Email: info@tunze.com...
Página 3
Desconexión automática мульти-контроллером 55-57 / Función Fish Care Автоматическое отключение Mantenimiento anual 606 / функция «Fish Care» Limpieza de la Nano Wavebox Ежегодное обслуживание 6206 Mantenimiento anual 6 65-67 Чистка Nano Wavebox Lista de piezas de la Wavebox 69-7 Ежегодное обслуживание 6212...
Página 4
Note generali Le TUNZE® Nano Wavebox 6212 (1) e Wavebox (2) sono generatori di onde indicati principalmente per tutti i biotopi di barriera. Producono una corrente a onda oscillante analoga al moto ondoso e al movimento dell’acqua nelle zone di barriera in natura.
Generalidades Общая информация TUNZE® Nano Wavebox (1) и Wavebox (2) La TUNZE® Nano Wavebox (1) y la Wavebox (2) son представляют собой генераторы, в наибольшей generadores de oleaje especialmente concebidos степени подходящие для всех видов рифовых para todos los biotopos de arrecife. Generan una биотопов.
Página 6
Per la generazione delle onde viene impiegata una speciale pompa Wavebox, che fa parte della gamma Turbelle® stream. Questa pompa butta l’acqua dalla box con grande rapidità. Dopo poco tempo il Wavecontroller 6091 (1) ferma la pompa e l’acqua penetra nella camera della Wavebox.
Página 7
La bomba utilizada para la generación de olas es В качестве насоса для волнового генератора применяется специальный насос Wavebox из серии una bomba Wavebox especial de la serie Turbelle® насосов Turbelle® stream. Он с большой скоростью stream. Permite la evacuación del agua a gran выкачивает...
Dati tecnici Nano Wavebox 6206 (1) Dimensioni: lungh. 125 x largh. 55 x alt. 220mm, profondità d’immersione: ca. 180 mm, mediamente 10W, 230V/50-60Hz (115V/50-60Hz). Magnet Holder per vetri spessi fino a 19 mm. Per acquari da 150 a 600 litri.
Datos técnicos Технические данные Nano Wavebox 6206 (1) Nano Wavebox 6206 (1) Medidas: Lon125 x An55 x Al220mm, profundidad Размеры: Д125 x Ш55 x В220мм, глубина de inmersión: ca. 180mm, de media 10W, 230V/50- погружения: около 180мм, в среднем 10Вт, 60Hz (115V/50-60Hz).
Página 10
Pertanto si osservino le seguenti raccomandazioni: La Nano Wavebox e la Wavebox adottano il principio della risonanza e generano intensi movimenti dell’acqua consumando pochissima energia (1). La circolazione dell’acqua così ottenuta è del tutto...
Página 11
установок и привести к гидравлическим повреждениям. recomendaciones: Пожалуйста, обратите внимание на нижеследующие предупреждения! La Nano Wavebox y la Wavebox utilizan el principio Блок Nano Wavebox и Wavebox использует принцип de resonancia y generan grandes movimientos de резонанса и создает большие движения водных масс...
Página 12
Il supporto della vasca o il mobile d’appoggio dovrebbe essere particolarmente stabile sopportare pesi dinamici. Strutture troppo leggere rischiano di rompersi! Tenere d’occhio il livello dell’acqua in tutti gli angoli dell’acquario! Nei quattro angoli della vasca le onde possono sovrapporsi e l’acqua potrebbe traboccare (5).
Página 13
El armario modular por debajo, dado el caso, el Подставка (в данных условиях мебель mueble del acuario deberá ser particularmente аквариума) должна быть особенно устойчивой sólido y resistir pesos dinámicos. ¡Riesgo de rotura и выдерживать динамический вес. Существует en construcciones débiles! опасность...
Página 14
Avvertenze per la sicurezza Non far funzionare Nano Wavebox / Wavebox a secco. Usare Nano Wavebox / Wavebox soltanto in acquario; non usare all’esterno (1). Nano Wavebox / Wavebox non deve essere impiegata in piscine. Prima della messa in funzione verificare che la tensione di esercizio corrisponda a quella di rete.
Observaciones de seguridad Правила техники безопасности No ponga nunca la Nano Wavebox / Wavebox en Не вводите в действие блок Nano Wavebox / Wavebox funcionamiento sin agua. без воды! Utilice la Nano Wavebox / Wavebox únicamente en Используйте Nano Wavebox / Wavebox только в...
Página 16
Avvertenze per la sicurezza nell’uso degli alimentatori TUNZE® Gli alimentatori TUNZE® non possono essere usati all’esterno (1). Per evitare danni da acqua, l’alimentatore dovrebbe trovarsi il più lontano possibile dall’acquario. L’uso è consentito solo con un interruttore differenziale da 30 mA max.
TUNZE® для блоков питания TUNZE® Блоки питания TUNZE® запрещается использовать Los bloques de alimentación de TUNZE® no se pueden вне помещений (1). Во избежание повреждений hacer funcionar al aire libre (1). A fin de evitar daños a causa del agua, el bloque deberá...
Página 18
Collocare la TUNZE® Nano Wavebox 6206 in un angolo libero dell’acquario (1). Badare che l’apparecchio sia ben saldo! La Nano Wavebox deve trovarsi in posizione verticale e quando è in funzione non deve muoversi. Per una produzione ottimale di onde e di una corrente circolare consigliamo di orientare l’uscita dell’acqua...
Página 19
Emplazamiento de la Nano Wavebox Выбор места для Nano Wavebox La TUNZE® Nano Wavebox 6206 se coloca en un Установите TUNZE® Nano Wavebox 6206 в rincón libre cualquiera del acuario. Preste atención любой свободный угол аквариума (1). Обратите a obtener un buen asiento.
Página 20
Collocazione Wavebox Collocare la TUNZE® Wavebox 6212 in un qualsiasi angolo dell’acquario. Badare che l’apparecchio sia ben saldo; vedi “Fissaggio a vetri verticali” (1). La Wavebox deve trovarsi in posizione verticale e quando è in funzione non deve muoversi. Per una produzione ottimale di onde e di una corrente circolare consigliamo di orientare l’uscita dell’acqua...
Página 21
Emplazamiento de la Wavebox Выбор места для Nanobox La TUNZE® Wavebox 6212 se coloca en un Установите TUNZE® Wavebox 6212 в любой rincón libre cualquiera del acuario. Preste atención угол аквариума. Обратите внимание на прочную a obtener un buen asiento, consulte el capítulo фиксацию,...
Página 22
Collocazione del Wavecontroller La parete su cui fissare l’apparecchio deve essere asciutta e al riparo da spruzzi e umidità; in nessun caso collocare sopra l’acquario! Mai toccare l’apparecchio con le dita bagnate! Se per esempio si bagna il tasto del Foodtimer, l’elettronica può subire danni (1).
Página 23
Emplazamiento del Wavecontroller Выбор места для волнового контроллера ¡La pared tiene que protegerse contra la penetración de salpicaduras de agua y de humedad, nunca por Стена должна быть сухой, защищенной от encima del acuario! ¡No toque nunca el aparato разбрызгиваемой воды и влаги, ни в коем случае con los dedos mojados! Por ejemplo, si penetra над...
(1). Più ci si allontana da questo punto, maggiore è il dislivello dell’acqua. Gli scarichi TUNZE®, l’Osmolator 3155, i DOC Skimmer, i filtri e le pompe TUNZE® sopportano queste oscillazioni senza problemi, ma si potrebbero produrre dei rumori.
Salida, entrada y otros componentes Слив, заливка и другие компоненты La TUNZE® Nano Wavebox y la Wavebox generan Устройства TUNZE® Nano Wavebox und Wavebox grandes oscilaciones del nivel en el acuario y создают большие колебания уровня в аквариуме puede interferir, bajo determinadas circunstancias, и...
Página 26
Tenere l’elemento esterno del Magnet Holder in corrispondenza dell’elemento interno (4) e a questo punto unire con cautela. Per sistemare la Nano Wavebox in un altro punto senza danneggiare i cuscinetti elastici, la calamita esterna dovrebbe essere leggermente sollevata dal...
Página 27
держателя напротив внутренней части (4) и parte interior (4) y monte ahora con sumo cuidado. осторожно сведите их. Para colocar la Nano Wavebox en otra posición sin Для того чтобы разместить Nano Wavebox в dañar los topes elásticos, se deberá elevar el imán другой...
Página 28
Fissaggio della Wavebox con supporto in dotazione a un vetro senza rinforzo orizzontale La Wavebox 6212 è fornita completa di supporti a incastro e barre di sostegno per un fissaggio su vetri verticali. Grazie alle barre forate può essere agevolmente regolata in altezza nella posizione più...
Página 29
Fijación de la Wavebox a los cristales Крепеж Wavebox на аквариумных del acuario sin apoyo de cristal стенках без стеклянной основы с con el soporte suministrado помощью прилагаемого держателя El Wavebox 6212 se suministra equipado con Блок Wavebox 6212 поставляется в комплекте soportes de sujeción y riel soporte para la fijación a с...
Página 30
Inserimento della Wavebox Usare le barre di sostegno con i supporti scorrevoli “r” per la parte destra, “l” per la parte sinistra. Come indicato nella figura (5), inserire la Wavebox nei punti A e B, quindi inclinarla in verticale. Premere la ventosa (6) nell’incastro in basso al centro.
Página 31
Montaje de la Wavebox Установка устройства Wavebox Utilice el soporte con parte corrediza „r“ para el lado Используйте установленный крепеж с derecho (parte corrediza „l“ para el lado izquierdo). передвижным элементом «r» для правой Como se representa en (5), inserte la parte corrediza стороны...
Página 32
Fissaggio della Wavebox con i supporti in dotazione a vetri con spessore tra 0 e 39mm Per vetri con uno spessore fino a 39mm sono disponibili viti più lunghe. Sostituire le due viti di plastica M5x40mm con le viti in acciaio inox M5x60mm (8).
Página 33
Fijación de la Wavebox con el soporte Фиксация Wavebox с помощью suministrado a los cristales de 0 a 39 mm прилагаемого крепежа на стеклянных стенках от 20 до 39 мм Para cristales de un espesor de hasta 39 mm hay tornillos más largos. Para ello, reemplace los Для...
Messa in funzione con Wavecontroller 609 La pompa viene montata nella Nano Wavebox / Wavebox in fabbrica. Una volta avvitati i supporti alla Nano Wavebox / Wavebox, questa può essere posizionata direttamente nella vasca. Iniziali rumori di esercizio si riducono notevolmente dopo un periodo di rodaggio che va da una a tre settimane circa.
эксплуатации. alimentación (2) al casquillo correspondiente (3) en Вставьте вилку кабеля (1) блока питания (2) в la bomba de la Nano Wavebox / Wavebox. Enchufe el соответствующую розетку (3) на насосе Nano Wavecontroller 6091 (4) salida „Master“ al casquillo Wavebox / Wavebox. Вставьте выход «Master»...
Ulteriore alimentazione di corrente per Nano Wavebox / Wavebox – Safety Connector La Nano Wavebox / Wavebox contiene una pompa con motore elettronico. Così può essere azionata con qualsiasi fonte di corrente continua (batteria, celle solari) da 10 a 24 V. Per un collegamento sicuro alla Nano Wavebox / Wavebox consigliamo il Turbelle®...
Otro suministro de corriente para Nano Wavebox / Wavebox - Safety Connector Wavebox / Wavebox - Safety Connector Блок Nano Wavebox / Wavebox имеет насос с La Nano Wavebox / Wavebox contiene una bomba электронным двигателем. С его помощью он...
Wavecontroller Generazione di onda semplice () Per generare il massimo moto ondoso, la frequenza della Nano Wavebox / Wavebox deve essere impostata sulla frequenza di risonanza dell’acquario. Allo scopo si gira il potenziometro (2) del Wavecontroller da un valore minimo al massimo.
Для создания максимальных движений la frecuencia de la Nano Wavebox / Wavebox se волн необходимо настроить частоту Nano tiene que ajustar a la frecuencia de resonancia del Wavebox / Wavebox на резонансную частоту acuario. Para este fin, gire el potenciómetro (2) аквариума.
Página 40
Se durante la generazione di onde la pompa della Nano Wavebox / Wavebox pesca aria, l’apparecchio andrebbe collocato più in profondità. Se ciò non dovesse bastare, ridurre la portata della pompa della Nano Wavebox sull’interruttore a scorrimento (3), della Wavebox con la vite di regolazione (4).
Página 41
Если насос Nano Wavebox / Wavebox всасывает Si la bomba de la Nano Wavebox / Wavebox aspira воздух в режиме волнообразования, то корпус aire durante el funcionamiento de oleaje, la carcasa Wavebox должен быть расположен ниже. Если de la Wavebox se deberá colocar más baja. Si no es этого...
Página 42
Generazione di onde doppie (4) In acquari lunghi oltre 2 metri si possono generare onde doppie. Per ottenere un punto di riferimento per questa frequenza, la frequenza di risonanza dell’onda semplice (circa 1 secondo) deve essere divisa per due. La frequenza più bassa impostabile sul Wavecontroller è...
Página 43
Oleaje doble (4) Двойное волнообразование (4) En los acuarios de más de dos metros de longitud В аквариумах длиной более двух se puede generar un oleaje doble. Para obtener метров возможно создание двойного un punto de referencia para esta frecuencia, волнообразования.
Wavebox. E’ dotato di due cavi di uscita, “Master” e “Slave”, e può regolare una o due Wavebox. La terza possibilità consiste nel collegare una combinazione di una Nano Wavebox / Wavebox a un Multicontroller 7094 / 7095 per la simulazione delle maree tramite altre pompe di movimento Turbelle®.
Wavebox и мульти-контроллера 7094 / 7095 для Turbelle®. моделирования прилива и отлива с другими Al conectar la bomba de la Nano Wavebox / лопастными насосами Turbelle®. Wavebox, el LED rojo se iluminará (1). Durante Когда включается насос Nano Wavebox / Wavebox, la fase de resaca, la bomba de la Wavebox se загорается...
Página 46
Fotocellula 7094.05 Collocando la fotocellula nel cono di luce dell’impianto di illuminazione dell’acquario, quando questo si spegne la Wavebox collegata cessa di pulsare. La mattina, al riaccendersi della luce, le pulsazioni riprendono. Commutazione giorno-notte Inserire fotocellula nell’ingresso Wavecontroller 6091. Per provarne il funzionamento inserire la fotocellula (6) nel cono di luce delle lampade affinché...
Página 47
положения en el área de irradiación de la lámpara del acuario de водите фотоэлемент (6) в области излучения modo que la Nano Wavebox / Wavebox comience осветителя аквариума до тех пор, пока блок Nano con las pulsaciones. ¡Mantenga una distancia Wavebox / Wavebox не...
Página 48
Jumper – commutazione delle funzioni Impostazione delle funzioni: Nel Wavecontroller 6091 si può impostare la modalità di funzionamento. Staccare la spina di alimentazione! Togliere il coperchio, sfilando prima la manopola girevole “pulse” con un cacciavite piatto e svitando le due viti sul retro della scatola. Spostare il jumper (rosso) sulla scheda.
Página 49
Jumper - Posibilidades de Перемычка – возможность cambio del indicador переключения индикации Ajuste de las funciones: Установка функций: на волновом контроллере En el Wavecontroller 6091 se puede ajustar el modo 6091 можно установить режим эксплуатации. de funcionamiento. Извлеките сетевой штекер! ¡Desenchufe primero! Снимите...
Messa in funzione della Wavebox 6 in impianti grandi La TUNZE® Wavebox 6212 è adatta ad acquari da 200 a 1200 litri. In caso di frequenze d’onda più lunghe (acquari più grandi) la pompa della Wavebox potrebbe pescare aria. In questo caso si dovrebbe ridurre la portata della pompa con la vite di regolazione (sul connettore della pompa).
6 en instalaciones grandes 6212 на больших установках Устройство TUNZE® Wavebox 6212 подходит для La TUNZE® Wavebox 6212 es un generador de аквариумов от 200 до 1200 литров. olas para acuarios de 200 a 1200 litros. При более длинных волновых частотах (большие...
Página 52
Due Wavebox opposte (3): Due Wavebox possono essere collocate una di fronte all’altra in due angoli opposti della vasca. In tal caso funzionano a intervalli alternati: quando una Wavebox è in funzione, l’altra è ferma ecc. Il jumper interno è collocato su “inverse” (vedi “Funzioni del Wavecontroller / Jumper”).
Página 53
Dos Waveboxes, en posición opuesta (3): Два блока Wavebox один напротив другого (3): Es posible colocar dos Waveboxes en posición Два блока Wavebox могут быть расположены opuesta, cada una en un ángulo del acuario, en один напротив другого в каждом из углов este caso funcionarán alternándose: Cuando una резервуара, в...
Messa in funzione con Multicontroller La TUNZE® Nano Wavebox / Wavebox può essere integrata anche in un acquario con pompe Turbelle®. La corrente circolare della Turbelle® e il moto ondoso della Wavebox si sovrappongono e generano una circolazione a pulsazioni intense, come nei biotopi sui tetti della barriera.
Puesta en marcha con Multicontroller Ввод в эксплуатацию с мульти-контроллером La TUNZE® Nano Wavebox / Wavebox se puede integrar también en un acuario con bombas TUNZE® Nano Wavebox / Wavebox может быть Turbelle®. La corriente anular de la Turbelle® y el также...
Página 56
La Nano Wavebox / Wavebox può essere usata anche indipendentemente Multicontroller (1). questo caso consigliamo l’impiego della fotocellula sul Wavecontroller 6091 per riprodurre una corrente di barriera (vedi “Messa in funzione con Wavecontroller 6091”). Un kit per la generazione di corrente Turbelle® garantisce una corrente a intervalli nella vasca.
Página 57
Nano Wavebox Wavebox puede Блок Nano Wavebox Wavebox может hacer funcionar también separadamente del эксплуатироваться также полностью Multicontroller (1). En este caso, recomendamos независимо от мульти-контроллера (1). В emplear la célula fotoeléctrica en Wavecontroller этом случае мы рекомендуем применение 6091, para reproducir una corriente anular (consulte фотоэлемента...
Spegnimento automatico caso blocco pompa spegne immediatamente. Dopo aver rimosso la causa del blocco, questa riparte automaticamente con un ritardo di 20 secondi. Il dispositivo di regolazione della pompa ha una protezione termica. L’alimentatore è protetto contro cortocircuiti e sovraccarichi termici. Funzione “Fish Care”...
Desconexión automática Автоматическое отключение La bomba se desconecta de inmediato si se При блокировке насос сразу же отключается. bloquea. Después de eliminar el bloqueo, la bomba По завершению блокировки насос включается se conectará automáticamente de nuevo con 20 повторно после 20-секундной задержки. segundos de retardo.
Spegnere Nano Wavebox rimuoverla dall’acquario. Capovolgere la Nano Wavebox (1). Alzare la base (2) ed estrarla (3). La base contiene tutta la pompa. Procedere alla manutenzione della pompa; vedi capitolo “Pulizia della pompa”. Sciacquare il contenitore della Wavebox e rimuovere eventuali...
Поставьте блок Nano Wavebox вверх Dé la vuelta a la Nano Wavebox (1). ногами (1). Eleve la placa inferior (2) y desmonte (3). Esta placa Откройте нижнюю панель (2) и произведите contiene la bomba completa. демонтаж (3). Эта панель содержит весь...
Pulizia della Nano Wavebox Smontare la base con la pompa e sfilare il gruppo rotore (1). Pulire tutte le parti, quali la gabbietta di aspirazione, il gruppo rotore con la girante, nonché la camera del rotore. Mai rimuovere lo sporco con oggetti duri bensì...
Limpieza de la Nano Wavebox Чистка Nano Wavebox Desmonte la placa inferior inclusive bomba y retire Откройте панель насоса и извлеките приводной la unidad de accionamiento (1). блок (1). Limpie todas las piezas, es decir, entre otras cosas, Прочистите все детали, сюда относится корпус...
Manutenzione annuale / Smontaggio della Wavebox Almeno una volta l’anno è necessaria una manutenzione completa dell’impianto. In casi di malfunzionamento si deve intervenire prima. Spegnere la pompa della Wavebox ed estrarre la Wavebox dall’acquario. Capovolgere la Wavebox. Sfilare la piastra di sicurezza inferiore (1). Estrarre la pompa (2) e staccare la guarnizione (3).
Mantenimiento anual / Ежегодное техническое обслуживание Desmontaje de la Wavebox / разборка узла Wavebox Por lo menos una vez al año es necesario realizar Как минимум один раз в год следует проводить un mantenimiento completo de la instalación. Si техническое обслуживание всей установки. При se constatan anomalías en el funcionamiento, se возникновении...
Página 66
Riassemblare i vari componenti. Attenzione a inserire la pompa come mostrato nell’immagine (5). L’uscita del cavo e la parte chiusa del corpo di aspirazione (7) devono essere rivolte verso la base. Così nel recipiente della Wavebox la parte aperta del carter della pompa è rivolta verso l’alto (migliore riflusso di acqua).
Página 67
Vuelva a montar los diversos componentes. Preste Снова соберите компоненты устройства. una atención especial a que la bomba se vuelva Проследите, пожалуйста, за тем, чтобы насос a montar como se describe en la ilustración (5). был снова собран, как это изображено на La salida del cable (6) y la carcasa cerrada de рис.
Pulizia della Wavebox Pulire regolarmente e con cura la pompa almeno una volta l’anno. In caso di condizioni d’uso difficili, per esempio abbondanti depositi di calcare o di detriti, pulire più spesso (ogni 3 mesi circa). Smontare la pompa per pulire tutte le parti mobili, quali la gabbietta di aspirazione (1), il gruppo rotore con l’elica (2), nonché...
Limpieza de la Wavebox Чистка Wavebox Limpie la bomba a fondo y a intervalos regulares, Регулярно и тщательно чистите насос, не por lo menos 1 vez al año. En el caso de condiciones реже одного раза в год. При неблагоприятных desfavorables, como p.
Página 70
Cuscinetto interno, lato superiore (5): i quattro fori e il passaggio interno non devono essere ostruiti con calcare (possibile zona di accumulo di sedimenti). Rotore a magnete: il canale interno (6) deve essere completamente aperto, sedimenti centrifugati contro le pareti potrebbero solidificarsi e provocare un’ostruzione.
Página 71
Cojinete interior arriba (5): las cuatro aperturas y la Верхний внутренний подшипник (5): четыре entrada interna de agua no deberán presentar cal отверстия и внутренний подвод воды не (punto de recolección de sedimentos). должны иметь известковых отложений (место Rotor magnético: el canal interior (6) deberá estar накопления...
Smontaggio della pompa Figura 1 Girare in senso orario la gabbietta di aspirazione (1) e staccare dal blocco motore (2). Figura 2 Estrarre il gruppo rotore. Attenzione: rischio di rottura! Il rotore a magnete di ceramica è sensibile agli urti e si rompe facilmente; la sua forza magnetica lo attira verso il blocco motore.
Desmontaje de la bomba Разборка насоса Ilustr. 1 Рис. 1 Gire la carcasa de aspiración (1) en sentido horario, Поверните всасывающий корпус по luego retire el bloque del motor (2). часовой стрелке, затем снимите его с блока двигателя (2). Ilustr. 2 Рис.
Página 74
Figura 3 In caso di necessità sollevare l’anello del cuscinetto (1) con l’aiuto di un cacciavite. Nota: Per evitare che si incastri, l’anello (1) dovrebbe essere alzato alternando le due fessure su cui agire. Figura 4 In caso di necessità sfilare il cuscinetto interno (2) preferibilmente con una vite di legno 4,5x60 mm (3) oppure con un gancio di filo d’acciaio.
Página 75
Ilustr. 3 Рис. 3 Si fuera necesario, desmonte el cojinete principal В случае ремонта подцепите втулку подшипника (1) con un destornillador. (1) с помощью отвертки. Nota: Указание: A fin de evitar un atasco, desmonte el cojinete Во избежание заклинивания втулку подшипника principal (1) utilizando alternativamente las dos (1) следует...
Página 76
Figura 5 Ora rimuovere l’O-ring rosso con un cacciavite. Verificare che tutti i componenti siano privi di segni di usura ed eventualmente procedere alla sostituzione; in questo modo si possono evitare danni maggiori alla pompa. Salvo indicazioni contrarie, il riassemblaggio avviene in ordine inverso.
Página 77
Ilustr. 5 Рис. 5 A continuación, retire el anillo tórico con un После этого с помощью отвертки извлеките destornillador. кольцо круглого сечения. Controle todas las piezas y sus posibles señales de Пожалуйста, проверьте все детали на наличие desgaste. El cambio eventual de una pieza puede следов...
Página 78
Illustrazione dei componenti della Nano Wavebox • Ilustración de las piezas de la Nano Wavebox • Изображение деталей Nano Wavebox...
Página 79
Nano Wavebox 1 6206.100 Contenitore Nano Wavebox Carcasa Nano Wavebox Корпус Nano Wavebox 2 6206.200 Pompa per Nano Wavebox Bomba Nano Wavebox Насос Nano Wavebox 3 6055.700 Gruppo rotore per 6055.000 Unidad propulsora 6055.000 Приводной блок для 6055 4 6025.740 Rondella per gruppo rotore Disco para el accionamiento Блок...
Página 80
Illustrazione dei componenti della Wavebox • Ilustración de las piezas de la Wavebox • Изображение деталей Wavebox...
Página 81
Elenco dei pezzi di ricambio • Lista de piezas de recambio • Список запасных частей 6.000 Wavebox Wavebox Wavebox 1 6212.100 Contenitore Wavebox Carcasa de Wavebox Корпус Wawebox 2 6261.000 Pompa per Wavebox Pompe-Wavebox Насос Wavebox 3 6250.510 O-ring, silicone, 50x6mm Anillo tórico silicona 50x6 mm О-образное кольцо из силикона, 50х6 мм 4 6212.200 Griglia di protezione Rejilla protectora Защитная...
Página 82
Illustrazione dei componenti della pompa della Wavebox • Ilustración de las piezas de la bomba de la Wavebox • Изображение деталей насоса Wavebox...
Página 83
Elenco dei pezzi di ricambio •Lista de piezas de recambio •Список запасных частей 66.000 Pompa per Wavebox Pompe-Wavebox Насос Wavebox 6261.015 Blocco motore Bloc moteur Моторный блок 3000.020 O-ring, 78x2,5mm Anillo tórico, 78x2,5mm О-образное кольцо, 78x2,5 мм 3 6200.700 Gruppo rotore+elica Unidad motriz+hélice Приводной...
Per un periodo di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data di acquisto l’apparecchio prodotto da TUNZE è coperto da una garanzia limitata estesa a difetti di materiale e di fabbricazione. Nell’ambito delle leggi vigenti i Suoi diritti in caso di non ottemperanza degli obblighi di garanzia si limitano alla restituzione dell’apparecchio prodotto da...
Garantía Гарантия Para el aparato fabricado por TUNZE se concede На изготовленный фирмой TUNZE прибор una garantía limitada por un periodo de tiempo предоставляется ограниченная гарантия на de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha период 24 (двадцать четыре) месяца с момента...
Página 86
I problemi vengono descritti per una Wavebox 6, ma si riferiscono anche alla Nano Wavebox 606. Problema: la Wavebox pulsa, ma la superficie dell’acqua in acquario non oscilla. Causa: la frequenza delle onde non è adattata alle condizioni in acquario, è troppo grande o troppo piccola.
Página 87
Los fallos se muestran por medio Неполадки отображаются с de una Wavebox 6212, se refieren помощью Wavebox 6212, применимы también a la Nano Wavebox 606. и для Nano Wavebox 6206. Fallo: La Wavebox oscila, pero no se produce Неполадка: Wavebox пульсирует, однако...
Página 88
Problema: la pompa della Wavebox non lavora quando è collegata la fotocellula. Causa: la fotocellula si trova fuori dal cono di luce dell’impianto di illuminazione oppure non è sufficientemente illuminata. Soluzione: collocare la fotocellula in un altro punto e rifissarla (vedi Wavecontroller 6091). Problema: la Wavebox non lavora, la pompa è...
Página 89
Fallo: La bomba de la Wavebox no funciona al Неполадка: насос Wavebox не работает при conectar la célula fotoeléctrica. подключенном фотоэлементе. Causa: La célula fotoeléctrica está fuera de la Причина: фотоэлемент находится вне конуса esfera de iluminación o no está iluminada освящения...
Página 90
Problema: la pompa della Wavebox pompa ininterrottamente e aspira aria. Causa: il Wavecontroller non è più collegato alla pompa. La pompa gira al 100% della sua portata. Soluzione: verificare il collegamento tra pompa e Wavecontroller, eventualmente ristabilirlo. Problema: quando la Wavebox pulsa, la pompa aspira sempre un po’...
Página 91
Неполадка: насос Wavebox работает без Fallo: La bomba de la Wavebox bombea sin перерыва и засасывает воздух. interrupción y aspira aire. Причина: волновой контроллер больше не Causa: El Wavecontroller no sigue conectado a la соединен с насосным подключением. Насос conexión de la bomba. La bomba gira con un вращает...
Página 92
Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non può...